The Beatles, которых мы потеряли: фильму «Вечер трудного дня» исполняется 55 лет
Изначально «Вечер трудного дня», которому предстоит стать невольным портретом зарождающихся 60-х и прародителем музыкальных видео, воспринимался студией United Artists исключительно как предлог для того, чтобы выпустить в Америке альбом с новыми песнями The Beatles, которые были записаны специально для картины. Бюджет фильма был скромный по тем временам (около полумиллиона долларов), но и на высокие сборы студийные боссы тоже не рассчитывали: главным для них было заработать как можно больше денег с продажи альбома. Это была первая пластинка группы, состоящая из их оригинальных композиций. Однако индивидуальность Битлов и молодой дух свободы на видео оказался не менее привлекательным, чем в их песнях.
Живая камера, резкие склейки, простые диалоги, кажущаяся спонтанность многих сцен, нетипичные ракурсы — британский режиссер Ричард Лестер смешивает документальные техники и стиль режиссеров новой волны, в результате чего выходит то, что потом начнут называть «клиповый монтаж». Он отказывается от тяжеловесного повествования в пользу неряшливой композиции, которая была больше похожа на реальную жизнь
Это сейчас мокьюментари (псевдодокументалки) — от «Человек кусает собаку» до «Реальных упырей» — стали привычными, а в начале 60-х этот жанр только зарождался. Добавить к этому присущий Лестеру абсурдистский юмор (от него так и веет «Монти Пайтон», но они появятся только через пять лет), за который, кстати, его полюбили Битлы и выбрали режиссером картины, и ломание четвертой стены, позаимствованное им у Годара, — и мы получаем совершенно нетипичную и даже революционную работу.
‘ Youtube/ Movieclips Classic Trailers’
На самом деле сложно оценивать фильм полувековой давности свежим, незамутненным взглядом, потому что большинство новых идей в нем кажутся уже общим местом, хотя именно «Вечер трудного дня» изменил представление о музыкальных видео и о том, как их снимать. Не зря его назвали отцом MTV, на что режиссер в своей обычно шутливой манере попросил провести тест на отцовство. Конечно, многокамерной съемкой никого нельзя было удивить и в 60-х, но режиссер дал операторам свободу снимать группу с необычных углов, делать перебивки на их руки, ноги, гитары, сходящую с ума толпу, в результате чего появился совершенно новый стиль съемки музыкальных выступлений.
Съемки фильма «Вечер трудного дня»
© Max Scheler — K & K/Redferns
«Лестер не придумал методы, которые он использовал в «Вечере трудного дня», но он собрал их в настолько убедительный киноязык, что он повлиял на многие фильмы. Сегодня, когда мы смотрим телевизор и видим быстрые склейки, ручную камеру, интервью, которые берутся на бегу, обрывки диалогов, музыку, наложенную поверх документального действия, и другие неотъемлемые признаки современного стиля, мы смотрим на детей «Вечера трудного дня», — писал в своем эссе о фильме великий американский критик Роджер Эберт.
В итоге за семь недель режиссер умудрился снять не просто оригинальную картину, но музыкальный фильм, захвативший сердца миллионов и остающийся актуальным и по сей день. Даже кинокритики, которые были настроены очень скептично по отношению к эксплуататорскому кино про популярных музыкантов, не смогли не поддаться обаянию картины и самих The Beatles
«Вечер трудного дня» запечатлел группу в уникальный момент: битломания только набирала обороты, и хотя весь мир уже сходил по The Beatles с ума, они еще не вполне осознали масштабы своей славы. Пол, Джон, Ринго и Джордж еще не превратились в мегазвезд, и в фильме они предстают не как рок-легенды, а как 20-летние балбесы, воспринимающие все происходящее как шутку. Известность для них не пьедестал, а клетка, превращающая их мир в вечную гонку от фанатов «из поезда в комнату, машину, комнату, и комнату, и комнату». В начале фильма, когда герои едут в поезде, их буквально помещают в эту самую клетку, которая окружена толпой восхищенных девушек. Парни играют свои песни, режутся в карты и веселятся. Пока для них эта тюрьма — забава.
Съемки фильма «Вечер трудного дня»
© Michael Ochs Archives/Getty Images
Так как у студии были сомнения в актерских способностях музыкантов, сценарист Алан Оуэн специально провел с ними несколько дней во время их тура по Франции, чтобы наиболее точно понять характер каждого. Какие-то их слова он записывал и затем использовал в диалогах. Главным принципом было сделать реплики максимально короткими, чтобы Битлам не пришлось тратить много времени на запоминание. В итоге кажущаяся простота и изящность сценария принесли Оуэну номинацию на «Оскар».
На эту тему
Хотя без импровизации тоже не обошлось. Например, в сцене в клубе, куда они сразу же сбегают из отеля, рядом с Ринго высоко прыгает на месте молодой актер и фанат группы Джереми Лойд. Позже, в эпоху панка, это движение получит название «танец пого», а пока, в 60-х, молодой человек использовал такой необычный способ, чтобы следить за своей девушкой. Ее, кстати, зовут Шарлотта Рэмплинг. Впоследствии она станет иконой свингующих 60-х и известной актрисой. А в последней трети фильма прогулка Ринго Старра, на которую его подталкивает ненастоящий дедушка Пола (Уилфрид Брэмбелл), получилась такой меланхоличной из-за того, что, по признанию самого музыканта, он страдал от ужасного похмелья. Более того, именно барабанщик послужил вдохновением для названия фильма и его заглавной песни. Долгое время у картины вообще не было названия, и как-то после одной из ночных репетиций Ринго перепутал день с ночью и назвал ее «тяжелым днем… ночью» (hard day… night). Это позабавило других членов группы и всего за одну ночь они записали «Вечер трудного дня».
Ринго Старр и Уилфрид Брэмбелл во время съемок фильма «Вечер трудного дня»
© Kaye/Express/Getty Images
Также на съемках фильма Джордж Харрисон познакомился со своей будущей женой, моделью Патти Бойд. Увидев ее в массовке, он не стал терять времени зря и сразу же пригласил на свидание, но девушка ему отказала, так как у нее уже был молодой человек. Однако через несколько дней она передумала, и полтора года спустя пара сыграла свадьбу. Правда их союз продлился недолго: через несколько лет в Патти влюбился друг Харрисона Эрик Клэптон, написал про нее песню «Лайла», и она ушла от мужа к нему.
Но все это в будущем, как и вообще общее представление о 60-х с их хиппи, рок-н-роллом, сексуальной революцией, свободой, последующим крушением надежд и распадом одной из самых великих групп современности. «Вечер трудного дня» стал не только портретом The Beatles, который отразил их независимый и свободолюбивый характер, но очень четко запечатлел переход от спокойных консервативных 50-х к революционным 60-м
Символом этого перехода стали сами Битлы с до смешного одинаковыми прическами и не признающие авторитетов. По иронии судьбы, распад группы придется прямо на закат эпохи, рупором которой они стали. Поэтому чувства радости и непокорной молодости смешиваются с горечью, когда начинаешь думать о том, что произойдет с группой дальше. Но, наверное, тем «Вечер трудного дня» и ценнее, потому что даже через 55 лет мы можем почувствовать себя полными энергии и надежды вместе с Джоном, Ринго, Джорджем и Полом.
Тамара Ходова
Вечер трудного дня
Меню
Казань
ФотоВидеоКоронавирусПолитикаОбществоЭкономикаВ миреСпортЗвездыЗдоровьеНаши праваНаукаКолумнистыПроисшествияПутеводительПромокодыСпецпроектыТуризмПресс-центрНедвижимостьТелевизорКоллекцииВсе о КПРадио КПРекламаКонкурсы и тестыНовое на сайтеЕщеРадиоМеню
Казань
ФотоВидеоКоронавирусПолитикаОбществоЭкономикаВ миреСпортЗвездыЗдоровьеНаши праваНаукаКолумнистыПроисшествияПутеводительПромокодыСпецпроектыТуризмПресс-центрНедвижимостьТелевизорКоллекцииВсе о КПРадио КПРекламаКонкурсы и тестыНовое на сайтеЕщеРадио
Казань
РадиоРекламаПодпискаСегодня:НовостиПункты вакцинацииНавальныйCOVID-19: что делатьТерритория добраУкраинаАфиша
Еще
Радио «Комсомольская Правда»Умер продюсер The Beatles Джордж МартинаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»11 марта 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Группа Пола Маккартни «Крылья». «Полет к вершине». 2-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»22 февраля 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Группа Пола Маккартни «Крылья». Полет к вершине. 1-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»17 февраля 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Пол Маккартни и его группа «Крылья», альбом «Дикая жизнь». 2-я частьаудиоЭфир программы «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»9 февраля 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Пол Маккартни и его группа «Крылья», альбом «Дикая жизнь». 1-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»1 февраля 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Как Пол Маккартни окрыленным стал и жизнь дикую повел. 1-я частьаудиоЭфир авторской программы Олега Чилапа «Вечер трудного дня» Радио «Комсомольская правда»28 января 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Альбом-компиляция «Битлз». 5-я частьаудиоАвторская программа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»18 января 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Альбом-компиляция Битлз. 4-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»11 января 2016Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Альбом-компиляция «Битлз». 3-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»29 декабря 2015Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Вспоминая Леннона. 2-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»22 декабря 2015Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Вспоминая Харрисона. 1-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на радио «Комсомольская правда»14 декабря 2015Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Вспоминая Леннона. 1-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»7 декабря 2015Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Альбом-компиляция Битлз. 2-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на Радио «Комсомольская правда»23 ноября 2015Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Альбом-компиляция Битлз. Часть 1-яаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» Радио «Комсомольская правда»16 ноября 2015Радио «Комсомольская Правда»Радио «Комсомольская Правда»Ринго Старр — «Вертикальный человек». 2-я частьаудиоАвторская программа Олега Чилапа «Вечер трудного дня» на РАДИО «Комсомольская правда»9 ноября 2015Радио «Комсомольская Правда»Показать еще
Начало съемок фильма «Вечер трудного дня» (A Hard Day’s Night)
2 марта 1964 г.
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «В этот день в США поступил в продажу сингл Twist And Shout / There’s A Place (Tollie 9001)».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Начало съемок фильма «Вечер трудного дня» (A Hard Day’s Night)».
Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Съемки фильма «Вечер трудного дня» было для меня необычным временем. Эпстайн и ребята ожидали, что я постоянно буду следить за тем, что происходит во время фотографирования и интервью с прессой, но я не мог присутствовать хоть в какой-нибудь части съёмок фильма из-за существующего устава ассоциации. У меня не было разрешения, которое позволило бы мне работать на съемочной площадке в качестве специалиста по печати и рекламе ассоциации. В мире кино следовало повиноваться любому самому незначительному правилу ассоциации, если нужно было избежать разрушительных ответных мер с финансовой точки зрения. Бойкот мог нарушить весь график съёмки и резко увеличить бюджет.
На протяжении съёмок мне приходилось согласовывать всё издалека, с помощью официально признанного специалиста по прессе и рекламе ассоциации – он по очереди направлял мне на рассмотрение специальные запросы средств массовой информации. Это было нудное занятие, которое затруднило нашу жизнь на работе, но мы справились.
Это совпало с переходным периодом, когда у меня не было человека, выделенного исключительно для связей с общественностью и присмотра за битлами от нашего имени. Брайан Соммервилль должен был уйти, а Дерек Тейлор ещё не был официально введён в должность в качестве его преемника. В первый день съёмок битлы также оказались без разрешения ассоциации играть в кино. На вокзале в Пэддингтоне, где должны были сниматься первые сцены в поезде, были предприняты неистовые меры для присоединения ребят к ассоциации актёров Эквити. Их добытое-ударными-темпами членство было предложено и поддержано прямо-на-месте двумя актёрами второго плана, Норманом Россингтоном и Уилфридом Брамбеллом».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Группа «Битлз» вступает в актерский союз Эквити (профсоюз актёров в Великобритании) буквально за минуты до начала работы над их первым фильмом».
прим. – До начала съемок «Битлз» ещё не были членами Британской профсоюзы актеров. Утром первого дня съемок они наскоро вступили в профсоюз с помощью Вилфрида Брамбелла и Номана Россингтона.
Пол: «Мы добились успеха в Америке. Теперь пришла очередь кино».
Дэвид Пикер (руководитель нью-йоркского офиса «Юнайтед Эртистс»): «Мы разделили производство. За нами был саундтрек. То, что сделали на «Юнайтед Эртистс», то это создали очень привлекательные условия для некоторых режиссеров. После того, как мы определились с бюджетом и сценарием, их оставили наедине с собой. У них был окончательный вариант фильма до тех пор, пока они оставались в рамках бюджета».
Письмо Брайена Эпстайна Алану Оуэну от 6 сентября 1963: «Мне хотелось бы узнать, захотите ли Вы присоединиться к работе по созданию фильма с участием «Битлз», в котором я выступаю в качестве менеджера и агента. Считаю, что Вы в большей степени подходите в качестве автора сценария, который продемонстрирует этих артистов должным образом. Как бы то ни было, и «Битлз», и я сам в значительной степени восхищаемся большей частью Ваших работ. Надеюсь в скором времени получить от Вас ответ. С уважением, Брайен Эпстайн».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «[Продюсер] Уолтер Шенсон утверждает, что это Пол предложил Алана Оуэна в качестве сценариста первого фильма с участием «Битлз».
Пол: «[Режиссер] Дик Лестер пригласил сценариста Алана Оуэна».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Чтобы пригласить Алана Оуэна было несколько причин: Оуэн был ливерпульцем, уроженцем Уэльса, пионером «драматургии кухонной раковины» (прим. – бытовизм в драматургии) телевизионной драмы».
Пол: «Он писал ливерпульские пьесы в стиле драматургии кухонной раковины».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Он был автором пьес для компании Джоана Литтлвуда и театрального фестиваля в Дублине. Его работы отличались реалистичностью, остротой, были наполнены симпатией к рабочему классу. Из всех британских сценаристов он мог, вероятно, лучше всего передать манеру «Битлз» говорить особенным образом, а также их остроумие».
Пол: «Алан Оуэн написал [телевизионную постановку] «Трамвай до Лайм-Стрит не ходит» с Билли Уайтлоу, которую мы смотрели по телику, и напоминал ранних Блисдейла или Вилли Расселла. Так что Алан был хорошим выбором, а еще он был из Уэльса, а как часто говорят, Ливерпуль – это столица Уэльса, и в ней живет много уэльцев.
Алан был с нами и подметил все мелочи, такие как «Он очень чистый, не так ли?», или как мы рассказали ему: «О, на днях мы встретили одного парня…», потому что мы на самом деле встретились с одним парнем в поезде, который сказал: «Я воевал на войне за таких, как вы». И, в конечном счете, это все нашло свое отражение в фильме. Алан был, в некотором роде, уличным писателем, весьма захватывающим».
Джон Робертсон (автор книги «Полный путеводитель по музыке Битлз»): «Первоначально фильм планировалось назвать «Битломания». Сегодня фильм «Вечер трудного дня» воспринимается именно таким, какой он есть на самом деле: пародией на битломанию».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Ни одна из рок-групп не совершала успешный переход со сцены на экран, так что чуда никто не ждал. Поскольку у «Битлз» не было никакого актерского опыта, с самого начала было решено, что в этой беззаботной комедии, довольно близко основанной на их реальной жизни в дороге, но с сюрреалистическими элементами, они будут играть самих себя. Алан Оуэн был поражен тем, как мало у них было свободы во время гастролей. Запертые в своих гостиничных номерах и лимузинах, проводящие время со своими помощниками и администрацией, такими он увидел их – узниками собственного успеха. Он построил на этом сюжетную линию фильма, создав убедительный, хотя и вымышленный кинопортрет».
Ринго: «Фильм был задуман как описание одного дня нашей жизни, точнее, двух дней и двух ночей».
Джон: «Это была комическая версия реальных событий. На самом деле нам приходилось гораздо труднее. Мне понравился сценарий, хотя Алан Оуэн, прежде чем его написать, пробыл с нами всего два дня. Нам было даже немного не по себе от того, насколько он был правдив. В фильме предполагалось показать одну из сторон нашей жизни – в концертном турне в Лондоне и Дублине. Это была картина о нас, о выступлениях перед публикой. И нам это понравилось».
Пол: «Алан подмечал всякие мелочи, которые касались нас, наши реплики, вроде: «Он опоздал, зато пришел чистым», наши шуточки, сарказм, юмор, остроумие Джона, лаконизм Ринго, особенности каждого из нас. В фильме отлично схвачены наши характеры, потому что Алан приписывал персонажам только те слова, которые слышал от нас. Закончив сцену, он спрашивал нас: «Вы довольны?» И мы отвечали: «Да, неплохо, а можно мне лучше сказать это вот так?». По-моему, он написал отличный сценарий».
Джордж: «По-моему, он [Алан Оуэн] считал, что, раз он родом из Ливерпуля, он понимает наш юмор. Если что-нибудь нам совсем не нравилось, мы отказывались. По-моему, одной из особенностей «Битлз» был юмор, который отныне ассоциировался у всех именно с нами. «Битлз» выглядели очень остроумными. Точно так же было и когда нам приходилось шутить в Нью-Йорке или где-нибудь еще. Мы держались невозмутимо, и людям это нравилось.
Каждый ливерпулец считает себя комиком. Попробуйте проехать по туннелю под рекой Мерси – первый же парень в будке окажется комиком, вот увидите. Все это мы впитали с молоком матери. А в нашем случае шутки были еще смешнее, потому что мы четверо подыгрывали друг другу. Если один уставал, у кого-нибудь другого уже была наготове новая острота».
Ринго: «[по сценарию] Нам предстояло побывать на студии звукозаписи, потом на телестудии, где с нами происходили самые разные события; были в фильме и другие персонажи».
Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Джон Леннон описал Оэуна, как «профессионального скаусера (ливерпульца)», жалуясь, что многие из реплик, которые тот дал им, основывались на внешнем знакомстве и поверхностной оценке их четырёх личностей: Джона, как остроумного, Ринго, как неразговорчивого, и так далее. Я возразил, что битлы должны были играть не самих себя, а квартет персонажей кино, выдуманных для них Аланом Оуэном, которых – так уж получилось – звали Джон, Пол, Джордж и Ринго. «Чушь собачья!» – ответил Джон, – «Мы считаем, что это о нас. Фанаты увидят, что это мы. Это фильм о битломании. Но поскольку это мюзикл, в нём есть элемент вымысла».
Он добавил, что он чувствовал себя неловко из-за диалогов в фильме «потому что кто-то другой попытался сочинить реплики, которые – как они думали – мы часто говорим в реальной жизни, и они всё очень сильно напутали, по крайней мере, частично».
Джон: «Нас несколько раздражали шумные сцены и дерьмовые диалоги».
Из интервью с Полом Маккартни:
Вопрос: Скажите, в фильме «Вечер трудного дня» у каждого из вас свой образ: Джон – мыслитель, Ринго – одиночка, Пол – беспечный. Вы не возражали против такого расклада?
Пол: Не возражал… и теперь не возражаю. Именно таким я был в фильме. Я выполнял определенные указания режиссера. Так как в сценарии меня изобразили веселым парнем, то я был весельчаком. И это только кажется, что я больше, чем другие, подхожу для этой роли. В «Битлз» меня знали как человека, который мог предложить корреспонденту сесть и спросить его: «Как вы себя чувствуете? Хотите что-нибудь выпить?» Ведь перед вами представитель прессы, и вы хотите иметь хорошую статью или, по крайней мере, не стать посмешищем. Я не стыжусь этого. Если мне нравится какая-нибудь идея и с годами эта идея начинает выглядеть сентиментально, то я говорю: «Хорошо, пусть это сентиментально, ну и что?» Я знаю, что большинство людей посмеивается над этим, но если вы впадете в самокритику, то те же люди, проанализировав ваши мысли, начнут избегать вас. И какой толк говорить: «Почему же я не был более строгим к себе, более жестким?» Я на самом деле никогда не был жестким по отношению к себе, но и никогда не опускался до «милого создания» и, тем более, не сходил до скучной середины. Отец в детстве давал мне такой совет: «Выдержка, сын – главное». Так может сказать каждый отец.
Рой Бенсон (редактор фильма): «Режиссером фильма был Дик Лестер. Они звали его «Дядя Дик». Ведь он был старше».
Дэвид Хэм (фотограф): «Дику Лестеру нравились комедии абсурда, и этот фильм был типичным представителем такого жанра».
Ричард Лестер (режиссёр-постановщик): «Мы попытались искусственно создать между ними различие, поэтому у каждого из них был свой уникальный характер. Возможно, это было недостоверно, что Джордж был скупым, что они подтрунивали над Ринго, Джон был циничным, а Пол симпатичным. Это было для того, чтобы расставить акценты. Думаю, что проблема Пола [как актера] была в том, что он настолько воодушевляется происходящим, что это мешало. Иногда он старался больше, чем это было нужно. Джордж был самым эффективным в качестве актера на протяжении всего времени съемок, потому что он меньше всего старался, но всегда попадал в точку».
Из интервью с продюсером фильма Уолтером Шенсоном:
Вопрос: Какое первое впечатление произвели на вас Битлы?
Уолтер Шенсон: Я слышал о них раньше и видел их по телевидению. Они были очень вежливые, приятные, без сомнения талантливые, и, одновременно, скромные молодые ребята. Они мне очень понравились.
Вопрос: Кто-нибудь выделялся из них?
Уолтер Шенсон: Может быть, Джон был более ярким, но, в общем-то, нет, никто. Вклад Пола был достаточно значителен, впрочем, как и всех остальных. Но Джон был, в некотором смысле, их духовным лидером. Они так об этом и говорили.
Вопрос: А каким был Брайен Эпстайн?
Уолтер Шенсон: Скромный. Честный. Занятый. Мне кажется, он не ожидал, что «Битлз» внезапоно станут настолько популярны. Ему стало трудно заниматься организацией их деятельности. Но я считаю, что он хорошо справлялся, тем более, не имея в прошлом подобного опыта. И ребята любили его. Не забывайте, они начали заниматься этим, когда были еще подростками.
Дэнис О’Делл (ассоцированный продюсер): «В оригинальном сценарии все сцены с «Битлз» в поезде были написаны на фоне декораций. Не афишируя, я предложил Ричарду [Лестеру]: «Если я заполучу настоящий поезд, как ты насчет того, чтобы снять фильм прямо там?». Чтобы договориться о поезде, две недели я провел в обсуждениях с «Бритиш Рэйл». Я почти заполучил частную линию, чтобы можно было использовать поезд как мы этого хотим, и когда нам это было нужно».
Пол: «В фильме были школьницы в платьях в складку – на самом деле это были модели, которые очаровали нас так, что на одной из них, Патти Бойд, Джордж даже женился».
Питер Браун (персональный помощник Брайена Эпстайна): «Девятнадцатилетняя Патти Бойд была хорошенькой белокурой девушкой с круглым личиком и большими голубыми, похожими на пуговицы, глазами – этакая сексапильная кошечка с неярким гримом, в мини от Куант, которое открывало взору целые мили роскошных ног».
Фото Майкла Уорда (Michael Ward).
Патти Бойд: «Для начала я рассказала бы вам непосредственно о себе. Мое полное имя Патриция Энн Бойд. Мне 20 лет. Я родилась на ферме в округе Сомерсет, самом красивом на западе Англии. Я ничего не помню о нашей ферме, кроме игр с животными. Когда мне было три года, наша семья переехала в восточную Африку, в Найроби. Мы вернулись через шесть лет. Я покинула дом, чтобы жить самостоятельно и заниматься модельной карьерой в Лондоне.
В течение месяца или около того я работала с Элизабет Эрдин. Однажды, в наш салон зашла одна женщина и поинтересовалась, не хочу ли я попробовать себя в качестве модели. Она работала в одном из журналов. Я пришла к ней на собеседование, где со мной познакомился агент, и была проведена фотосессия. Так я получила ужасную работу, в том числе и для рекламы хрустящих хлопьев «Смитс». Дик Лестер был режиссером, и имел к этому отношение. И в ноябре 1963 года я участвовала в одном довольно милом телевизионном ролике, рекламирующем чипсы «Смит».
Дик Лестер был симпатичным и учтивым американцем, который к 26 годам сделал себе имя короткой классической комедией «Бегущий, скачущий и спокойно стоящий фильм» со Спайком Миллиганом и Питером Селлерсом. В рекламном ролике мне нужно было достать чипсы из пачки, положить их в рот и прошепелявить, как сильно я люблю чипсы «Смит». Это была первая телепередача, в которой я когда-либо снималась, и первый раз, когда у меня была роль со словами. Для кого-то вроде меня, а я была настолько застенчива, что впадала в ступор, это было довольно суровое испытание. В конце концов, они использовали голос кого-то другого, что, несомненно, вызвало моё раздражение и обидело меня. Но эта реклама пользовалась огромным успехом и поместила меня на новый уровень признания.
Через несколько недель я услышала, что одна девушка по имени Мэри Би ищет кого-нибудь, с кем она может разделить квартиру. Мы ходили в одну школу-интернат, а потом сошлись снова, чтобы совместно снять свою первую квартиру в Челси. Это было ужасное место, с маленькой кухонькой, и большую часть времени мы жили, питаясь одними хот-догами».
Патти Бойд в квартире в Челси на Окли-Стрит, декабрь 1963.
Патти Бойд и Мэри Би.
Патти Бойд и Мэри Би с котенком по имени Ви-Ви (Wee-Wee). Через несколько месяцев этот котенок будет жить с Джоном и Синтией Леннон в Уэйбридже.
Патти Бойд: «Мы с Мэри очень похожи. Мой рост 167 с половиной сантиметров, и мы одних пропорций, а это значит, что мы могли одалживать друг у друга одежду.
Мэри работала на Мэри Куант, которя была одним из ведущих дизайнеров. У неё был бутик на Кингс-Роуд.
В то время я встречалась с Эриком Суэйном и делала для него много работы, но я не была в него влюблена. Он мог быть очень суровым, и чем дольше я была с ним, тем более властным он становился. Полагаю, он был немного похож на моего отчима, и он не выявлял во мне лучшее. Он был чуть ли не одержим мной и тем, что он делал для моей карьеры, и большинство моих друзей находили его немного жутковатым.
По сравнению со мной, Мэри вела более раскованную светскую жизнь и встречалась с хорошо известным женатым мужчиной. Когда они выходили в свет, чтобы поужинать, она надевала прелестнейшее чёрное кружевное нижнее бельё, пользовалась духами «Герлен Шалимар» и казалась такой изысканной. Для меня женатые мужчины были под запретом. Увидев, что любовная связь Ингрид с моим отчимом сделала с моей матерью, я не испытывала страстного желания разрушать какой-либо брак. Я уверена, что не хотела этого и Мэри. Если же не принимать во внимание моральную сторону дела, то я не считала более взрослых мужчин привлекательными. Мне было удобнее с людьми моего возраста, которые, подобно моим братьям, становились друзьями и приятелями по играм.
И вот однажды утром, когда я работала с фотографом по имени Дадли Харрис, позвонила Черри Маршалл, чтобы сказать мне, что она назначает мне встречу на одном просмотре для распределения ролей. Он должен был проходить в час дня в отеле «Хилтон» на Парк-Лейн. Контактным лицом был Уолтер Шенсон. Я, конечно же, согласилась. Я предположила, что это работа, связанная с рекламным агентством.
Когда я туда пришла, то с удивлением увидела Дика Лестера. Я решила, что буду сниматься в очередной рекламе хрустящих хлопьев, и спросила его, какой продукт они рекламируют на этот раз. Он не ответил, что меня удивило, но всё прояснилось, когда я вернулась домой.
Вскоре позвонила Черри Маршалл и сказала, что они выбрали меня. Это было совершенно секретно, и я не должна была говорить ни единой душе, что мне предлагалась, как выяснилось, роль в битловском фильме. Я не могла в это поверить! Подумать только, не только увидеть их воочию, но разговаривать с ними, работать с ними, познакомиться с ними. И получить еще за это деньги. Я запаниковала. «Нет, я не хочу этим заниматься! Я не могу этим заниматься!». Я не была актрисой, и у меня не было никаких устремлений в этом направлении. Мысль о необходимости играть и говорить перед камерой приводила меня в ужас.
Черри настаивала, что я смогу это сделать, и что беспокоиться не о чем. Они знали, что я не актриса. Они не ожидают, что я буду делать то, что сделать не смогу. Я должна была сыграть школьницу, одетую в униформу. Там не было текста, и работа занимала лишь два дня. Она не позволила мне отвергнуть это предложение.
«Битлз» были во всех газетах, даже в серьёзных. Их везде окружали толпы, где бы они ни появились. На их концертах тысячи истеричных подростков плакали, падали в обморок, заполоняли сцену и вопили так громко, что никто не слышал музыки. Я была исключением. У меня не было никаких пластинок «Битлз», и я не обращала большого внимания на них или их музыку. Я была моделью и общалась, главным образом, с фотографами и вообще, хорошо проводила время. Конечно-же, я была знакома с их музыкой, но я не ходила на их концерты, и никто из тех, кого я знала, тоже не был там. Никто из моих друзей.
Но, конечно же, мысль о встрече с такими знаменитыми людьми волновала. Я нарушила свой обет тишины и доверилась Дэвиду Бэйли, который настоял на том, что я должна купить экземпляр их альбома, прежде чем начну сниматься в фильме. Мы с Мэри прослушали его в своей квартире на нашем проигрывателе. Их музыка мне понравилась. Музыка моих родителей меня никогда не волновала. У нас дома всегда была радиола, в большом красно-коричневом шкафу в гостиной. Когда ты открывал дверь, тусклый свет падал на нашу коллекцию записей – примерно пять альбомов. Четыре были отвратительными, но пятым был Гленн Миллер и его оркестр. В отсутствие чего-либо другого мы слушали его. Будучи подростком, я любила Клиффа Ричарда, Элвиса, Рикки Нельсона, Бадди Холли, Роя Орбисона и братьев Эверли».
Дэвид Хам (фотограф): «То, что Патти оказалась там [на съемках фильма], было следствием моего непосредственного участия. [В то время] Патти дружила с одним моим знакомым фотографом [Эриком Суэйном]. И вот он похвастался ей, что может договориться со мной, чтобы ее взяли на съемки. Наверное, впоследствии он не раз сожалел об этом, потому что, однажды встретившись с Джорджем [Харрисоном], они больше никогда не расставались».
Патти Бойд: «Шли дни, вестей не было никаких, и я перестала в это верить. Затем позвонила Черри Маршалл, и попросила меня дождаться звонка из студии. Весь день я сидела дома одна в ожидании звонка и задавалась вопросом: «Почему они вообще хотят меня? Я достаточно хорошая начинающая фотомодель, но не актриса». Внезапно зазвенел телефон. «Это студия. Вам надо быть завтра в 6.45 утра. Не опоздайте».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Съемки фильма начались в 8.30 на станции «Пэддингтон».
Патти Бойд: «На следующее утро, я стояла ранним серым утром на станции «Пэддингтон» и дрожала, и это было не только из-за холода. Инструкции в мой первый день съёмок предписывали мне явиться на железнодорожный вокзал и встретиться под часами в 8:00 утра с тремя другими моделями, которые также должны были играть школьниц, а затем сесть в поезд на первой платформе. Нас встретили и посадили на специальный поезд, где должны были проходить съемки».
Тина Уильямс (актриса): «Как студентку театральной школы Аиды Фостер меня пригласили на прослушивание с продюсером фильма, режиссером и ассистентом по подбору актерского состава. Но когда я увидела, сколько девушек было в списке на прослушивание, я потеряла надежду получить эту работу. Тем не менее, я отправилась на пробы.
В шикарной штаб-квартире кинокомпании на Мэйфэр меня пригласили в офис продюсера. Мне задали разные вопросы: «Какой работой вы занимались раньше?», «Нравятся ли вам Битлз?». Простые обычные вопросы. И все. Честно говоря, я больше об этом и не думала. И это было так до того утра, когда я узнала, что мне дали роль. Я не могла в это поверить! Еще больше я обрадовалась, когда услышала, что моя подруга Сьюзен, которая посещала ту же актерскую школу, что и я, тоже выбрали на роль. Мы ждали три недели, чтобы услышать, что нас приняли. Но это не казалось долгим временем, так как мы об этом не беспокоились.
Нам это сказали весьма буднично, сообщили за три дня до съемок! Эти три дня показались тремя неделями! Я была так взволнована, что не могла дождаться начала съемок. Потом мы узнали, что мы все собираемся в поезде, который был арендован для съемок. Пункт назначания неизвестен! Все, что нам сказали, что это станция Пэддингтон, и что мы вернемся около семи вечера.
И вот настал этот великий день. Я не спала почти всю ночь! Позже я обнаружила, что в своем лихорадочном приготовлении забыла кошелек с деньгами дома, что доставило мне некоторые затруднения. Я попрощалась с родителями и пошутила: «Ну, я поехала. У меня свидание с Битлз!». Я почувствовала в себе девять футов роста, хотя на самом деле мой рост был всего пять.
Я уже направилась на станцию Пэддингтон, когда поняла, что у меня с собой нет денег. Было уже поздно возвращаться. Я боялась упустить этот поезд. Вы можете себе представить, чтобы «Битлз» и все остальные стали ждать меня одну? К счастью, у меня нашлась кое-какая мелочь в кармане пальто, которой было достаточно, чтобы добраться до станции.
Естественно, что когда я туда приехала, первое, что я попыталась увидеть, это четыре потрясающие чёлки. Но их нигде не было видно. Я присоединилась к остальным девушкам, и мы сели в поезд. Но и там не было никаких признаков «Битлз». Привет, подумала я про себя, я даже не встречусь с ними. Вы же знаете, как делаются фильмы! Небольшие сюжеты то там, то здесь. Но потом я подумала: «Ну, мы же должны встретиться с ними когда-нибудь, потому что мы играем роль поклонниц, которые в фильме оказываются в том же поезде, и мы в их поисках бегаем туда-сюда по коридорам, пока, наконец, не обнаруживаем их в вагоне.
Поезд отправился в путь. «Когда мы увидим Битлов?», – спросили мы у кого-то. «Не волнуйтесь, девочки, увидите», – ответил он».
Патти Бойд: «Битлы не появлялись, пока мы полчаса удалялись от Лондона. Вначале я серъезно задалась вопросом, какими они будут, и убедила себя, что они будут высокомерны, надменны и необщительны. Я решила, что они даже не заметят меня. С какой стати им замечать девушку, о которой известный фотограф Норман Паркисон сказал: «Разве сейчас модно быть похожей на кролика?».
Примерно через десять минут пути из Лондона поезд неожиданно остановился на крошечной станции, пустынной не считая четырёх легко узнаваемых личностей».
Тина Уильямс (актриса): «Поезд остановился в Вестбурн-Парке, недалеко от станции Пэддингтон, и, наконец, мы узнали, что мальчики сели в поезд».
Пол: «Мы сели в вагон, поезд пошел, а мы вдруг оказались в кино!»
Тина Уильямс (актриса): «Это было так втайне. Никто, кроме нескольких людей, не должен был знать о их передвижениях в тот день. Разумеется, было очень важно сохранять спокойствие. Представьте себе, что могло бы произойти, если бы «Битлз» неожиданно оказались на станции Пэддингтон? Британские железные дороги были бы ввергнуты в полнейший хаос!».
Патти Бойд: «И вот мой первый беглый взгляд на настоящих живых Битлов. Они появились, в бешеной спешке рядом с поездом! Внезапно поезд дернулся и начал останавливаться. Как и моё сердце. В окно я увидела четырех потрясающих мальчиков, бегущих рядом с поездом и кричащих: «Подождите нас!». Потом они запрыгнули в вагон, и я заметила, что мои руки трясутся. Они ввалились в вагон, и я обнаружила, что пожимаю им руки, говорю «привет» и смеюсь».
Тина Уильямс (актриса): «Но нам пришлось прождать еще три часа, прежде чем мы увидели мальчиков! Наконец они ворвались в наше купе. «Привет, девочки!» – закричали они. Ну, на секунду я была просто ошарашена. Я ничего не могла сказать. Они все выглядели великолепно, особенно Пол. Он такой красивый, когда вы встречаетесь с ним лицом к лицу».
Патти Бойд: «Привет, ты знаменита», – сказал Джордж с усмешкой, – «Я видел в газетах твои фотографии». Они шутили и поддразнивали нас, и мы с Пру [Пруденс Бери] почувствовали, что знаем их уже много лет. Высокомерные? Надменные? Самовлюбленные? Как далека от истины я была. Они были такими милыми, такими славными, такими забавными. Они оказались точь-в-точь такими, как я себе их представляла. Будто ожившие фотографии. Джордж-то еле-еле поздоровался, но другие болтали со всеми запросто».
Тина Уильямс (актриса): «Почти сразу же я обнаружила, что разговариваю с Полом, Джорджем, Джоном и Ринго так, как будто я была знакома с ними очень долгое время. Это то, как они заставляют вас себя чувствовать. Они все такие сердечные и дружелюбные. Я думала, что, возможно, они не станут разговаривать с нами, за исключением тех сцен, в которых мы с ними играем, но это было не так. У них вообще нет «звездности». Они просто четыре обычных парня, которые наслаждаются жизнью. И они оказались такими веселыми!».
Пруденс Бери (актриса): «В поезде мальчики забавлялись вовсю, и своими шутками вызывали у нас с Патти постоянный смех. Они были легки в общении и естественны в своем поведении, хотя Джон был самым сдержанным. Джон бросил мне: «Слышал, тебе не нравится наше пение!». Ой, и что мне ответить? Это было правдой. В одном из газетных интервью я сказала, что на меня их колкое остроумие производит большее впечатление, чем их пение! Если подумать, глупое высказывание. Естественно, я все отрицала и выкрутилась, произнеся банальность, что нельзя верить тому, что пишут в прессе».
Патти Бойд: «Они были очаровательны, и мы стали проклинать судьбу за то, что нам придётся сниматься с ними в школьной униформе. Это было частью сценария. Нам сказали, что для нас подготовлена школьная форма. Знаете, для меня, окончившей школу только два года назад, было кошмарным сном представить, как я возвращаюсь в школу-интернат. И когда эта идея была осуществлена в моем первом фильме… не то, чтобы я мечтала сниматься в фильмах, но встретиться со знаменитыми «Битлз», будучи облаченной в уродливую униформу… это было сущим наказанием. Особенно после всех этих нарядов от знаменитых дизайнеров, которые я одевала, будучи моделью. Выглядели они великолепно. А потом меня отбросили назад, и снова одели в школьную форму».
Эскиз школьной формы художника по костюмам Джули Харрис. Пошивом костюмов занимался портной «Битлз» Дуги Миллингс.
Пол: «По сути, фильм начинается с нашего отъезда откуда-то, вроде как из Ливерпуля, куда-то, вроде как в Лондон, и как мы добираемся до поезда».
Патти Бойд: «Большая часть действия происходила во время движения. Предполагалось, что описываются два дня из жизни битлов».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «Вся первая неделя съемок фильма прошла в поезде, курсировавшем между станциями «Пэддингтон» (Paddington) и «Майнхэд» (Minehead)».
Ричард Лестер (режиссёр-постановщик): «Репетиций не было. Все началось 2 марта. К тому времени, как мы начали съемки фильма, «Битлз» уже съездили в Америку и выступили на шоу Эда Салливана. Фильм уже стал прибыльным из-за предварительных заказов на альбом».
Патти Бойд: «Съемки проходили в двух или трех вагонах. Ребята не скрывались. Довольно часто они были со всеми остальными. Когда мы начали сниматься, я чувствовала, что Джордж наблюдает за мной, и мне было неловко. Самым симпатичным и легким в общении оказался Ринго, да и Пол. Джона я побаивалась».
Тина Уильямс (актриса): «Я думаю, что Ринго был самым смешным и самым дружелюбным. Он говорил разные забавные вещи. «Я могу кое-что сделать для тебя, малыш», – сказал он мне с американским акцентом. «Что?» – спросила я. «Дать возможность сниматься в фильмах, сделать из тебя большую кинозвезду и весь этот джаз!». Так что я сказал в ответ: «Хорошо, тогда я свожу тебя на запись «Битлз». Я их знаю, видишь ли». После чего мы рассмеялись».
Дэнис О’Делл (ассоцированный продюсер): «Впервые я встретился с ними в поезде в первый день съемок. Для музыкантов, они оказались очень даже приятной группой молодых парней. Они были очень вежливы. Я находился на съемочной площадке почти все время. Для съемок фильма у нас были небольшие платформы для кинокамер, которые могли подниматься и опускаться в коридоре вагона. Оказалось, что это было довольно опасное мероприятие. Подростки прыгали перед этим чертовым поездом, пытаясь его остановить».
Ричард Лестер (режиссёр-постановщик): «Я считаю, что они [«Битлз»] были необыкновенно похожи друг на друга, и что они относились друг к другу с симпатией. Они защищали друг друга. Если бы кто-то из них споткнулся, то они подняли бы его и защитили».
Джон: «Первой мы сняли сцену в поезде, во время которой ужасно нервничали. Весь кусок с поездом мы были сами не свои. Так бывает со всяким, кто снимается в кино, но не умеет играть. Режиссер знал, что мы не умеем играть, и мы это знали. Поэтому он пытался застать нас врасплох, но для фильма это не всегда подходит, потому что одно и тоже приходилось повторять по многу раз. Но он сделал все, что было в его силах. Наиболее естественные эпизоды сразу заметны на фоне других эпизодов».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «У каждого из них был текст своей роли, но свои диалоги они даже не пытались запомнить. В поезде, во время съемок, все реплики записывались с помощью микрофонов, незаметно закрепленных под одеждой. Но, все равно, многое пришлось потом переписывать из-за недостаточного уровня звука».
Ринго: «Сначала было тяжко, потому что мы путали свои реплики. Мы учили свои диалоги по дороге в студию. Но может быть это и к лучшему, потому что так получалось естественней».
Альберт Голдман (автор книги «Жизни Джона Леннона»): «Действие происходит на протяжении одного дня, в течение которого квартет спешит из Ливерпуля в Лондон, чтобы выступить в телевизионном шоу, но то и дело попадает во всевозможные забавные ситуации и едва успевает к назначенному времени.
Вся интрига построена в основном вокруг персонажа дедушки Пола, роль которого блестяще исполнил Уилфрид Брамбелл. Этот мужичок с физиономией старого козла и провинциальным акцентом завораживал зрителей иногда даже больше, чем симпатичные Битлы».
Уилфрид Брамбелл (актер): «Они вовлекли меня в свое поколение, не спросив меня. Я сделал шаг обратно и задумался: «Нет, они настолько молоды, что годятся мне во внуки». Я играл роль дедушки Пола, и перед тем, как начались съемки фильма, Джон сказал: «Ты играешь роль дедушки Пола, так что перестань делать вид, что ты недостаточно стар для этого».
Сцена 4
Джон: Извини, что спрашиваю, но кто этот старик?
Пол: Какой старик?
Джон: (указывая) Этот.
Пол: А, этот. Это мой дед.
Джордж: Но это не твой дед.
Пол: Мой.
Джордж: Я видел твоего деда. Он живет вместе с тобой.
Пол: Это другой дедушка. Просто у меня их два.
Джон: А как ты их отличаешь?
Пол: Они же не могут быть похожи друг на друга. Это мой другой дед.
Джон: Мы знаем, но что он здесь делает?
Пол: Моя мать сказала, что путешествие пойдет ему на пользу.
Ринго: В смысле?
Пол: Ну… у него разбито сердце.
(парни пристально уставились на дедушку)
Джон: Бедный старина!
(обращаясь к дедушке)
Джон: Эй, мистер… у вас разбитое сердце?
Дедушка своим выражением лица как бы подтверждает, что да.
Диалог, не вошедший в фильм:
Пол: (шепчет) Понимаешь, он хотел жениться, но она предпочла ему мясника.
Джордж: Мясника?
Пол: Да, она оказалась ветреной особой.
Джон: И любительницей свежего мясца.
Сцена 4 (продолжение):
Джон: (наклоняясь к Полу) Он приятный старичок, да?
Пол: Он чистюля.
(Все с ним соглашаются. Джон подсаживается к дедушке)
Джон: Привет, дедуля!
Дедушка: Привет.
Джон: (удивленно) Он умеет разговаривать?
Пол: Конечно умеет. Он же человек.
Ринго: (усмехаясь) Тебе лучше знать, он же твой дед.
(парни смеются)
Джон: Мы присмотрим за тобой.
Дедушка: Я сам за собой присмотрю.
Пол: Этого я и боюсь.
Джон: Ты за него переживаешь?
Пол: Ему ни в коем случае нельзя верить. Он настоящий негодяй.
Джордж: (недоверчиво) Да ладно тебе.
Пол: Нет, я серьезно.
(В этот момент в купе входит дорожный менеджер Шейк. прим. – актер Джон Джанкин).
Парни: Привет, Шейк.
Шейк: Все нормально?
(смотрит на дедушку)
Шейк: А кто этот старик?
Джордж: Дедушка Пола.
Шейк: А я думал, что…
Джон: Это другой дедушка.
Шейк: Тогда понятно.
Джон: (изображая дедушку) Он очень аккуратненький, не находишь?
Шейк: Да, пожалуй, что чистюля.
прим. – на протяжении всего фильма разные люди называют дедушку Пола «чистеньким старичком» – это было придумано для контраста с персонажем, сыгранным Вилфридом Брамбеллом в предыдущем фильме, где его называют «грязным стариком».
Из интервью Дебби Ли с актером Виктором Спинетти, 2016:
Дебби Ли: В то время Уилфрид Брэмбелл был очень хорошо известен в Британии. Его привлекли для того, чтобы привлечь внимание к фильму более страшего поколения, или укрепить сценарий идеей дедушки Пола?
Виктор Спинетти: Уилфрид был великолепен в сериале «Степто и сын». Грандиозная звезда на телевидении. Но глава «Юнайтед Эртист» хотел бабушку, а не дедушку.
Дебби Ли: Это бы всё изменило!
Виктор Спинетти: И не говори! Все с этим согласились, поэтому они удалили бабушку. Но он хотел Маргарет Рутерфорд (прим. – британская актриса, обладательница премии «Оскар»).
Дебби Ли: И не было бы таких же шуток о «чистенькой старушке»!
Виктор Спинетти: Нееее. Сын [героя Брэмбелла] в сериале [«Степто и сын»] имел обыкновение произносить: «Ты – грязный старикашка!». Вот почему они называют его «чистеньким старичком».
Дебби Ли: А! Это было совершенно утеряно для американской аудитории.
Виктор Спинетти: (подражая голосом) Ты – грязный старикашка!
Из интервью Кена Майклса с актером Джоном Джанкином, 2006:
Кен Майклс: Как насчет Уилфрида Брэмбелла? Какие у тебя воспоминания о работе с ним?
Джон Джункин: До этого мы работали с Уилфридом пару раз. Очень хороший актер, очень педантичный человечек, понимаешь. Ты видел аккуратно застегнутого человека – типичный Уилфрид во время своего выступления.
Кен Майклс: Он был настолько великолепен в той роли дедушки Пола.
Джон Джункин: Да, абсолютно.
Виктор Спинетти (актер): «У Дика Лестера было пять постоянно работающих кинокамер, потому что «Битлз» никогда не придерживались сценария. Вы никогда не знали, что они скажут или сделают. Им пришлось вырезать столько много сцен. Сказать по правде, если бы можно было получить все эти вырезанные дубли, то можно было бы сделать еще один фильм, потому что они отсняли столько, что можно было бы сделать «Унесенных ветром».
Норман Россингтон (актер): «(прим. – играет Норма – менеджера «Битлз») В первый день съемок они подошли ко мне и напомнили, как меня пригласили на открытие боулинга в Ливерпуле. Пол Маккартни сказал тогда: «Помнишь, как ты вернулся со своей девушкой, чтобы самому поиграть в боулинг?».
Норм: Доброе утро, парни.
Парни: Доброе утро… Привет, Норм.
Норм: Слава богу, что добрались. Теперь слушайте. У меня есть предложение. Давайте, для разнообразия, будем вести себя, как добропорядочные граждане. Не будем никому мешать, не будем делать того, о чем мне придется жалеть. Особенно завтра, потому что я…
(выразительно смотрит на Джона)
Из интервью Кена Майклса с актером Джоном Джанкином, 2006:
Кен Майклс: Расскажи мне о других действующих лицах «Вечера трудного дня», таких как Норман Россингтон. Вдвоем вы хорошо работали как команда.
Джон Джанкин: Самое смешное, что мы с Норманом сделали вместе примерно шесть шоу. Мы были водителями грузовиков, были преступниками, всякие были роли. Нам хорошо работалось вместе.
Кен Майклс: Шоу, ты имеешь в виду, в театре?
Джон Джанкин: Нет, на телевидении. Мы всегда были уверены в том, что можно рассчитывать на другого, если ты понимаешь, что я имею в виду. Мы не были командой, но мы работали друг с другом достаточно хорошо. Норманн очень профессионален, как ты мог заметить. Но он всегда играл с некоторой драчливостью, понимаешь, и это было так мило, все эти: «Я выше тебя, ты ниже меня…». В фильме есть прекрасный кусочек в конце, когда я конкретно обманываю Норманна, и он говорит: «Ты обманул меня», и я отвечаю: «Да». (смеется) У нас там были странные взаимоотношения.
Кен Майклс: Как это возникло? Это всё идея Алана Оуэна, я полагаю.
Джон Джанкин: Да, это был Алан. Алан, на самом деле, написал очень, очень сильный сценарий. Да, парни импровизировали, понимашь, как и я. Но если бы они придерживались сценария Алана, то не думаю, что фильм много бы потерял от этого. Это был очень хороший сценарий.
Кен Майклс: Ты встречался с Мэлом Эвансом?
Джон Джанкин: Да, конечно, он был там всё время. Он никогда не произносил ни слова похвалы, ни порицания, это всё, что я могу сказать. Он просто был Мэлом, организовывал бутеры и чай.
Норм: Ты слушаешь меня, Леннон?
Джон: Ты свинья, правда, Джордж?
Джордж: Ага, свинья.
Норм: (делая вид, что ему безразлично) Ну, спасибо…
(смотрит на дедушку)
Норм: Эээ…
Парни: (хором) Кто этот дедушка?
Норм: Да, кто это?
Ринго: Все вопросы к Полу.
Норм: (оценивая ситуацию) Ну ладно, пойду выпью чашечку кофе. Вы идете?
Пол: Мы придем.
Дедушка: (поднимаясь с места) Я тоже хочу кофе.
Норм: Если хочешь, можешь пойти с нами.
Пол: Присматривайте за ним. Не хочу, чтобы вы его потеряли.
Норм: Не наглей (Don’t be cheeky). Я свяжу его обещанием. Пойдем, дедуля.
Из интервью с Джоном и Ринго, о слове cheeky (нахальный, шаловливый) 1964 г.:
Джон: Я думал, что слово «нахальный» и так всем должно быть понятно. Я думал, что это английское слово, а вот вчера я получил пару писем с вопросами. «Касательно вашего фильма, Джон… что значит это cheeky?». И я думал, что всем должно быть понятно, что это слово означает «бездушный человек», только беспечно бездушный. Понимаете, слово характеризующее «нервную систему этого парня».
Ринго: Я бы сказал, что это слово означает безнадежно пропащего человека.
Сцена 4 (продолжение):
(дедуля уходит с Шейком и Нормом).
Норм: (оборачиваясь) Он аккуратненький, не правда ли?
(Шейк и Норм сопровождают дедулю и выходят из купе. В узком коридоре они сталкиваются с респектабельным англичанином, Джонсоном – актер Ричард Вернон)
Джонсон: Дайте мне пройти!
(Шейк, Норм и дедушка расходятся с Джонсоном и уходят пить кофе. Джонсон входит в купе, кладет свой кейс, котелок и зонтик на багажную полку. Котелок падает на пол. Джонсон в раздражении поднимает его, снова кладет на полку, усаживается в кресло и достает газету «Файнэншел-таймс».
Пол: Привет!
Джордж и Ринго: Все нормально?
(Джонсон недовольно осматривает всех, встает и закрывает в вагоне окно)
Пол: (показывая на окно) Вы не против, если я открою?
Джонсон: Против.
Джон: Да, но нас четверо и мы хотим открыть окно. У нас есть такое право.
Джонсон: (грубо) Нет. Я езжу на этом поезде постоянно. Дважды в неделю. И у меня тоже есть свои права.
Ринго: И у нас.
(Джонсон начинает демонстративно читать газету. Ринго снимает с багажной полки радиоприемник и включает его. Играет поп-музыка).
examiner.com (9 июля 2014 г.): «Споры об этой композиции не утихают, и поклонники «Битлз» по-прежнему не могут прийти к единому мнению относительно того, кто именно исполнил трек, раздающийся из радиоприемника, который держит Старр в вагоне поезда.
Незадолго до празднования дня рождения Ринго в башне «Кэпитол Рекордз» в Лос-Анджелесе Рэнди Льюис из «Лос-Анджелес Таймс» спросил у Старра об этой загадочной композиции. «Надеюсь, вы не возражаете против безумного вопроса о «Вечере трудного дня», – обратился Льюис к Старру и поинтересовался, знает ли Ринго о «Музыке в поезде» (Train Music) и о том, кто записал этот трек. «Боюсь, я вынужден посодействовать тому, чтобы это осталось тайной», – ответил Старр с улыбкой. «Я не помню», – добавил он. Это был первый комментарий по поводу «Музыки в поезде» от человека, который мог действительно что-то знать об этой композиции, и слова Старра лишь добавляют таинственности в историю с треком».
Уолтер Шенсон (продюсер): «Эта мелодия была исполнена Битлами, предположительно, во время одной из сессий записи».
Ричард Баскин (эксперт «Битлз»): «Это определенно не «Битлз». Совсем на них не похоже. Джордж или Джон играют на гитаре в стиле «сёрф»? Я так не сдумаю!».
Роджер Стормо (эксперт «Битлз»): «Хотя это не совсем походит на них, все равно это могут быть они. Барабаны не похожи на Ринго, но это мог быть Пол. Возможно, они пытаются не походить на себя».
Марк Льюиссон (автор книги «Настройся»): «Не думаю, что это они».
Клем Каттини (сессионный барабанщик): «Это определенно я. На гитарах, я полагаю, были «Большой Джим» Салливан и Джимми Пейдж. В те дни они играли много роковых вещей, особенно на таких сессиях записи».
Херби Флауэрс (музыкант): «Этот 37-секундный фрагмент (прим. – в фильм попал только 6-секундный фрагмент) мог быть просто фонограммой, записанной Джорджем Мартином, или каким-нибудь другим продюсером. В те дни не было редкостью, когда сессия была забронирована на три часа, а музыканты заканчивали свою работу раньше, и их просили записать части или фрагменты в библиотеку фонограмм для дальнейшего использования».
Джайлс Мартин (сын Джорджа Мартина): «По моим ощущениям это не «Битлз», но, скорее всего, сессионные музыканты, которых мой отец привлек для записи звуковой дорожки к фильму».
Клем Каттини (сессионный барабанщик): «В то время я играл как сессионный музыкант для Джорджа Мартина».
(Джонсон откладывает газету в сторону и сам выключает транзистор)
Джонсон: Выключите это. Спасибо.
Ринго: Но…
Джонсон: Любой, знающий элементарные правила железнодорожных перевозок может вам сказать, что вы нарушаете мои права.
Пол: Но мы хотим послушать, и нас больше чем вас. Мы боремся за права рабочих и все такое.
Джонсон: Тогда я предлагаю вам выйти в коридор и забрать эту штуковину с собой. Там вам и место.
Джон: (приблизив свое лицо к лицу Джонсона) Поцелуй нас!
Пол: Послушайте, мы тоже заплатили за билеты.
Джонсон: Я езжу на этом поезде дважды в неделю.
Джон: Хватит, Пол. Это бесполезно. Кроме того, это его поезд, не так ли, мистер?
Джонсон: Молодой человек, прекратите разговаривать со мной таким тоном!
Джордж: Но…
Джонсон: Я воевал за ваше поколение.
Пол: «Когда-то мы на самом деле встретились с одним парнем в поезде, который сказал: «Я воевал на войне за таких, как вы». И это все нашло свое отражение в фильме».
Ринго: Наверное, сожалеете, что победили!
Джонсон: Я вызову охрану!
Пол: И что? Они все равно нам ничего не сделают. Пойдемте, выпьем кофе, ребята.
(Парни выходят в коридор. Джонсон победно улыбается. Он снова утыкается в газету и вдруг слышит звук, поворачивается на звук и видит четыре мерзкие рожи, приплюснутые к стеклу).
Журнал «Битловская книга», 1964: «Быстрое обсуждение сценария в коридоре вагона во время съемок самых первых сцен фильма».
Сцена 11.
(Джордж и Ринго идут по коридору, разыскивая дедушку. В одном из купе Ринго видит красивую девушку с маленькой собачкой на руках. Она манит его пальчиком. Меня? – удивляется Ринго. Нет, я не могу – мотает он головой)
Джордж: Пойдешь?
Ринго: Нет, она все равно меня отвергнет.
Джордж: Никогда не знаешь наперед. Может тебе повезет?
Ринго: Нет. Я знаю такой психологический тип людей. Дьявольские игры с моей барабанной кожей.
(посылает ей воздушный поцелуй)
Подготовка к съемке, актриса Пруденс Бери.
Сцена 12.
(Пол и Джон проходят по составу в поисках дедушки. В одном из купе они видят девушек, Риту и Джейн)
Пол: Извините, вы не видели здесь маленького старичка?
(В купе входит Джон, встает на колени)
Джон: Мы вырвались на свободу. Свобода!!!
(складывает руки, как будто они в наручниках)
Джон: Ты сделала себе маникюр? Это не ногти, а черт те что! Меня подставили. Я не хочу в тюрьму!
Пол: Простите, что побеспокоили вас…
(Оттаскивает Джона)
Джон: Меня подставили, я невиновен. Я не хочу туда возвращаться.
(Джон держится за дверь)
Джон: А знаете, за что меня посадили?
(корчит рожу сумасшедшего маньяка)
Патти Бойд: «Большую часть дня я провела, наблюдая за действием, болтая со всеми во время перерывов и ожидая съёмки моей части. Вместе битлы были такими забавными, такими остроумными, а их смех был заразительным. Я не могла понять и половины из того, что они говорили, из-за сильного ливерпульского акцента – откровение для меня, ведь я никогда не слышала ничего подобного. Было невозможно находиться в их компании и удержаться от смеха».
Сьюзен Уитмен, Пол, Патти Бойд.
Пруденс Бери, фото Ринго Старра. Ринго: «Эта красивая девушка – Прю Бери. В нашем фильме она играет мою девушку. Жаль, что это понарошку!».
Пруденс Бери (актриса): «Когда у нас не было съемок, то мы сидели и много курили… просто сигареты! Ринго был помешан на фотографии, и снимал все, что оказывалось в поле его зрения, включая меня. Мне нравится этот портрет, я выгляжу на нем взрослой».
(В вагон входят две очень хорошенькие девушки, Рита и Джейн)
Джон: Глядите-ка! Давай-ка познакомимся!
Пол: А стоит ли?
Джордж: Такие девочки тебе по силам.
Пол: Что ты имеешь в виду?
Джордж: Не знаю. Подумал, что это звучит круто.
Джон: Джордж Харрисон крутой парнишка.
(Пол надевает на голову чей-то котелок и подходит к столику девушек).
Пол: Простите, но пара молодых людей хотела бы составить вам компанию. Я тоже не прочь, но я стесняюсь просить об этом.
(Девушки смеются. Джордж и Джон начинают поправлять свои галстуки. Дедуля на заднем плане делает то же самое)
Дедушка: Мисс, не стоит знакомиться с этими арестантами.
Джейн: Арестантами!
Дедушка: Я сопровождаю их в тюрьму. Обычное дело, вы же понимаете.
Парни: Что!!!
Дедушка: Тихо, вы, или я посажу вас за решетку.
(девушки в страхе убегают)
Патти Бойд: «Весь этот и следующий день, до 9:30 вечера мы с Пру Бери были заняты тем, что учили и репетировали свои роли. На самом деле, я всего лишь должна была воскликнуть: «Арестанты!», «Он там!» и «Ринго!». Не самая драматическая роль в мире, и не самая длинная.
«Битлз» были потрясающими работягами, полными энергии и энтузиазма, и когда вы находились рядом с ними, вы понимали, почему они такие великолепные. Но самым замечательным в них было их дружелюбие. Они совсем не вели себя как знаменитые звезды. И хотя они составляют идеальную команду, ребята очень разные. Ринго – прирожденный клоун, и самый любимый в Америке. Все катаются со смеху от его шутовства. Но при всех его дурачествах, я думаю, что он обладает очень сильным, серьезным характером.
Джон выглядит лидером, что ли. Он женатый Битл, вдумчивый и серьезный. Он говорит не так много, как другие, но когда он это делает, все слушают.
Пол серьезен, особенно, когда работает. Он ко всему относится добросовестно, и у него большое чувство ответственности перед своими поклонниками.
Джордж мой любимец. Почему? Не знаю. Он, как и я, застенчив. С ним интересно поговорить, иногда на серьезные темы, часто очень занимательно. Именно так он пробудил мои чувства. Интересом. Я чувствовала, что ему на самом деле хотелось послушать то, что я говорила. Возможно, именно поэтому я обнаружила, что выделяю его, думая о нем как о Джордже Харрисоне, а не Битле Джордже».
Дэвид Хёрн (фотограф): «Дик [Лестер] попросил меня запечатлеть процесс съемок фильма, что я и попытался сделал. Не скажу, что это была простая задача, потому что достаточно много съемок велось в поезде. Камера, бригада осветителей, не говоря уже о моей персоне, все втискивались в вагон. Но мне удавалось фотографировать, оставаясь невидимым для всех».
Фото Дэвида Хёрна (David Hurn).
Дэвид Хёрн (фотограф): «Многие из тех фотоснимков, что я сделал, запечатлели реакцию поклонников на «Битлз», а не их самих. Помню, что они с легкостью вставали все вместе, если кто-то их фотографировал, но мне показалось странным, что я довольно редко видел их четверых вместе в обычных условиях. У меня даже сложилось впечатление, что они не слишком любили друг друга».
Фото Дэвида Хёрна (David Hurn).
На переднем плане сценарист Алан Оуэн.
Тина Уильямс (актриса): «Один раз, у нас была сцена, когда мы со Сью выходили из вагона. Внезапно поезд дернулся, и мы обе упали на мальчиков, зацепившись нашими новыми нейлоновыми чулками. Знаете, как ужасно смотрится кожа, когда она выглядывает из маленьких дырок ваших чулок. Ринго взглянул на них, и произнес: «Вы должны что-то с ними сделать!». Джон предложил купить нам новые чулки, и он даже записал наши размеры!
В первый день я решила купить себе кофе, а так как я оставила свои деньги дома, я спросила одну из девушек, может ли она одолжить мне пару монет. Ринго это услышал. Он позвонил своему личному помощнику-секретарю-кассиру и человеку по всем поручениям, и попросил его одолжить мне немного денег. Вот когда я узнала, что мальчики никогда не носят с собой денег! Они у Мэла. Он их дорожный менеджер и настоящая милашка. Он вытащил из кармана целую пачку пятифунтовых банкнот. На самом деле я почувствовала себя немного большим человеком, ведь мне было нужно всего пять шиллингов, но я потом ему верну. Ненавистно думать, что я буду в долгу перед «Битлз».
Вообще было забавно наблюдать за ними во время дублей. В середине одной сцены, в студии, Джон вдруг поднял глаза на отверстие в крыше и закричал придурковатым голосом: «Там чувак держит микрофон».
Прибытие «Битлз» на станцию Майнхед.
Мариан Кири: «Прошел слух, что «Битлз» приехали в Майнхед, и моя сестра Шин, которая была старше меня на три года и намного смелее, сказала: «Мы с друзьями в обед отправимся из школы, чтобы их увидеть. Пошли с нами». Я была очень послушным ребенком, и не могла не пойти».
Синтия Уилкинсон: «Это был единственный раз, когда мы с Марианн осмелились пропустить занятия в школе, но когда еще «Битлз» приедут в Майнхед?».
Мариан Кири: «Помню, как мы с Синтией, моей лучшей подругой, перебрались через ограждение, чтобы перепрыгнуть канаву и подняться на другую сторону. Мы не могли поверить, что были к ним так близко, но между нами все еще оставалось препятствие. Мы бы все отдали, чтобы попасть на поезд».
Синтия Уилкинсон: «Когда мы стояли на обочине, мы заметили в вагоне «Битлз». Мы с ней посмотрели друг на друга, и сказали: «Давай». Это, наверное, было самое худшее, что я делала в своей жизни. Мы направились через железнодорожные пути, даже не задумываясь об опасности. Нам было 13 и 14 лет, и мы думали только об одном: «Вот это да, это же они. Боже мой!».
Синтия Уилкинсон (Cynthia Wilkinson) слева и Мариан Кири (Marian Keery) справа. Майнхед, округ Сомерсет (Minehead, Somerset), фото Дэвида Хёрна (David Hurn).
Дэвид Хёрн (фотограф): «Достаточно быстро я обнаружил, что фотографировать со стороны было значительно проще, чем находясь внутри вагона. На одном из полустанков поезд остановился, и две девочки привстали на цыпочки. Для усиления эффекта, я снимал, присев на обочине. Поклонники должны были проводить часы в ожидании поезда, так как они не знали точного времени прибытия».
Мариан Кири: «Этот фотоснимок был сделан в первый день съемок фильма, когда охраны почти не было, и не так много было людей по сравнению со следующим днем, когда в школе всем разрешили туда пойти. Битломания была в самом разгаре».
Синтия Уилкинсон: «Помню, как они смотрели на нас через окно. Я считала, что Пол был самый красивый. Видите, моя рука тянется туда, где находится Пол, и я начала стучаться в окно. Между мной и Полом Маккартни было только стекло! Мы пробыли там около пяти минут, подпрыгивая и крича. Мы были всего лишь глупыми подростками».
Кадр кинохроники «Би-Би-Си».
Бэрри Майлз: «В составе поезда был специальный вагон-ресторан. В нем «Битлз» проводили 40-минутный обеденный перерыв».
Патти Бойд: «По-моему на время обеда поезд остановился».
С продюсером Уолтером Шенсоном.
Фото Дэвида Хёрна (David Hurn).
Тина Уильямс (актриса): «Мы должны были провести с ними целый день, и еще два дня в студии Твикенхэм. Мы обедали с ними в поезде, и пили чай, и эти обеды были довольно буйными. Знаете, почти невозможно не хохотать, когда вы в их компании. Кажется, что шутки сыплются все время. Эти три дня были самыми сумасшедшими из тех, что у меня когда-либо были».
Фото Дэвида Хёрна (David Hurn).
Патти Бойд: «В конце первого дня съемок я попросила у всех, кроме Джона, автографы. Его я просто боялась. А Джорджа уговорила заодно дать автографы и двум моим сестрам. Джордж расписался, и под каждым автографом для моих сестер добавил по два поцелуя, а под тем, что для меня, – семь. Я подумала, что, может быть, чуть-чуть ему понравилась. Я объяснила ему, что у меня есть постоянный парень, с которым я уже два года встречаюсь, и что у меня старомодные взгляды на любовь.
Когда поезд был уже недалеко от Лондона, и съёмку начали сворачивать, мне стало грустно, что такой волшебный день кончается. Он был сплошным удовольствием, и мне хотелось, чтобы он продолжался вечно. Словно зная, о чём я думаю, Джордж спросил: «Ты выйдешь за меня замуж?». Я засмеялась так же, как на все шутки битлов. Я едва позволила себе задаться вопросом, почему он спросил это и не чувствовал ли он себя так же, как и я. Затем он сказал: «Ну, хорошо, если ты не выйдешь за меня, тогда ты поужинаешь со мной сегодня вечером?»
Я растерялась. Был он серьёзен или просто заигрывал? Я почувствовала себя неловко и сказала, что не могу, ведь у меня есть парень, но я уверена, что мой парень будет рад встретиться с ним – может быть, мы могли бы погулять втроём. Джордж так не считал, поэтому мы попрощались на вокзале и исчезли в ночи. Я пришла домой и сказала Мэри Би, что думаю, что я совершила огромную ошибку. Она решила, что я сумасшедшая. «И более того» – сказала она, завершая свою тираду, – «Тебе даже не нравится Эрик!».
Синтия: «В любовных делах Джорджа наметился поворот к лучшему. До переезда в Лондон у него не было никакого опыта в этих делах, но вскоре всё изменилось. В фильме, который они снимали, была очень красивая манекенщица по имени Патти Бойд. Это была её первая роль в кино и начало очень большой роли в личной жизни. Джордж влюбился, более того, он втрескался. А у Патти был давнишний и преданный ухажёр. Это был вызов, перед которым Джордж не мог устоять. У Патти было всё, о чём только мог мечтать парень: красота, опыт, хорошие манеры. И Джордж начал «кампанию», чтобы отбить Патти у её приятеля».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «После дня съемок «Битлз» высадились на станции «Эктон» (Acton Station), и уехали в своем лимузине».
Джон Джанкин: После первого дня съемок «Битлз» намеренно высадили на одной из остановок, не доезжая до конечной станции в Лондоне. Когда съемочная бригада прибыла туда, их уже ожидал огромная толпа фанатов. Молодой ассистент режиссера, принятый поклонниками из-за своей прически за одного из Битлов, был атакован обезумевшими подростками и, убегая от них, потерял несколько катушек с кинопленкой. Таким образом, половина снятого за первый день материала была утеряна».
Уолтер Шенсон (продюсер фильма): «После первого дня съёмок я просматривал отснятый съёмочный материал, и моя жена спросила: «Они способны играть?». «Не знаю, – ответил я, – но уверен, что ты не сможешь оторвать от них глаз». Меня спрашивают: «Были ли Битлы хорошими актёрами?», и я отвечаю: «Битлз» лучше хороших актёров. Они были блистательны, оставаясь самими собой».
Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «В день начала съёмок [фильма «Вечер трудного дня»] я послал свой последний пресс-релиз из офиса на Монмаут-Стрит, чтобы сообщить всем, что наш долго откладываемый переезд в новый головной офис на Эрджилл-Стрит вот-вот случится [9 марта]. По распоряжению Брайена Эпстайна в этом релизе указывались домашние телефонные номера ключевых должностных лиц компании, хотя, конечно же, не самого Эпстайна. Это отразилось на мне меньше, чем на некоторых из моих коллег, в том отношении, что с Флит-Стрит уже привыкли звонить мне домой в нерабочее время, чтобы обсудить срочные новости с места событий или подтвердить факты о наших артистах.
В тоже самое время Эпстайн подписал личное письмо каждому из штата служащих, подчеркнув, что «НЕМС Энтерпрайсиз» обеспечивает самое прекрасное и эффективное руководство/управление артистами в мире».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «В своем письме-обращении к персоналу Брайен написал следующее: «В первую очередь, наша организация наиболее подвержена публичному вниманию, и очень важно, чтобы наш «фасад» был представлен наилучшим образом. Это означает, что ко всем посетителям следует обращаться с предельной вежливостью. Работа должна выполняться ровно и эффективно, но без суеты. Сами офисы должны содержаться в порядке и быть прибранными в любое время суток».
Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «Также он добавил: «Это, вне всякого сомнения, обязано быть нашей принципиальной целью и должно быть принято во внимание всеми служащими. Наша организация в очень большой степени на виду; самое важное, что мы представляем лучшие из возможных «передовых позиций». Под этим я подразумеваю, что ВСЕ посетители должны обслуживаться с величайшей вежливостью. Я действительно надеюсь, что Вы будете счастливы и чувствовать себя настолько комфортно, насколько это возможно, в нашем новом окружении».
Бэрри Майлз (автор книги «Календарь Битлз»): «В пресс-релизе, датированным 2 марта, было указано, что в состав правления входят: Алистер Тейлор (J. Alistair Taylor) – генеральный менеджер, Дж.Б. Монтгомери (J.B. Montgomery) – помощник, Тони Бэрроу (Tony Barrow) – пресс-атташе, Брайан Соммервилл (Brian Sommerville) – персональный пресс-агент «Битлз», Венди Хэнсон (Wendy Hanson) – персональный помощник Брайена Эпстайна.
В ведении компании были группы и исполнители: The Beatles, Gerry & The Pacemakers, Billy J. Kramer, The Dakotas, Cilia Black, The Fourmost, Tommy Quickly, Sounds Incorporated, The Remo Four».
Тони Бэрроу (пресс-агент группы): «К этому времени другие артисты расширяющегося списка Эпстайна из талантливых мерсисайдцев возглавляли хит-парады, возглавляемые Силлой Блэк. Вопрос, на который Брайен Эпстайн никогда не давал ответа был, с какой стати он хотел управлять этими другими группами, если он на самом деле верил, что его мальчикам суждено стать значительнее, чем Элвис Пресли».
Из интервью Кена Майклса с актером Джоном Джанкином в 2006 году:
Кен Майклс: Давай начнем разговор с твоих первых начинаниях. Прежде чем стать актером, ты начал как писатель.
Джон Джанкин: Это так, да. Один замечательный человек по имени Спайк Миллиган написал произведение под названием «Шоу дуралеев», которое, как я полагаю, всем известно. Случайно я наткнулся на его телефонный номер, позвонил ему, и он сказал: «Возьми с собой сценарий». Я увиделся с ним, он прочитал мой сценарий, и сказал: «Хорошо, я думаю, что ты можешь писать. Присоединяйся к агенству».
Кен Майклс: Что из написанного конкретно тобой… было специально для Спайка или для других актеров?
Джон Джанкин: О, нет, нет, нет. Самый первый сценарий, который я когда-либо написал, был на пять минут для одного из участников «Шоу дуралеев», Питера Селлерса. И, кроме того, я был учителем. Я бросил учительство, присоединился к агенству, встретился с еще парой безработных литераторов, и мы работали вместе в течение пяти лет.
Кен Майклс: Когда ты работал на «Шоу дуралеев», не Ричард Лестер ли был в то время режиссером?
Джон Джанкин: Он.
Кен Майклс: А чем именно занимался Алан Оуэн?
Джон Джанкин: Алан Оуэн был актером, а я был увлекающимся театром. Я ходил на столько репетиций, на сколько это было возможно. И был в программе еще один очень забавный человек по имени Эрик Сайкс, и однажды я пришел на репетицию и Дик сказал: «Джон, как ты на счет того, чтобы поучаствовать в сценке дуэтом с Аланом». А я вообще не был актером. «Почему?», – спрашиваю я. «Ну», – отвечает он, – «Эрику нездоровится, мы уже получили костюм, и только тебе одному он впору». Так что, я исполнил небольшую остроту двух дуэлянтов, вместе с Аланом Оуэном, и это было здорово. И я не видел его [Алана] шесть лет!
Кен Майклс: То есть, ты никогда не имел никакой склонности к этому. Ты вообще не хотел быть актером.
Джон Джанкин: Это никогда не приходило мне в голову, возможно, потому что у меня не было никакого обучения. Я никогда не учился в театральном училище. И, хочешь – верь, хочешь – нет, но это был Алан Оуэн, кто снова это начал, потому что он зашел в клуб, где я был в тот вечер, и сказал «привет». «Какие планы?», – спросил я. «Я больше не актер», – ответил он, – «я – литератор». «На самом деле? Ты написал что-нибудь?». «Две пьесы для телевидения», – говорит он, – «и вскоре собираюсь одну для театра Джоаны Литтлвуд». А потом, три года спустя, в один прекрасный день, пришел Алан Оуэн. «Думаю, что у меня есть для тебя работа», – произнес он. «Что за работа?», – спрашиваю я. «Небольшая роль в фильме», – говорит он. «О, да, какая?». И Алан рассказал: «Когда я пишу, то всегда стараюсь представить себе кого-то, чей характер я знаю. Он не должен быть похожим на него. Я работаю над фильмом о поп-группе. У них два дорожных менеджера, и я подумал о Норманне Россингтоне и о тебе. Таким образом, как минимум я могу дать тебе роль. Ну я и говорю: «Прекрасно». «Должен тебя предупредить», – сказал он, – «они из Ливерпуля. Они прекрасные ребята, но очень нервничают, и они хотят, чтобы их окружали настоящие ливерпульцы. Так что, ты вскоре встретишься с ними, ты должен начать и не останавливайся, пока не оставишь их». «Ну, прекрасно, хорошо».
Кен Майклс: Но ты не родился в Ливерпуле.
Джон Джанкин: Нет, я родился в Лондоне.
Кен Майклс: Но ты мог выставить себя ливерпульцем.
Джон Джанкин: (смеется) Ну да. На следующий день мы с ним встретились с Уолтером Шенсоном, продюсером, и с четверкой славных ребят. Мы сидели, разговаривали, и я обратился к Джорджу: «Джордж, можешь мне что-нибудь рассказать о Мэле», он был их дорожным менеджером, потому что предполагалось, что я буду играть его в фильме. Он спросил: «Ты ведь не собираешься пародировать его, не так ли?». «Нет, нет», – возразил я, – «я просто хочу узнать, что он за парень, понимаешь, чтобы иметь представление о том, как это сыграть». «Я вот что тебе скажу», – говорит он. – «Мы только вчера вернулись из Америки, а сегодня утром наши гитары оказались в Исландии!». «Проекрасно», – сказал я, – «я сыграю его» (смеется).
Кен Майклс: До того, как тебя взяли в фильм «Вечер трудного дня», определенно, что на тот момент ты должен был слышать о «Битлз»…
Джон Джанкин: Я слышал о них, и помню, что однажды вечером смотрел их по телевизору, и так как детишки кричали настолько громко, то не смог расслышать ни слова из того, что они пели, поэтому махнул на это рукой.
Кен Майклс: Ты не слышал их музыку на радио?
Джон Джанкин: Нет, нет. Впервые я увидел их, когда в первый раз встретился с ними. У меня не было к ним ни благосклонности, ни неприязни. При условии, что я беспокоился по поводу того, что они олицетворяли работу, понимаешь. А потом я убедился, что они были прекрасными парнями, и чем больше я их узнавал, тем больше впечатлялся… Думаю, что они были самой потрясающей группой парней, из тех, с кем я когда-либо работал.
Кен Майклс: Когда ты стал свидетелем того, как «Битлз» играли в этом фильме, будучи профессиональным актером, увидел ли ты в них какой-либо потенциал в этой области деятельности?
Джон Джанкин: Они все были одаренными людьми. Они были прирожденными актерами. Взяли сценарий. Выучили текст. Приготовились. Они озвучивали сами себя. В общем, это звучит глупо, но это очень трудная вещь, чтобы играть самого себя. Они делали это между собой. Они делали это со мной, с Норманном, с Виктором, и абсолютно без каких-либо усилий. И приятно было то, что у каждого из них было своё чувство юмора, но все они смешались вместе.
«Вечер трудного дня». Первый батлшоп в Коврове — prospekt.media
Встречайте: от создателей бара Vinnie Jones – первый в городе батлшоп правильных пенных напитков с говорящих битловским названием и соответствующим интерьером. Уверены, что в пиве главное качество, а не количество? А может, наоборот, думаете, что пиво – это невкусно и что все оно одинаковое? О, вам точно надо в «Вечер трудного дня»! Погружаемся в крафт-культуру на желтой субмарине.
«Вечер трудного дня» (Hard Day’s Night) — новый проект Вячеслава Усольского и Антона Лаврищева (спокойно, бар для друзей Vinnie Jones работает в штатном режиме).
«Вечер трудного дня» можно было бы назвать магазином, где разливают из кранов и продают бутылки из холодильников. Но «магазин» — слово неправильное. Это именно батлшоп, именно по-английски: чтобы подобрать русскоязычный аналог, нужен соответствующий российский феномен, а его, по сути, нет. Это как говорить «комната отдыха» вместо «лаунж» — это ведь не одно и то же.
Здесь царит та же «винниджонсовская» атмосфера паба, на стенах – флаги, постеры и авторские рисунки, у стойки – знакомые лица.
Здесь точно так же можно зависнуть надолго, выбирая из сотни позиций.
«Мы хотим продвигать в Коврове культуру потребления напитков», — говорит Вячеслав Усольский. – Не в формате «пришел и купил 2 полторашки на вечер», а в формате «пришел пару-тройку раз в неделю, выбрал одну-две баночки чего-то хорошего и интересного и насладился процессом, а не состоянием алкогольного опьянения».
Хотите напиться – берите, как в песне поется, водки литр. А мы за то, чтобы люди могли открывать для себя новые вкусы и вливались в богатую культуру крафта.
Индустрия пивоварения в мире развивается очень активно, достойных производителей сегодня огромное количество, в том числе и в России. Мы заказываем напитки со всего мира и часто сами обалдеваем: какие у них ингредиенты, какой крутой дизайн этикеток, какие остроумные названия! Все хочется покупать и пробовать. Это целое искусство».
Эстетам и ценителям сюда прямая дорога – такого выбора в городе просто больше нет. Лучшие пивоварни России, зарекомендовавшие себя производители из Бельгии, Англии, Германии, Голландии, Шотландии, эксклюзивы из Норвегии, США, Японии и даже Коста-Рики и Новой Зеландии – эх, гуляем!
На полках холодильников замешаны и лучший импорт, и топовые российские пивоварни. Есть и недорогой сегмент, и премиальные бренды.
Кислый эль, шоколадный или устричный стаут, медовый или сливовый портер, банановый ламбик, грейпфрутовый или милкшейк-DIPA? А элегантные сидры? А пиво со вкусом «Chili Tomato»? А с «дымком»?! Названия звучат как музыка. Перед дегустацией устоять почти невозможно.
Кстати, в холодильнике есть и безалкогольные истории из Чехии – говорят, их технологии позволяют сделать «нулевки» действительно похожими на нормальное пенное.
На кранах, в основном, привычные вкусы: традиционные лагер и пшеничка российских производителей и импорт из Литвы, Германии и Бельгии.
Ассортимент на кранах будет регулярно обновляться: «Ориентируемся на спрос наших клиентов», — добавляют ребята.
«Нам не раз говорили, что в Коврове негде купить правильные кружки под соответствующие сорта пива. Везде есть классические кружки для лагеров и пилснеров, а, например, флюте или коньячниц под пшеничку, бельгийские траписста, сидры или фруктовые — нет.
Выбор сосуда — тоже часть культуры, этикета. Для каждого стиля напитка нужен свой бокал.
Мы будем дарить кружку при покупке, скажем, от 3-х литров пива в качестве акции, со временем планируем привозить интересную посуду на продажу».
Натуральные снэки здесь тоже не примитивные: сушеная оленина, индейка, мясо страуса, баранина, конина… В перспективе в «Вечере трудного дня» можно будет приобрести товары, идеально сочетающиеся с напитками: импортные стейки, шоколад, сыры, сиропы – все крафтовое и клевое.
И напоследок – пара рекомендаций от создателей «Вечера трудного дня». С чего начать консерваторам или неофитам, которые не могут похвастать богатым опытом дегустаций?
«Мы всегда спрашиваем, что человек уже пробовал, что ему нравится. Если он пробовал только лагер, я бы предложил ему начать с эля – он более-менее нейтральный. Неофита надо подготовить к более экстремальным вариантам, чтобы не отбить вкус к дальнейшим экспериментам. И пора уже избавляться от стереотипов вроде «мужики фруктовое не пьют» или «девушкам IPA не нравится».
Чуть не забыли: батлшоп «Вечер трудного дня» работает с 11:00 до 23:00. С 11:00 до 15:00 действует скидка 10%.
Присоединяйтесь к Инстаграм, следите за новостями и отправляйтесь в гастрономическое путешествие хоть каждый вечер – не важно, трудным он был или нет.
Батлшоп «Вечер трудного дня»
Чкалова, 48
https://www.instagram.com/HDN_beer/
P. S. Батлшоп «Вечер трудного дня» ищет людей, которым близка культура крафта, на вакансию продавца. Заманчиво, правда?
текст, цитаты фильма, читать содержание, описание
It’s been a hard day’s night
And I’ve been workin’ like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleepin’ like a log
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel all right
You know I work all day
To get you money to buy you things
And it’s worth it just to hear you say
You’re gonna give me everything
So why on earth should I moan?
‘Cause when I get you alone
You know I feel OK
When I’m home
Everything seems to be right
When I’m home
Feeling you holding me tight
Tight, yeah
It’s been a hard day’s night
And I’ve been workin’ like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleepin’ like a log
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel all right
So why on earth should I moan?
‘Cause when I get you alone
You know I feel OK
When I’m home
Everything seems to be right
When I’m home
Feeling you holding me tight
Tight, yeah
It’s been a hard day’s night
And I’ve been workin’ like a dog
It’s been a hard day’s night
I should be sleepin’ like a log
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel all right
You know I feel all right
You know I feel all right
Эй, прости, что спрашиваю, но, кто этот старичок?
— Какой старичок?
— Вон тот старичок.
А, вон тот, Это мой дедушка.
— Твой дедушка?
— Ну да.
— Это не твой дедушка.
— Да нет, мой.
Но я видел твоего дедушку. Он живет у тебя дома.
Тот — мой другой дедушка, но этот тоже мой.
И как ты в них разбираешься?
Ну, ведь у всех есть по два дедушки.
Так вот, это мой другой дедушка.
Это мы поняли, но что он здесь делает?
Ну, мама думает, что путешествие пойдет ему на пользу.
— Как это?
— Он лечит сердечные раны.
ДЖОН: Ах, бедняжка.
Эй, мистер, как идет лечение?
Да он симпатяга.
Он очень чистый.
— Привет, дедушка.
— Привет.
Так он ещё и говорящий?
Конечно говорящий. Он ведь человек?
Ну, поскольку он твой дедушка, есть определённые сомнения.
И мы будем за ним присматривать?
— Я сам за собой присмотрю.
— Этого я и боюсь.
Трудно тебе с ним?
Он негодяй, обманщик.
он вносит раздор и манит ложными обещаниями.
— ДЖОРДЖ: Да ладно.
— Нет, правда.
Привет.
— Привет, Шейк.
— Привет, Шейк.
— Нормально устроились?
— Нет.
Да? Ну ладно, вы все здесь.
ШЕЙК: Норм будет с билетами через пару минут.
Эй, а кто этот старичок?
Это дедушка Пола.
— Да, но я думал…
— Нет, это его другой.
А, ну тогда ладно.
Чистенький, правда?
Да. Он очень чистый.
— НОРМ: Привет, парни.
— Привет, Норм.
Слава Богу, вы все здесь. Слушайте, у меня есть блестящая идея.
Хотя бы раз, попробуйте вести себя…
как нормальные порядочные граждане.
Давайте не будем создавать проблем, попадать в истории…
делать что-то, за что мне потом будет стыдно.
Особенно завтра, на этой телестудии, потому что…
Ты слушаешь меня, Леннон?
Ты свинтус. Правда, Джордж?
Вылитый свинтус.
Спасибо вам. Эй!
ВСЕ: Кто этот старичок?
— Ну, и кто же это?
— Он — собственность Пола.
Ладно, я пойду выпью чашечку кофе.
— Кто со мной?
— Мы попозже.
Я хочу чашечку кофе.
Ты можешь пойти с нами, если хочешь.
ПОЛ: Присматривай за ним. Я не хочу, чтобы ты его потерял.
Не бойся. Я привяжу его к себе обещаниями.
А он чистенький,
ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ ИЛИ ДОКУМЕНТ ЭПОХИ?
Впрочем, удачные находки в «Вечере трудного дня» тоже встречаются. Нам, зрителям, не забыли продемонстрировать знаменитую способность «битлов» издеваться над журналистами, отвечая на их вопросы в неповторимой абсурдной манере. Создатели картины постарались создать эффект присутствия в момент спонтанного выступления ребят в поезде, раскачивая вручную вагончик и имитируя этим движение по железной дороге. Нам даже подарили сюжетную линию с намеком на философию, к которой и обратимся.
Несмотря на то, что четверка, естественно, выступает главным героем фильма, на первый план в какой-то момент выходит Ринго, не разделяющий в полной мере со своими товарищами настроение всеобщего безудержного веселья. Парень проводит большую часть времени за чтением книг, находя в них все то, чего лишена его реальная жизнь. Казалось бы, о чем еще можно мечтать, когда ты — барабанщик в самой популярной рок-группе всех времен? Но выясняется, что кроме бесконечных репетиций и переездов молодым звездам трудно еще на что-то найти время. И даже знакомства с девушками представляются непосильной задачей, когда рядом находится строгий менеджер: «- Никому не двигаться, на перроне толпа народу, там полно девушек. — Можно мне с одной познакомиться? — Нет!»
Получив от «дедушки» Пола Маккартни (Уилфред Брэмбелл) внезапный совет: «нужно жить здесь и сейчас, а не на страницах книг, потому что молодость в жизни случается только однажды», Ринго с изумлением понимает, что у него, действительно, вечно не хватает времени на саму жизнь. И тогда он, прихватив фотоаппарат, а также плащ и шляпу для маскировки, отправляется на бесцельную очаровательную прогулку по улицам Лондона, приходя в восторг от такого простого и давно недоступного ему времяпровождения. Отягощается спонтанная прогулка разве что внезапным попаданием романтичного героя в полицейский участок, а также тем, что до кульминации фильма — концерта в прямом эфире на телевидении — остается не более двадцати минут.
ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ (Мелодия C60 23579 008)
Битлз — ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ (Мелодия C60 23579 008)
Updated February 1, 2009
#2.1-36
The Beatles – A HARD DAY’S NIGHT
«Битлз» – ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| |||||||
| |||||||
|
Known combinations of matrix numbers endings:
Известные сочетания окончаний матричных номеров:
comb. 1 | comb. 2 | comb. 3 | comb. 4 | comb. 5 | comb. 6 | |
side 1 | ||||||
side 2 |
comb. 7 | comb. 8 | |||||
side 1 | ||||||
side 2 |
2-1
Sleeve, front side
Обложка, лицевая сторона
SIDE 1:
N | Titles in Russian and authors | Time | N | Titles from UK edition and authors | Time |
1. | Вечер трудного дня (Lennon — McCartney) | 2:31 | 1. | A Hard Day’s Night (Lennon — McCartney) | 2:29 |
2. | Мне стоило знать (Lennon — McCartney) | 2:42 | 2. | I Should Have Known Better (Lennon — McCartney) | 2:41 |
3. | Если я полюблю (Lennon — McCartney) | 2:17 | 3. | If I Fell (Lennon — McCartney) | 2:18 |
4. | Как счастлив я танцевать с тобой (Lennon — McCartney) | 1:54 | 4. | I’m Happy Just To Dance With You (Lennon — McCartney) | 1:55 |
5. | Я люблю её (Lennon — McCartney) | 2:27 | 5. | And I Love Her (Lennon — McCartney) | 2:28 |
6. | Скажи мне, почему (Lennon — McCartney) | 2:07 | 6. | Tell Me Why (Lennon — McCartney) | 2:06 |
7. | Любовь не купишь (Lennon — McCartney) | 2:10 | 7. | Can’t Buy Me Love (Lennon — McCartney) | 2:11 |
SIDE 2:
N | Titles in Russian and authors | Time | N | Titles from UK edition and authors | Time |
1. | Когда угодно (Lennon — McCartney) | 2:09 | 1. | Any Time At All (Lennon — McCartney) | 2:10 |
2. | Я буду рыдать (Lennon — McCartney) | 1:43 | 2. | I’ll Cry Instead (Lennon — McCartney) | 1:44 |
3. | Слова, что сказаны сегодня (Lennon — McCartney) | 2:34 | 3. | Things We Said Today (Lennon — McCartney) | 2:35 |
4. | When I Get Home (Lennon — McCartney) | 2:15 | |||
4. | Не смей! (Lennon — McCartney) | 2:33 | 5. | You Can’t Do That (Lennon — McCartney) | 2:33 |
5. | Я вернусь (Lennon — McCartney) | 2:21 | 6. | I’ll Be Back (Lennon — McCartney) | 2:20 |
NOTE:
A HARD DAY’S NIGHT LP released by Melodiya is incomplete UK version. Soviet record doesn’t include When I Get Home track.
Design of Soviet edition differs from UK original [see Pic. 1]. The band name and album title are printed on the sleeve in Russian and English simultaneously. Russian title (ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ) is pronounced roughly as ′v-e-ch-e-rr ′t-rr-oo-d-n-o-gh-o d-n-ya.
«Manufactured under license of EMI Records, Great Britain» is stated on the sleeves and labels.
There are two main versions of back side of the sleeve:
var. 1 – «Cover design by Yu. Loev» is listed on the sleeve in Russian and English. They are the very first printed sleeve copies [see Pic. 2]. At the time Soviet beatlefans joked: «But do The Beatles and Robert Freeman know who is a real designer of the sleeve for this album?»,
var. 2 – «Cover design by Yu. Loev» is not listed [see Pic. 3].
If You pay attention to the dates listed on the sleeves by Leningrad Plant, You can see that this Plant began printing sleeves with var. 2 of the back side in March 1986. It can be supposed that other Melodiya’s Plants and Recording Studio also began printing this sleeve variation approx. at the same time.
Some sleeves (on the back side) carry the information about the DMM technology: «This record, manufactured with Teldec’s DMM Technology (Direct Metal Mastering), sets new standards for a sound of superior purity, transparency and dynamics. No annoying echoes and surface-noise disturb the listening pleasure» [see Pic. 4]. Some sleeves don’t [see Pic. 5].
Also it should be noted that some labels carry the DMM mark, but others don’t. The same happens with matrix numbers as well.
Aprelevka Plant was the one and only Melodiya’s manufacturing division which incorrectly placed photos of band members on the back side of the sleeve – in flip (mirror) image [see Pic. 6]. It should be noted that sleeves with incorrect photos had been printed during the whole period of album release. Other Plants and Recording Studio placed the photos correctly [see Pic. 7] as on the original edition.
At the same time it should be noted that Aprelevka Plant released double album of the same title. The back side of gatefold sleeve by this Plant has two variations. In one case photos are placed also in flip (mirror) image. In other case – correctly (as on the original edition).
In the right lower part of back side of var. 2 of the sleeves by Aprelevka Plant there are no names of band members in Russian [Pic. 8]. Back sides of var. 2 of the sleeves by all other Plants and Recording Studio do carry the names in Russian [see Pic. 9].
The back side of the sleeves by Moscow Experimental Recording Plant differs from back side of the sleeves by other Melodiya’s Plants and Recording Studio by location of
1) main text, Melodiya’s logo and information about license,
2) color bars above and below the photos,
3) information about manufacturing plant/recording studio, order number and size of printing run, article and price [see Pic. 10, 11].
There is one and only main version of the front side of the sleeve, common for all Melodiya’s manufacturing divisions.
At the same time the attribute character of the front side of the sleeves should be noted. It tells the difference of Leningrad Plant and Tashkent Plant from other Plants and Recording Studio. All other Plants and Recording Studio have names of the band members in Russian located on equal distance from each other. On the front side of the sleeves by above-mentioned two Plants name of Ringo Starr («Ринго Старр«) is located slightly closer to the name of Paul McCartney («Пол Маккартни«) [see Pic. 12, 13].
Spines of the sleeves by various Plants and Recording Studio have differences [see Pic 14, 15, 16]. Also it should be noted that You can find sleeves made with no spine. So text designed for spine appears to be either on the front or back side of the sleeve. But some sleeves don’t have this text at all.
On some labels the year of release is not stated. The release time of records with such labels can be identified only roughly according to the year of All-Union State Standard:
– | if 1980 All-Union State Standard is listed («ГОСТ» with «80«) – record was released between 1986 and 1988, |
– | if 1988 All-Union State Standard is listed («ГОСТ» with «88«) – record was released between 1988 and 1991. |
Some labels and sleeves don’t carry the price. Editions with such labels and/or sleeves most likely are some of the last or the latest editions released in the time economics being transferred to the market with free prices. Sleeves of such editions usually had a shop’s handwritten price [see Pic. 17]. Earlier all goods used to carry fixed state (government) prices which were factory printed.
You can find copies of the album with labels, which carry the release year not corresponding with the release year listed on the sleeve. At the time this album could be sold officially in the shops just so.
Also it should be noted that most of the sleeves by Leningrad Plant are measurably thinner than sleeves by other Melodiya’s manufacturing divisions.
Melodiya, which released trimonthly self-titled catalogue-bulletins, informed about this LP release in # 1 (January-March) 1986 on page 80 [see Pic. 18]. And in # 2 (April-June) 1986 on the pages 46-47 THE BEATLES. A NIGHT PRIOR TO A HARD DAY article by Dmitriy Ukhov was published. It told a brief story of the band and of released A HARD DAY’S NIGHT LP and its counterpart – A TASTE OF HONEY LP [see Pic. 19].
For other details see the corresponding Plant (Recording Studio) pages of this edition. This page doesn’t display the following label images:
– Baku Plant — was closed approx. in 1971,
– All-Union Recording Studio — was renamed to Moscow Experimental Recording Plant approx. in 1978.
At the same time this LP was released as a part of 2LP-set (double album) – refer to the main page of A HARD DAY’S NIGHT – 2LP-set.
Pic. 1. Original UK version of A HARD DAY’S NIGHT LP by Parlophone – sleeve, front and back sides
Рис. 1. Оригинал английской версии альбома A HARD DAY’S NIGHT компании «Parlophone» – обложка, лицевая и оборотная стороны
2 / 30
Pic. 2. Fragment of var. 1 of the back side of the
listed in Russian and English
Рис. 2. Фрагмент вар. 1 оборотной стороны | Pic. 3. Fragment of var. 2 of the back side of the
Рис. 3. Фрагмент вар. 2 оборотной стороны |
13 / 58
Pic. 4. Fragment of the back side of the sleeves
Рис. 4. Фрагмент оборотной стороны обложек, | Pic. 5. Fragment of the back side of the sleeves
Рис. 5. Фрагмент оборотной стороны обложек, |
2 / 58
Pic. 6. Fragment of the back side of the sleeves
Рис. 6. Фрагмент оборотной стороны обложек | Pic. 7. Fragment of the back side of the sleeves by
Рис. 7. Фрагмент оборотной стороны обложек всех |
65 / 58
Pic. 8. Fragment of the back side of var. 2
Рис. 8. Фрагмент оборотной стороны вар. 2 | Pic. 9. Fragment of the back side of var. 2
Рис. 9. Фрагмент оборотной стороны вар. 2 |
8 / 58
Pic. 10. Back side of the sleeves by
Рис. 10. Оборотная сторона обложек | Pic. 11. Back side of the sleeves by
Рис. 11. Оборотная сторона обложек |
58 / 16
Pic. 12. Fragment of the front side of the sleeves
Рис. 12. Фрагмент лицевой стороны обложек | Pic. 13. Fragment of the front side of the sleeves
Рис. 13. Фрагмент лицевой стороны обложек |
20
Pic. 14. Spine and no spine variations of the sleeves by Tbilisi Recording Studio — the front side of the sleeves up
Рис. 14. Варианты корешка и отсутствия корешка у обложек Тбилисской студии грамзаписи — обложки расположены лицевой стороной вверх
2
3
NewIvan12-11
Pic. 15. Spine and no spine variations of the sleeves by Aprelevka Plant — the front side of the sleeves up
Рис. 15. Варианты корешка и отсутствия корешка у обложек Апрелевского завода — обложки расположены лицевой стороной вверх
33
Pic. 16. Spine variation of the sleeves by other Plants — the front side of the sleeve up
Рис. 16. Вариант корешка у обложек других заводов — обложка расположена лицевой стороной вверх
4-55 — 77 (ЛЗГ) and 4-80 — 60 (ЛЗГ)
41 — 19 (АЗГ)
Pic. 17. Fragments of var. 2 of back side of the sleeves (right lower corner) with the shop’s handwritten price
Рис. 17. Фрагменты вар. 2 оборотной стороны обложек (правый нижний угол), на которых цена проставлена в магазине вручную
Pic. 18. Fragment of page 80 of Melodiya 1, 1986 catalogue-bulletin
Рис. 18. Фрагмент страницы 80 каталога-бюллетеня «Мелодия» 1, 1986
Pic. 19. Pages 46-47 of Melodiya 2, 1986 catalogue-bulletin (click on image to enlarge)
Рис. 19. Страницы 46-47 каталога-бюллетеня «Мелодия» 2, 1986 (щёлкните на картинку для её увеличения)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Альбом A HARD DAY’S NIGHT (ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ), выпущенный фирмой «Мелодия», является неполной версией британского варианта пластинки. На советской пластинке отсутствует песня When I Get Home.
Оформление советского издания отличается от британского оригинала [см. Рис 1]. Название ансамбля и название альбома на обложке указаны на русском и английском языках одновременно.
На обложках и этикетках указано: «Изготовлено по лицензии EMI Records, Великобритания«.
Существуют две основные разновидности оборотной стороны обложки:
вар. 1 – на обложке имеется надпись «Художник Ю. Лоев» на русском и английском языках. Это самые первые тиражи обложек [см. Рис. 2]. В своё время советские битломаны шутили: «А знают ли «Битлз» и Роберт Фриман, кто является истинным дизайнером обложки для этого альбома?»,
вар. 2 – на обложке указанная надпись отсутствует [см. Рис. 3].
Если обратить внимание на даты, указанные на обложках Ленинградского завода, можно заметить, что этот завод приступил к печати обложек с вар. 2 оборотной стороны в марте 1986 года. Можно предположить, что и другие заводы и студия грамзаписи фирмы «Мелодия» примерно в это же время приступили к печати этого варианта обложек.
Часть обложек (на оборотной стороне) имеет информацию о технологии DMM: «Грампластинка изготовлена с использованием технологии фирмы «Тельдек», предусматривающей прямую запись на металлический диск (ДММ), с которого производится тиражирование грампластинок. Эта технология обеспечивает улучшенные качественные показатели звучания при использовании электропроигрывающих устройств первого и высшего классов» [см. Рис. 4]. На другой части обложек этот текст отсутствует [см. Рис. 5].
Также следует отметить, что часть этикеток имеет обозначение «DMM«, на другой части оно отсутствует. Та же ситуация и с матричными номерами.
Апрелевский завод был единственным из производственных подразделений фирмы «Мелодия», который на оборотной стороне обложки некорректно поместил фотографии участников группы – в зеркальном изображении [см. Рис. 6]. Причём, обложки в таком виде печатались на протяжении всего периода выпуска альбома. Другие заводы и студия грамзаписи поместили фотографии правильно [см. Рис. 7] – как на оригинале.
В то же время следует отметить, что Апрелевским заводом был выпущен двойной альбом того же названия. Оборотная сторона разворотной обложки этого завода имеет две разновидности. В одном случае фотографии также помещены в зеркальном изображении, в другом случае – правильно (как на оригинале).
В правой нижней части оборотной стороны вар. 2 обложек Апрелевского завода отсутствуют имена участников ансамбля на русском языке [Рис. 8]. На оборотной стороне вар. 2 обложек всех других заводов и студии грамзаписи имена на русском языке указаны [см. Рис. 9].
Оборотная сторона обложек Московского опытного завода «Грамзапись» отличается от оборотной стороны обложек других заводов и студии грамзаписи фирмы «Мелодия» расположением
1) основного текста, логотипа фирмы «Мелодия» и информации о лицензии,
2) цветных полос над и под фотографиями,
3) информации о заводе- или студии-изготовителе, номере заказа и тиража, артикуле и цене [см. Рис. 10, 11].
Существует один и единственный основной вариант лицевой стороны обложек, общий для всех производственных подразделений фирмы «Мелодия».
В то же время следует отметить характерный признак лицевой стороны обложек Ленинградского и Ташкентского заводов, отличающий их от обложек других заводов и студии грамзаписи. У всех других заводов и студии грамзаписи имена участников ансамбля на русском языке расположены на одинаковом друг от друга расстоянии. На лицевой стороне обложек вышеуказанных двух заводов имя Ринго Старра находится чуть ближе к имени Пола Маккартни [см. Рис. 12, 13].
Корешки обложек разных заводов и студии грамзаписи имеют отличия [см. Рис. 14, 15, 16]. Также следует отметить, что можно встретить обложки, склеенные таким образом, что у них отсутствует корешок. Вследствие этого, текст, предназначенный для корешка, оказывается либо на лицевой, либо на оборотной стороне обложки. А у некоторых обложек этот текст совсем отсутствует.
На некоторых этикетках год выпуска не указан. Время выпуска пластинок с такими этикетками можно определить только приблизительно по году ГОСТа:
– | если указан ГОСТ 1980 года («80«) – пластинка была выпущена в период времени между 1986 и 1988 годами, |
– | если указан ГОСТ 1988 года («88«) – пластинка была выпущена в период времени между 1988 и 1991 годами. |
На некоторых этикетках и обложках не указана цена. Издания с такими этикетками и (или) обложками являются, скорей всего, одними из последних или самыми последними изданиями этого альбома, выпущенными в период перехода экономики к рыночным отношениям со свободными ценами. На обложках таких изданий цена обычно проставлялась в магазине вручную [см. Рис. 17]. Ранее на всех видах товара указывалась твёрдая государственная цена, которая наносилась типографским способом.
Можно встретить экземпляры альбома, у которых год выпуска, указанный на этикетках, не соответствует году выпуска, указанному на обложке. В своё время именно в таком виде этот альбом часто официально продавался в магазинах.
Также следует отметить, что большинство обложек Ленинградского завода заметно тоньше обложек других производственных подразделений фирмы «Мелодии».
Фирма «Мелодия», выпускавшая ежеквартальные одноимённые каталоги-бюллетени, информировала о выпуске этой пластинки в № 1 (январь-март) 1986 года на странице 80 [см. Рис. 18]. А в № 2 (апрель-июнь) 1986 года на страницах 46-47 была опубликована статья Дмитрия Ухова «»БИТЛЗ«. ВЕЧЕР ПЕРЕД ТРУДНЫМ ДНЁМ» с кратким рассказом о группе и о выпущенной пластинке A HARD DAY’S NIGHT (ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ), а также сопутствующей ей пластинке A TASTE OF HONEY (ВКУС МЁДА) [см. Рис. 19].
Другие подробности этого издания можно увидеть на страницах соответствующего завода (студии грамзаписи). На данной странице не представлены следующие заставки-этикетки:
– Бакинский завод – был закрыт примерно в 1971 году,
– Всесоюзная студия грамзаписи (ВСГ) — была переименована в Московский опытный завод «Грамзапись» примерно в 1978 году.
В то же время эта пластинка была выпущена в составе комплекта из двух пластинок (двойного альбома) – смотрите главную страницу A HARD DAY’S NIGHT (ВЕЧЕР ТРУДНОГО ДНЯ) – комплект из 2-х пластинок.
Click on image of the label to see the items by corresponding Plant (Recording Studio)
Щёлкните на изображение этикетки, чтобы увидеть экземпляры пластинок соответствующего завода (студии грамзаписи)
|
Ночь тяжелого дня — Битлз | Песни, обзоры, кредиты
Учитывая качество оригинального материала на With the Beatles, неудивительно, что Леннон и Маккартни решили посвятить свой третий альбом полностью оригинальному материалу. Тем не менее, это решение по-прежнему впечатляет не только потому, что альбом настолько силен, но и потому, что он был написан и записан в то время, когда Битлз постоянно гастролировали, давали регулярные концерты BBC, появлялись на телевидении и выпускали синглы и EP без LP. а также снимали свой первый фильм.В этом контексте достижение A Hard Day’s Night еще более поразительно. Эта пластинка не только была де-факто саундтреком к их фильму, она не только была заполнена только оригиналами Леннона-Маккартни, но и обнаружила, что Битлз действительно проявляют себя как группа, исполнив неизменно превосходный набор песен. Все разрозненные влияния на их первые два альбома слились в яркое, радостное, оригинальное звучание, наполненное звенящими гитарами и неотразимыми мелодиями. Они определенно обрели свой музыкальный голос и раньше, но в A Hard Day’s Night он стал мифическим.Всего за несколько лет они выпустили более смелые и успешные альбомы, но это звучание битломании во всей его головокружительной славе — к лучшему или к худшему, это окончательный альбом Beatles, который есть у каждой группы на протяжении веков. используется как чертеж. Слушая альбом, легко понять почему. Спустя десятилетия после своего первоначального выпуска, энергичная смесь движущихся ритмов, звенящих гитар и заразительных мелодий A Hard Day’s Night удивительно свежа. В звучании самого альбома есть что-то поистине захватывающее, что-то, что сохранит запись спустя годы после ее записи.Еще более впечатляющими являются сами песни. Мало того, что мелодии сильны и запоминаются, но Леннон и Маккартни нашли ряд вариаций своего основного стиля Мерсибита, от дерзких «Can’t Buy Me Love» и «Any Time at All» до нежных «If I Упал »под жесткий фолк-рок« Я буду плакать вместо этого ». Можно услышать, как оба автора песен развивают свои собственные отличительные голоса на альбоме, но в целом A Hard Day’s Night является свидетельством их совместных способностей — никогда больше они не сочиняли вместе так хорошо или так легко, выбирая свой собственный путь. .Джон и Пол, должно быть, знали, насколько силен материал — они бросили Джорджу приятную мелочь «I’m Happy Just to Dance with You», а Ринго не дали ничего, чтобы он спел. Возможно, это было немного эгоистично, но это не повредит альбому, поскольку все на пластинке исполнено с неподдельным ликованием и азартом. Это вершина их ранних лет.
Ночь тяжелого дня | The Beatles
Выпущенный 10 июля 1964 года третий альбом Beatles менее чем за восемнадцать месяцев был приурочен к открытию в кинотеатре их первого фильма.
Из 13 треков альбома семь вошли в саундтрек к фильму. Один сингл был выпущен перед альбомом «Can’t Buy Me Love» / «You Can’t Do That», выпущенным 20 марта. Также было весьма примечательно, что впервые на альбоме Beatles все названия были написаны Джоном и Полом.
С момента выхода альбома With The Beatles в ноябре прошлого года их британский успех начал распространяться по всему миру. Их первый сингл в США на лейбле Capitol Records — «I Want To Hold Your Hand» / «I Saw Her Standing There» возглавлял чарты США в течение семи недель, что привело к тому, что их бывший американский дистрибьютор переиздал «She Loves You» и «Love Me Do». ‘оба из которых также достигли места # 1.На самом деле популярность группы была настолько велика, что в первую неделю апреля 1964 года они занимали все пять первых позиций в чарте Billboard, а еще семь титулов принадлежали Hot Hundred.
Несмотря на успех, их рабочая нагрузка не уменьшилась, фактически, через несколько часов после возвращения из триумфального визита в США, который включал концертные выступления и три выступления в телешоу Эда Салливана, ребята были в телестудии в Лондоне. репетиция и запись очередного выступления в качестве гостя.
Весной и началом лета 1964 года The Beatles снимали и записывали новый материал как для фильма, так и для своего следующего альбома.Они также сняли телепередачу и отыграли несколько концертов в Великобритании перед тем, как отправиться в 27-дневный тур, который посетил Данию, Нидерланды, Гонконг, Австралию и Новую Зеландию. В конце концов они вернулись в Великобританию 2 июля, а четыре дня спустя присутствовали на мировой премьере «A Hard Day’s Night» в лондонском павильоне.
Альбом достиг № 1 в британских чартах к концу июля и занимал первое место в течение 21 из 38 недель, которые он провел в Top Twenty
.
В США был выпущен другой альбом, отличный от того, что было дома.Версия для США (выпущенная в конце июня) представляла собой саундтрек, в который помимо песен из британского альбома вошли четыре инструментальных фрагмента из саундтрека к фильму в исполнении оркестра Джорджа Мартина. Месяцем позже Capitol Records выпустили «Something New», полностью посвященный Битлз, в который вошли восемь песен с британского релиза, а также еще три трека, ранее не выпущенные в США. Оба альбома добились огромного успеха. Альбом с саундтреками продержался 14 недель на первом месте, и, несмотря на пересечение названий, «Something New» провел девять из тех же недель на втором месте.
«Несмотря на то, что мы думали:« Да, мы созданы, и мы покорили все эти страны, мы продали много пластинок, и все они нас любят », это не было мыслью:« Это закончится. завтра »или« Это будет продолжаться вечно ». Я никогда не думал об этом. Это просто происходило сейчас, понимаете. Это не было похоже на то, чтобы строить планы на будущее. нам всем было чуть за двадцать, и мы просто шли с этим ».
РИНГО
«Hard Day’s Night» был первым большим, что я сделал.У меня было преимущество, что у меня был режиссер, музыкант, Дик Лестер, который был неплохим пианистом. И, конечно же, мы записали специальные песни для фильма, поскольку мы просто делаем обычные записи, и Дик использовал много песен, которые я уже записал, ну, знаете, из прошлых альбомов. Например, альбом «Can’t Buy Me Love» уже был записан ».
ДЖОРДЖ МАРТИН
«Америка получает ошибку» Битлз «от Джона, Пола, Ринго и Джорджа
Вторник оказался сенсационно исторической ночью для британской поп-музыки, когда Битлз впервые выступили с концертом U.Концерт С. в Вашингтоне встретил фурор. Публика из 8000 кричащих американских подростков встала, когда Пол соло в «Long Tall Sally» завершил потрясающее 30-минутное выступление.
Все четыре Beatles считали этот вашингтонский концерт большим испытанием в своей стремительной карьере. Прежде чем они пошли дальше, они были необычайно напряжены, но, выйдя на сцену, начали действовать.
После концерта «Битлз» были почетными гостями британского посла в Вашингтоне на балу-маскараде.«
NME, пятница, 14 июля 1964 г.
«Если вы посмотрите на наш маршрут в те годы, когда мы, возможно, совершили тур по Англии, тур по Европе, тур по Америке, два альбома, около четырех EP и три сингла, и все в в том же году — вы думаете: «Господи, как мы это сделали?»
GEORGE
«Они не были полностью погружены в производство звукозаписи до тех пор, пока позже они не прекратили гастроли — не было времени. Они бросались в студию, записывали свои треки и оставляли всю работу нам. .В те первые годы они были невероятно заняты ».
ДЖОРДЖ МАРТИН
«Мы часто могли полагаться на Ринго в присвоении титулов, потому что Ринго обладал этим счастливым умением ошибаться — небольшими ошибками — и это всегда было лучше, чем на самом деле. Кто-то сказал ему, знаешь, ты сегодня выглядишь немного уставшим. Он сказал: «Да, у меня была тяжелая дневная ночь, знаете ли». Он имел это в виду, и мы все сказали: «Ночь тяжелого дня, это здорово!»
ПОЛ
«У меня был один ум, который писал книги или смешные рассказы, а другой ум, который скрывал вещи о том, что я люблю тебя, а ты любишь меня, потому что именно так мы с Полом делали это, понимаете.Типа: «Ой, знаешь, давай напишем еще одну из них».
ДЖОН
«Вот она, наконец-то! Долгожданная заглавная песня из фильма Битлз» A Hard Day’s Night «. Я уверен, что у каждого читателя NME уже есть заказ на копию, так что вам не нужно, чтобы я рекомендовал Вы можете купить его. Это бодрый щелкунчик, с громким ритмом и запоминающейся мелодией. Обе стороны, конечно же, написаны партнерством Леннона-Маккартни «.
NME Пятница, 3 июля 1964 г.
Дом — дневная ночь
С 1996 года Hard Day’s Night развлекает поклонников Beatles по всей стране.Родом из рок-н-ролльного города Кливленд, штат Огайо,
Hard Day’s Night входит в число лучших национальных трибьют-групп Beatles, выступающих сегодня. Они представляют собой полный гастрольный каталог
Beatles Tribute, отдавая дань уважения всем эпохам, в комплекте с ситаром! Группа сосредотачивается на исполнении песен в точности так, как это делали сами Битлз; четыре музыканта на сцене в образе
Джон, Пол, Джордж и Ринго; носить идеальные копии костюмов, прославленных Beatles; с аутентичными инструментами Vox, Hofner, Gretsch, Rickenbacker и Ludwig;
играть по нотам всемирно известные песни.
Благодаря своему музыкальному таланту и приверженности аутентичности группа является одной из немногих гастролирующих трибьют-групп Beatles, которых приглашают выступить во всемирно известном Cavern Club в Ливерпуле, Англия.
во время Международной недели Битлз. Эта поездка через пруд также включала особое выступление с Питом Бестом, первым барабанщиком Битлз, на концерте
Casbah Club.
Hard Day’s Night имела удовольствие выступать перед тысячами поклонников Beatles в Англии и США, включая таких национальных клиентов, как Continental Airlines, Hard Rock Cafe, Hilton.
Отели, Дом блюза, Зал славы рок-н-ролла, Volkswagen of America и Американская кардиологическая ассоциация.Телевизионные клипы с участием группы появлялись на каналах FOX, PBS и CBS, а также
группа выступала с такими известными исполнителями British Invasion, как Питер Нун, Herman’s Hermit и Билли Дж. Крамер, а также Тим Пайпер, всемирно известный Джон Леннон.
имитатор.
Hard Day’s Night — это привилегия воссоздать и исполнить волшебную музыку Beatles для молодых и старых поклонников и взволнованных, чтобы познакомить новое поколение поклонников Beatles с волнением.
концерта Битлз! Они посвятили себя поддержанию битломании в одном из самых аутентичных сценических трибьютов, которые можно увидеть сегодня! Hard Day’s
Night гордится тем, что продолжает наследие рок-н-ролльной группы номер один всех времен — The Beatles!
Обзор фильма «Ночь тяжелого дня» (1964)
Когда Ринго задумался, он ушел из студии,
и сеанс записи должен подождать, пока он не вернется.Когда мальчики освобождены
от своей «работы» они бегают, как дети в чистом поле, и это
возможно, эта сцена (во время «Can’t Buy Me Love») превратилась в снежный ком
любовные встречи, встречи и события в парке поздних 60-х. Понятие
в каждой сцене скрывается занятие своим делом.
Когда фильм поразительно оригинален, его влияние формирует так много
другие, что вы иногда не можете увидеть новизну в первом. Прыжок Годара
отрывки из «Без дыхания» (1960) появлялись в каждой телевизионной рекламе.Трюффо
стоп-кадр в конце «400 ударов» (1959) стал штампом.
Нововведения Ричарда Лестера в «Ночью тяжелого дня» стали
привычный; потому что стиль, предмет и звезды так подходят одному
во-вторых, фильм не устарел. Он наполнен восторгом от
четыре музыканта, которые развлекались и творили на пике формы, и
знал это.
В 1964 году фильмы были укрощены. В крупных голливудских постановках использовались съемочные группы.
100 человек и камеры Mitchell размером с мотоцикл.Директора использовали
традиционная грамматика мастер-плана, чередование крупных планов, вставных снимков,
восстанавливая кадры, растворяется и исчезает. Актеры были помещены в осторожные
композиции. Но кот уже вылез из мешка; такие режиссеры, как Джон
Кассаветис начал снимать фильмы, которые играли как драмы, но выглядели как
документальные фильмы. Они использовали легкие 16-миллиметровые камеры, снимки с рук, грязные
композиции, которые выглядели так, будто их могли схватить в моменты
реальная жизнь.
Это была традиция, которую продолжил Лестер. В 1959 году он поставил
Фильм «Бег, прыжки и стоя» с Питером Селлерсом в главной роли.
и Спайка Миллигана среди других: Это было ручное, анархическое, глупое и
содержит тот же дух, что заражает «A Hard Day’s Night». Лестер
снимал документальные фильмы и телерекламу, мог работать быстро и грязно и знал
он был вынужден, потому что его бюджет составлял 500 000 долларов на «Ночь тяжелого дня».
В его вводной части, которая показывает толпу Битлз на
станции, когда они пытаются сесть на поезд, Лестер достигает невероятной энергии
уровень: Мы чувствуем истерику фанатов и азарт Битлз,
перерезать с заглавной песней (это было впервые в названиях фильмов),
подразумевая, что песни и лесть были сторонами одной медали.Другой
сцены заимствуют тот же документальный облик; многое кажется импровизированным, хотя только
несколько сцен на самом деле были.
Когда Битлз начали экспериментировать над ‘A Hard Day’s Night’
На своих первых двух альбомах Битлз конкретизировали списки треков каверами, взятыми из своих клубных выступлений, предшествовавших известности, когда от них требовалось играть все, начиная с Литтл Ричарда. показывать мелодии.
Но для их третьего LP, A Hard Day’s Night , который был выпущен 10 июля 1964 года, команда авторов песен Джона Леннона и Пола Маккартни впервые будет отвечать за все 14 его песен.
Поскольку Джордж Харрисон, который вошел в мир написания песен на альбоме «Don’t Bother Me», скоро станет более плодотворным, A Hard Day’s Night — единственный альбом Beatles, состоящий исключительно из Оригиналы Леннона-Маккартни. Что еще более важно, он точно продемонстрировал, насколько быстро они растут как композиторы.
Они уже проявили признаки: последовательности аккордов слышны на . Битлз (особенно на «All My Loving» и коде на «It Wont Be Long») стали более сложными, но они все еще слишком часто о простых идеях поп- и R&B (см. «Маленький ребенок» и «Ни разу»).
Слушайте «A Hard Day’s Night» Beatles
Но от драматического вступительного аккорда заглавного трека до несколько резкого конца песни «Я вернусь», A Hard Day’s Night нашла «Битлз» пробовать новые музыкальные идеи и, чаще всего, добиваться успеха.
Даже те моменты, когда они полагались на 12-тактный блюз, принесли плоды этих экспериментов. В песне Леннона «You Can’t Do That» есть мост, который вырвал песню из ее причалов Уилсона-Пикетта, в то время как песня «Can’t Buy Me Love» Маккартни показала отклонение от нормы в 11-м такте куплета и использовала минорные аккорды. — обычно используется для обозначения печали — в бурном припеве (трюк, перенесенный из «She Loves You»).
Реализация возможностей использования минорной тональности, начавшаяся на мостике «From Me to You» годом ранее, начала приносить дивиденды группе в таких песнях, как «Things We Said Today» и «I Be Back» «, а также в припеве хора Харрисона» Я счастлив просто танцевать с тобой «. Но нигде этот рост не был более успешным, чем в «If I Fell» Леннона и первой поистине блестящей мелодии Маккартни «And I Love Her».
Послушайте Beatles «And I Love Her»
Но слова по-прежнему были «садовое разнообразие» «Я влюблен» или «Я не люблю».Следующие два альбома группы — Beatles for Sale и Help! , увидят, что их лирические устремления догонят их музыкальные. Вскоре они достигли своего пика.
Все это было сделано в качестве саундтрека к первому фильму Битлз, что также удивило критиков, отметивших, насколько он хорош. Семь из 13 песен альбома были использованы в фильме полностью, либо с синхронизацией губ Битлз с записью («I Should Have Known Better», «And I Love Her»), либо в двух запоминающихся эпизодах, которые стали предшественниками музыкальные видеоклипы: «Can’t Buy Me Love» и «A Hard Day’s Night».»
Вы думаете, что знаете Beatles?
База данных песен и записей Beatles: A Hard Day’s Night
A Hard Day’s Night
Первоначально выпущено в Великобритании 10 июля 1964 г.
A HARD DAY’S NIGHT (Леннон / Маккартни)
RINGO 1964: «Мы пошли на работу, и мы работали весь день, и мы работали всю ночь. Я подошел, все еще думая, что сейчас день, и я сказал:« Это был тяжелый день… ‘и я оглянулся и увидел, что было темно, поэтому я сказал:’ … ночь! ‘ Итак, мы пришли к «Ночью тяжелого дня».
ДЖОН 1980: «Я ехал домой на машине, и Дик Лестер предложил название« Ночь тяжелого дня »из того, что сказал Ринго. Я использовал его в «In His Own Write», но Ринго сделал это неосторожно. Вы знаете, один из тех недоразумений. Рингоизм, где он сказал, что это не смешно … просто сказал это. Итак, Дик Лестер сказал: «Мы будем использовать это название». А на следующее утро я принес песню… Потому что между Полом и мной было небольшое соревнование в том, кто получил лучшую сторону — кто получил хиты. Если вы заметили, в первые дни большинство синглов в фильмах и все остальное были моими … в ранний период я доминировал в группе. Единственная причина, по которой он пел в «A Hard Day’s Night», заключалась в том, что я не мог дотянуться до нот. (поет) «Когда я дома / кажется, что все в порядке / когда я дома …» — то, что мы иногда делаем. Один из нас не мог дотянуться до ноты, но он хотел другого звука, чтобы заставить другого воспроизвести гармонию.»
ПОЛ около 1994: » Название было Ринго. Мы почти закончили работу над фильмом, и прибыл забавный эпизод, о котором мы не знали раньше, а именно название фильма. Итак, мы сидели в студии Twickenham, проводя небольшой мозговой штурм … и мы сказали: «Ну, на днях Ринго кое-что сказал». Ринго делал эти маленькие неверные слова, он говорил что-то немного неправильное, как это делают люди, но его слова всегда были замечательными, очень лиричными … они были своего рода волшебством, хотя он просто ошибался.И он сказал после концерта: «Уф, ночь был тяжелый день» ».
Я ДОЛЖЕН ЗНАТЬ ЛУЧШЕ (Леннон / Маккартни)
ДЖОН 1980: «Это я. Просто песня — это ни черта не значит».
ЕСЛИ Я ПАПАЛ (Леннон / Маккартни)
JOHN 1980: «Это была моя первая попытка написать собственно балладу. Это было предшественником« In My Life ». В нем те же последовательности аккордов, что и в «In My Life» — реа и си минор, ми минор и тому подобное.И это полуавтобиографично, но не осознанно. Это показывает, что я писал сентиментальные любовные баллады — глупые любовные песни — давным-давно ».
PAUL 1984: « Это был период нашей тесной гармонии. Мы записали несколько песен … ‘This Boy’, ‘If I Fell’, ‘Yes It Is’ … в том же духе, которые были вроде как Fourmost — английская вокальная группа, только не совсем. «
Я счастлив просто танцевать с тобой
(Леннон / Маккартни)
ДЖОН 1980: «Я счастлив просто танцевать с тобой», это было написано для Джорджа, чтобы дать ему часть действия.Я не мог ее спеть ».
ПОЛ около 1994: « Мы написали «Я счастлив просто танцевать с тобой» для Джорджа в фильме. Это была песня-формула. Мы знали, что в тональности E, если вы перейдете к ля-бемоль-минор, вы всегда сможете сочинить песню с этими аккордами … эти изменения всегда вас волновали ».
И Я ЕЕ ЛЮБЛЮ (Леннон / Маккартни)
JOHN 1972: «Мы оба написали это. Первая половина принадлежала Полу, а средняя восьмерка — моя.«
JOHN 1980: » «And I Love Her» — это снова Пол. Считаю это его первым «Вчера». Знаешь, большая баллада в «Ночью тяжелого дня».
PAUL 1984: «Это просто песня о любви. Она не для кого-то. Я подумал, что название, начинающееся в середине предложения, было умным. Что ж, Перри Комо написал« And I Love You So »много лет спустя. . Пытался подцепить идею. Мне это нравится … это была хорошая мелодия, та. Мне она до сих пор нравится «.
СКАЖИ МНЕ ПОЧЕМУ (Леннон / Маккартни)
ИОАНН 1980: «Скажи мне, почему… ‘им нужна была еще одна веселая песня, и я просто записал ее. Это было похоже на песню черной нью-йоркской женской группы ».
PAUL около 1994: « Я думаю, что многие из этих песен, таких как «Tell Me Why», были основаны на реальных событиях … но этого никогда не происходило. нам на потом, чтобы наложить этот уклон на все это «.
НЕ МОГУ КУПИТЬ МНЕ ЛЮБВИ (Леннон / Маккартни)
ИОАНН 1972: «Иоанн и Павел, но в основном Павел».
ДЖОН 1980: «Это полностью Пол.Может быть, я имел какое-то отношение к припеву, но я не знаю. Я всегда считал это его песней ».
PAUL 1984: «Насколько я помню, мы записали его во Франции. Сходили в« Одеон »в Париже. Записали его там. Чувствовали гордость, потому что Элла Фицджеральд тоже записала его, хотя мы не понимали, что это значит, что она делал это «.
PAUL около 1994: «Can’t Buy Me Love» — это моя попытка написать блюзовый стиль. Идея заключалась в том, что все эти материальные ценности очень хороши, но они не купят мне то, что Я действительно хочу.»
В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ (Леннон / Маккартни)
JOHN 1980: «Попытка написать ‘It Wont Be Long’ — то же самое. От до ля минор, от до ля минор, и я кричу».
Я буду плакать ВМЕСТО (Леннон / Маккартни)
JOHN 1980: «Я написал это для« A Hard Day’s Night », но Дик Лестер даже не хотел этого. Вместо этого он воскресил« Can’t Buy Me Love »для этого эпизода. песня, хотя это все, что я могу о ней сказать.»
ЧТО МЫ СКАЗАЛИ СЕГОДНЯ (Леннон / Маккартни)
ДЖОН 1980: «Пола. Хорошая песня».
PAUL около 1994: «Я написал« Вещи, которые мы сказали сегодня »на акустической (гитаре). Это уже была легкая ностальгия, будущая ностальгия: мы вспомним то, что мы сказали сегодня, когда-нибудь в future, поэтому песня проецируется в будущее, а затем вызывает ностальгию по тому моменту, в котором мы живем сейчас, что является неплохим трюком ».
КОГДА Я ПРИЗЫВАЮСЬ ДОМОЙ (Леннон / Маккартни)
ДЖОН 1980: «Это снова я… еще один звук Уилсона Пикетта, звук Motown … песня «четыре в штанге».
ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ЭТО СДЕЛАТЬ (Леннон / Маккартни)
JOHN 1964: «Мне было неудобно постоянно играть ритм, поэтому я всегда придумываю себе что-нибудь интересное, чтобы сыграть. Лучший пример, который я могу придумать, — это то, что я сделал с ‘You Can’t Do That . ‘ На самом деле здесь нет ни соло-гитариста, ни ритм-гитариста, потому что я чувствую, что роль ритм-гитариста звучит слишком тонко для записи. В любом случае это заставляло меня играть ритм-фрагмент все время.Я никогда не играю в качестве соло-гитариста ничего, что Джордж не смог бы сыграть лучше. Но иногда мне нравится играть соло, поэтому я играю «.
ДЖОН 1980: » Это я играю Уилсона Пикетта. Вы знаете, коровий колокольчик идет четверкой в такте, а аккорд звучит как «chatoong!» »
Я ВЕРНУСЬ (Леннон / Маккартни)
JOHN 1972: «Хорошая мелодия, хотя середина немного невнятная».
ДЖОН 1980: «Я вернусь» полностью меня. Моя вариация аккордов в песне Деля Шеннона.»
ПОЛ, приблизительно 1994: » ‘Я вернусь’ был написан в соавторстве, но в значительной степени это была идея Джона. ‘
PAUL 1964: «Иногда, может быть, он (Джон) сам напишет целую песню, или я напишу, но мы всегда говорим, что мы оба написали ее. Иногда сначала идет лирика, иногда мелодия — иногда оба вместе . Иногда он исполняет одну строчку, иногда я — одну строчку. Это очень разнообразно ».
JOHN 1964: «Нам с Полом нравилось писать музыку для фильма, но были времена, когда мы искренне думали, что у нас никогда не будет времени написать весь материал.Нам удалось закончить парочку, пока мы были в Париже, и еще три закончили в Америке, греясь на солнце в Майами-Бич ».
PAUL 1996: « Большинство песен, которые мы с Джоном написали вместе, были отчасти извлечены. разреженного воздуха. Это было то, что было во мне и Джоне, что меня до сих пор восхищает … потому что мы были вместе 16 лет. Он приходил ко мне домой, и мы курили чай Тай-Фу в трубке моего отца. И поскольку мы сделали все это, к тому времени, когда мы добрались до ‘A Hard Day’s Night’, мы вроде как ожидали, что сели вместе, чтобы написать песню и немного повеселиться — просто потому, что нас использовали делать это.Вот как мы сделали то, что сделали ».
НА ЗАПИСИ (В ПЕРИОД« ТРУДНЫЙ ДЕНЬ НОЧЬ »)
PAUL 1964: «Эти недавние занятия в студии показали нам одну вещь. Легче не становится. У нас уже есть« молотки », говорящие, что мы не можем снова добраться до места номер один и что мы должны у нас заканчиваются идеи. Вот тут-то и возникает давление. Фанаты великолепны, но некоторые из других дают понять, что им бы понравилось, если бы у нас был провал. Сейчас мы беспокоимся гораздо больше, и кажется, что с каждым ударом становится немного сложнее.Но мы очень довольны материалом, который у нас получился … даже если мы закончили одну из песен буквально во время подготовки к ее записи ».
PAUL около 1994 : «Обычно мы с Джоном заходили в студию, садились с ребятами и говорили:« Хорошо, что мы будем делать? » Я бы сказал Джону: «Ты хочешь сделать это из себя, или мы сделаем это из меня?» Что мы будем играть в первую очередь? Мы показывали это группе в течение двадцати минут, возможно, получаса.Ринго стоял рядом с парой палочек, которыми он мог постучать по сиденью или чемодану. Мы с Джоном сидели с нашими двумя гитарами. Джордж приносил свою гитару, смотрел, какие аккорды мы играем, и выяснял, что он может сделать. Джордж Мартин садился с нами, а затем мы разделялись, подходили к каждому инструменту и выходили готовые к бою. И в течение следующего часа мы бы сделали это — мы бы решили, как мы будем играть эту песню. Если по какой-то причине нужно было быстро перемешать, мы поднимались наверх в диспетчерскую, но часто оставляли это на их усмотрение и просто уходили домой.Но по мере развития событий мы могли бы чаще подниматься в диспетчерскую ».
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
— Beatles At The Movies — Рой Карр, 1996
— Ежемесячный журнал Beatles Book
— Сессии записи Beatles — Марк Льюисон, 1988
— Beatlesongs — Уильям Дж. Даулдинг, 1989
— Журнал Billboard / Харрисон, 1999
— Интервью Дэвида Фроста / Маккартни
— Final Testament: «Неотредактированные» интервью Леннона / Playboy
— Let It Be- фильм / диалог сеансов
— Много лет с настоящего момента — Барри Майлз, 1997
— Журнал Playboy / McCartney
— Пресс-конференции и архивные аудиоинтервью
— Rolling Stone Magazine / Lennon
— Битлз — Хантер Дэвис
— Битлз своими словами — Барри Майлз 1978
ВОЗВРАТ К ИНДЕКСУ ПЕСНЕЙ
ВОЗВРАТ В МЕНЮ БАЗЫ ДАННЫХ
A Hard Day’s Night (песня)
« A Hard Day’s Night » — песня английской рок-группы The Beatles.Написанный Джоном Ленноном и приписанный Леннону-Маккартни, он был выпущен в качестве саундтрека к одноименному фильму в 1964 году. Позже он был выпущен в Великобритании как сингл с «Things We Said Today» в качестве его стороны B.
Песня заняла видное место в саундтреке к первому художественному фильму Битлз, A Hard Day’s Night, и вошла в их одноименный альбом. Песня возглавила чарты как в Соединенном Королевстве, так и в Соединенных Штатах, когда была выпущена как сингл. Американские и британские синглы « A Hard Day’s Night », а также американский и британский альбомы с таким же названием занимали верхние позиции в своих чартах в течение нескольких недель в августе 1964 года, впервые среди исполнителей. совершил этот подвиг.
Название
Название песни происходит от слов, сказанных Ринго Старром, барабанщиком The Beatles. Старр описал это так в интервью с диск-жокеем Дэйвом Халлом в 1964 году: « Мы пошли на работу, и мы работали весь день, и нам довелось работать всю ночь. Я подошел, все еще думая, что это был день, наверное, и сказал: «Это был тяжелый день…». Я огляделся и увидел, что было темно, поэтому я сказал: «… ночь!» Итак, мы подошли к «A Hard Day’s Night» . ‘ ”
Заявление
Старра послужило вдохновением для названия фильма, которое, в свою очередь, вдохновило на создание песни.Как сказал Леннон в интервью журналу Playboy в 1980 году: « Я ехал домой на машине, и Дик Лестер [режиссер фильма] предложил название« Ночь тяжелого дня »из слов Ринго. Я использовал его в «Его собственном сочинении» (книга, которую писал тогда Леннон), но это было неосторожное замечание Ринго. Вы знаете, один из тех недоразумений. Рингоизм, где он сказал, что это не смешно … просто сказал это. Поэтому Дик Лестер сказал: «Мы собираемся использовать это название». »
В интервью 1994 года для The Beatles Anthology Маккартни, однако, не согласился с воспоминаниями Леннона, в основном заявив, что именно «Битлз», а не Лестер, придумали идею использования словесной ошибки Старра: « Название было Ринго.Мы почти закончили работу над фильмом, и прибыл этот забавный эпизод, о котором мы не знали раньше, а именно название фильма. Итак, мы сидели в студии Твикенхема, проводя небольшой мозговой штурм … и мы сказали: «Ну, на днях Ринго сказал кое-что. , но его всегда были чудесны, очень лиричны … они были своего рода волшебством, хотя он просто ошибался. И он сказал после концерта: «Уф, это был тяжелый день, ночь.’”
В 1996 году возникла еще одна версия событий. В сообщении Associated Press, продюсер фильма A Hard Day’s Night , Уолтер Шенсон, заявил, что Леннон описал Шенсону некоторые смешные оплошности Старра, в том числе « a hard day’s night », после чего Шенсон сразу решил, что это было будет названием фильма (заменяя другие альтернативы, включая Beatlemania ). Затем Шенсон сказал Леннону, что ему нужна музыкальная тема для фильма.
Производство
Независимо от того, кто выбрал название, Леннон сразу решил, что сочинит заглавную песню для фильма. Он накатал песню за одну ночь и принес для комментариев на следующее утро. Как он описал в своем интервью для Playboy 1980 года: «… на следующее утро я принес песню…» потому что между Полом и мной было небольшое соревнование в том, кто получит лучшую сторону — кому достанутся хиты. Если вы заметили, в первые дни большинство синглов в фильмах и все остальное были моими… в ранний период я доминировал в группе….Причина, по которой Пол спел в «A Hard Day’s Night» (в мостике), заключается в том, что я не мог дотянуться до нот. ”
16 апреля 1964 года Битлз собрались в Студии 2 студии Abbey Road Studios и записали « A Hard Day’s Night ». Им потребовалось менее трех часов, чтобы довести песню до финального релиза, и в итоге выбрали девятый дубль в качестве первого. Журналистка Evening Standard Морин Клив описала запоминающуюся поездку на такси в то утро, когда была записана песня:
Однажды я подобрал Джона в такси и отвез его на Эбби-роуд для записи.Мелодия к песне A Hard Day’s Night была у него в голове, слова, нацарапанные на поздравительной открытке от фаната его маленькому сыну Джулиану: «Когда я вернусь к тебе домой, — говорилось в нем, — я чувствую, что моя усталость исчерпывается. через… — Скорее, слабая фраза об усталости, — сказал я. «Хорошо», — весело сказал он и, взяв мою ручку, мгновенно изменил текст на слегка наводящий: «Когда я вернусь к тебе / я найду то, что ты делаешь / Я буду чувствовать себя хорошо». Другие Битлз были там. в студии и, конечно же, замечательный Джордж Мартин.Джон как бы напевал мелодию остальным — у них не было копий слов или чего-то еще. Три часа спустя я ничего не знал о том, как они это сделали, но запись была сделана — и вы можете увидеть поздравительную открытку в Британской библиотеке.
В сообщении Associated Press Шенсон описал свои воспоминания о случившемся. В 8:30 утра: « Были Джон и Пол с гитарами наготове, и все тексты были нацарапаны на обложках спичечных коробков. Они сыграли его и на следующую ночь записали., — заявил Шенсон, — У него был правильный бит, а аранжировка была блестящей. Эти парни были гениями. ”
Выдача и прием
« A Hard Day’s Night » впервые был выпущен в США 26 июня 1964 года в альбоме A Hard Day’s Night, саундтреке к фильму, и выпущен United Artists. Это была первая песня, выпущенная до выпуска сингла (см. Ниже).
Великобритания впервые услышала « A Hard Day’s Night », когда он был выпущен там 10 июля 1964 года, как на альбоме A Hard Day’s Night , так и в виде сингла, поддержанного « Things We Said Today » на стороне B.И альбом, и сингл были выпущены Parlophone Records. Сингл начал попадать в чарты 18 июля 1964 года, неделю спустя вытеснив альбом Rolling Stones « It’s All Over Now » с верхней позиции британских чартов 25 июля 1964 года, по совпадению в тот день, когда и американский, и британский альбомы стали популярными. пик их соответствующих диаграмм. Сингл оставался на вершине в течение трех недель, а затем продержался в чартах еще девять недель.
Америка впервые увидела сингл « A Hard Day’s Night » 13 июля 1964 года с «I Should Have Known Better» на стороне B, выпущенный Capitol Records.Capitol была в затруднительном положении, пытаясь нажиться на успехе фильма A Hard Day’s Night , поскольку United Artists владела правами на публикацию саундтрека (таким образом, владея правами на выпуск альбома с таким же названием). Однако ничто не мешало Capitol выпустить песни в других формах, в результате чего шесть из семи песен из саундтрека к фильму вышли в виде синглов.
Американский сингл начал свой 13-недельный чарт через пять дней после релиза, а 1 августа начал двухнедельный рост на вершине, установив новый рекорд — до этого никто не занимал первое место в обоих альбомах. и чарты синглов одновременно в Соединенном Королевстве и США.The Beatles были первыми, кто это сделал, и оставались единственными, кто делал это до 1970 года, когда Саймон и Гарфанкель достигли того же результата со своим альбомом Bridge over Troubled Water и его заглавной песней. « A Hard Day’s Night » разошелся тиражом в один миллион копий в Америке всего за пять недель.
Эта песня стала пятой из семи песен группы «Битлз», занявших первое место за год, что является абсолютным рекордом в чартах США. По порядку это были « Я хочу держать тебя за руку, », «Она любит тебя», «Не можешь купить мне любовь», «Люби меня, делай», « A Hard Day’s Night », «Я прекрасно себя чувствую. «И« Восемь дней в неделю ».Кроме того, это была шестая из семи песен, написанных Леннон-Маккартни, которые заняли первое место в 1964 году, что является небывалым рекордом в американских чартах по количеству написанных песен, которые стали первой строчкой за тот же календарный год.
В 1965 году « A Hard Day’s Night » получил The Beatles премию Грэмми за лучшее исполнение вокальной группы. В 2004 году эта песня заняла 154 место в списке Rolling Stone « 500 величайших песен всех времен, ».
Начальный аккорд
« A Hard Day’s Night » можно сразу узнать еще до начала вокала, благодаря безошибочно узнаваемой 12-струнной гитаре Rickenbacker 360/12 « mighty start chord » Джорджа Харрисона.По словам Джорджа Мартина: « Мы знали, что он откроет и фильм, и LP с саундтреком, поэтому нам нужно было особенно сильное и эффективное начало. Резкий гитарный аккорд был идеальным началом, », имеющий то, что Иэн Макдональд называет,« — значение в знаниях Beatles, сопоставимое только с заключительной ми-мажор из «A Day in the Life», двумя открывающими и закрывающими средний период группы. пик творчества ». « Звук, который ассоциируется с записями Beatles начала 60-х годов ».
Анализ аккорда обсуждался, он был описан ниже как G7add9sus4, G7sus4 или G11sus4 и другие.
Точный аккорд — Fadd9, что подтвердил Харрисон во время онлайн-чата 15 февраля 2001 г .:
В: Мистер Харрисон, какой аккорд вы использовали в «A Hard Day’s Night»?
A: Это фа с солью наверху, но вам нужно спросить Пола о басовой ноте, чтобы получить правильную историю.
Согласно Уолтеру Эверетту, вступительный аккорд имеет вступительную доминантную функцию, потому что Маккартни играет D на басу: Харрисон и Мартин играют FACG поверх баса D на двенадцатиструнной гитаре и фортепиано соответственно, придавая аккорду соседство смешанного цвета F; два диатонических соседа, А и С; плюс предвкушение тоника, G — основной подтон, сыгранный на гитаре, являющийся заимствованным аккордом, обычно используемым Битлз, сначала в «P.S. I Love You »(см. Смесь режимов), а затем в« Every Little Thing »,« Tomorrow Never Knows »и« Got to Get You into My Life »(в последних двух против тонизирующей педали).
Алан В. Поллак также интерпретирует аккорд как суррогатную доминанту, где G — это предвкушение, которое заканчивается аккордом G мажор, который открывает куплет. Он предполагает, что это смесь ре минор, фа мажор и соль мажор (без B). Тони Бэкон называет это Dm7sus4 (D F G A C), который является второстепенным септаккордом (плюс четвертый, G) (для получения дополнительной информации о функциях аккордов см. Диатоническую функцию).
Эверетт указывает, что аккорд связан с интересом Битлз к пандиатонической гармонии.
Доминик Педлер также предоставил интерпретацию знаменитого аккорда, в котором The Beatles и Джордж Мартин сыграли следующее:
- Джордж Харрисон: Fadd9 на 1-й позиции на 12-струнной электрогитаре Rickenbacker 360/12
- Джон Леннон: Fadd9 на 1-м месте на 6-струнной акустической гитаре Gibson J-160E
- Пол Маккартни: высокий реал на струне D, 12 лад на бас-гитаре Hofner 500/1
- Джордж Мартин: D2-G2-D3 играл на рояле Steinway
- Ringo Starr: тонкий барабан и тарелка райд
Это дает ноты: G-B-D-F-A-C (B — гармоника).Одна из интересных особенностей этого аккорда (описанного Педлером) заключается в том, как высокая басовая нота Маккартни отражается внутри звуковой коробки акустической гитары Леннона и начинает улавливаться микрофоном Леннона или датчиком во время звучания аккорда. Это придает аккорду особый « волнистый » и нестабильное качество. Педлер описывает эффект как « виртуальный отрыв ».
Ноты аккорда были оценены с помощью анализа Фурье, согласно которому Харрисон сыграл A2, A3, D3, D4, G3, G4, C4 и еще один C4 на своей 12-струнной гитаре; Маккартни сыграл на басу D3; продюсер Джордж Мартин играл на фортепиано D3, F3, D5, G5 и E6; а Леннон громко играл на своей шестиструнной гитаре C5.
В ноябре 2009 года Wired опубликовал статью, в которой Melodyne Editor от Celemony с технологией Direct Note Access использовался для анализа вступительного аккорда.
Рэнди Бахман заявил, что он слышал оригинальные мастера записей и слышал, как 12-струнная гитара играет «аккорд an F, но вы кладете G наверх, а G внизу, а затем ставите аккорд. C рядом с этим G »,« a D на басу »и« ритм-гитара была аккордом D с sus 4 ».
Повторяющееся арпеджио, обрисовывающее в общих чертах ноты вступительного аккорда, завершает песню круговым движением. Это обеспечивает « звуковым подтверждением того, что тридцать шесть часов, которые мы только что видели [в фильме], будут продолжаться и продолжаться и продолжаться и продолжаться». Это было вдохновением Джорджа Мартина, который сказал: « Опять же, это написание фильма. Я подчеркивал, насколько важно сделать песню подходящей, не заканчивать ее, а просто продолжать, чтобы у вас появилось новое настроение. »В песне есть еще 12 аккордов.
Музыка
Песня написана в тональности соль мажор и размером 4/4. В стихе присутствует ♭ VII или мажорный подтонический аккорд, который был частью вступительного аккорда в качестве украшения или украшения под тоникой. Транспонированный вниз на идеальную квинту, модальный фрейм песни, хотя и с пентатоникой, представляет собой лестницу из третей, аксиально центрированную на G, с верхней нотой B ♭ и нижней нотой E ♭ (низкий C является проходящим тоном).
По словам Миддлтона, песня « на первый взгляд мажорный ключ с модальными штрихами » раскрывает через « Line of Latent Mode » « глубокое родство с типичными мелодическими структурами блюза: она сосредоточена на трех нотах минорной пентатоники (E ♭ -GB ♭), с противоречащей ей мажорной седьмой (B ♮).Более того, раскрывается форма, принимаемая этими нотами — модальная рамка — а также абстрактная шкала, которую они представляют; и это — начальный, повторяющийся круговой обход доминанты (G) с переходом к ее малой трети (B ♭), «отвеченный» падением на «симметричную» малую треть тоники (E ♭), — это общий образец в блюзе. ”
Леннон открывает куплет длиной в двенадцать тактов и ведет его, внезапно к нему в конце присоединяется Маккартни, который затем поет мост.
Запись
Во время записи « A Hard Day’s Night » Леннон и Маккартни дублировали свой вокал, включая припев.Леннон поет ведущий вокал на куплетах, а Пол — на средней восьмерке. Во время припева Маккартни обрабатывает высокую гармонию, а Леннон — низкую. Дубль 7 показывает, что текст еще не был установлен: Леннон поет «, ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо, », а Маккартни и Харрисон все еще неустойчивы в своих репликах, заканчивая тем, что Леннон упрекал их строчкой « Я слышал забавный аккорд ». «.
Инструментальный брейк исполняется Джорджем Харрисоном на 12-струнной гитаре Rickenbacker, а Джордж Мартин удваивает звук на фортепиано, записанном на пленку с половинной скоростью, а затем увеличенной до нормальной.Запись этого соло была самым сложным аспектом сессии; дубль, появившийся на бутлеге в 1980-х, показывает, что Харрисон возится со своими струнами, теряет ритм и пропускает ноты. Но к 10 часам вечера сеанс завершился. той ночью он ваял одно из своих самых запоминающихся соло — пробег вверх, сыгранный дважды и завершенный круговыми движениями, — в качестве иллюстрации наблюдения, сделанного инженером Джеффом Эмериком: « Джордж потратит много времени на отработку соло. Для него все было немного сложнее, ничего не далось легко. ”
Песня завершается тем, что Харрисон играет арпеджио из начального аккорда (Fadd9) во время затухания, впервые Битлз использовали такую технику — большая часть, если не все, их более ранние работы заканчивались финальным аккордом ( и каденция), например «Она любит тебя» и «Я хочу держать тебя за руку».
Текст
В текстах говорится о вечной преданности певицы своей возлюбленной и о том, как он работает, чтобы она могла покупать то, что хочет. Певец поет о своей усталости, когда приходит с работы домой, но о том, как то, что делает возлюбленная, его бодрит.Критики отметили, что первый стих, повторенный как последний стих, использует три изношенных звучащих клише: « тяжелый рабочий день, », « работает как собака, » и « спит, как бревно, ”только для того, чтобы ускорить темп с помощью скороговорки, заверяющей девушку певца в том, что его энергия и уровень удовольствия были обновлены ее услугами.