Еврипид . Рецензии на книги
Ещё больше убеждаюсь в том, что очень люблю творчество Еврипида. До этого я читала «Вакханки» и смотрела одноимённый спектакль на греческом языке, где в роли Диониса (Вакха) был Сакис Рувас. Естественно, я очень хотела продолжить знакомство с творчеством автора и взяла знаменитую всем «Медею». Скажу сразу, почему не стоит читать эту книгу на английском языке, тем более в таком издании. Начну с того, что, во-первых, на русский язык очень замечательно перевёл Анненский. И хотя, что на русский переводили, что на английский с древнегреческого, скажу одну вещь. Русский язык гораздо ближе к греческому, чем английский. В русском языке очень много слов из греческого языка, не говоря уже об алфавите. Поэтому естественно с греческого на русский перевести проще, чем с греческого на английский. Посмотрим, что за перевод был в этом издании. Начну с того, что это перевыпущенное издание 1992 года, но перевод в этой книге Copyright, 1906, by OXFORD UNIVERSITY PRESS AMERICAN BRANCH. Что это означает? Во-первых, он не обновлялся с 1906 года, то есть ряд выражений уже давным-давно устарел не только в греческом языке, но и в английском тоже. На данный момент все произведения Еврипида переведены на новогреческий, что не меняет сути текста, но упрощает восприятие и за то время что есть, издательство могло бы раскошелиться и переиздать перевод на английский с новогреческого. Перевод элементарно по всем рамкам устарел. Более того, ладно перевод Оксфорда, но переделанный для американского отдела. То есть вы сами понимаете, что получится, если книгу перевести дважды. Книга и так переведена тяжеловесно, да плюс ещё американский английский. К сожалению, я не обратила на это внимание в самом начале. Поэтому если вы не владеете греческим языком и английский у вас на начальном уровне, то лучше возьмите эту книгу в переводе Анненского и не мучайтесь. Если вы хотите всё же прочесть эту книгу на английском, обратите особое внимание на год перевода, в данном случае это играет очень большое и важное значение.
Тем не менее, я прочла и скажу, что эта трагедия не для слабонервных, но она прекрасна и восхитительна. Даже не смотря на ужасный финал. Кто-то скажет, что Медея совершила отвратительный и ужасный поступок, но давайте посмотрим на это с точки зрения того времени. Вспомним Гомера и историю. Ясону нужна была помощь, и Медея ему помогла, за это он женился на ней. Ей пришлось оставить всё: семью, друзей, близких. И случись что, ей бы просто никто не помог, она никому не была бы нужна. Нет, я не одобряю убийство, но в таких ситуациях хочется сказать, что жаль, что рядом не было тех, кто бы мог помочь. Да в жизни, в общем-то, так и бывает, и мне искренне жаль Медею, не Ясона. Объясню почему. Живи в наши дни, такого бы финала могло бы и не быть, это сейчас люди чуть проще на это смотрят. Пойдут к психологу, будут пить антидепрессанты, выплачутся подругам и забудут. В то время женщина значила ровно 0. Умри она, ей бы даже не устроили пышных похорон, потому что женщина и её жизнь была равна жизни раба, муж мог убить, избить и заплатить мизерный штраф и всё. Я против мести и поспешных действий, но в данном случае это равноценная плата. Если Медея не права, то прав Ясон? У него была одна из красивейших женщин в жёнах, но он променял её и своих детей на новую жену, якобы ради выгодного союза. Те, кто придерживается многожёнства, в этом ничего ужасного не увидят, но многие живут в классическом браке, где только один муж и только одна жена, да и в ту пору в Греции не было многожёнства. Каково делить своего мужа с чужой женщиной? Любая бы возненавидела его и желала бы ему смерти, ну если не смерти, то уж ничего хорошего однозначно. Вернёмся к отношению к женщине. Это сейчас женщина после развода может выйти замуж, тогда женщина, которую оставил муж (не вдова) была всеми презираема, она не могла вернуться домой, она не могла бы нигде работать (какая работа вообще могла была быть в то время у женщины), а общество считало бы её примерно такой же как и проституток. А с детьми тем более. И сама бы она погибла, и дети бы мучительно умирали от голода.
Дальше…
Характеристика героев по трагедиям Еврипида &;#124; МЕДЕЯ 👍
МЕДЕЯ
Медея – центральный персонаж одноименной трагедии. Медея вместе со своим мужем Ясоном и двумя детьми находится в изгнании в Коринфе после убийства фессалийского царя Пелия. Ясон намерен оставить Медею и жениться на Главке, дочери коринфского царя Креонта. Не желая стать посмешищем, дочь колхидского царя и внучка Гелиоса Медея грозит жестоко отомстить обидчикам.
Креонт, зная, как сильны чары волшебницы Медеи, обеспокоен судьбой дочери. Он намерен отослать Медею и ее детей из Коринфа. Медея просит его позволить ей остаться
еще на день, якобы для того, чтобы устроить судьбу детей, сама же обдумывает план мщения.
Ясон, пытаясь оправдаться, говорит Медее, что женится на Главке ради блага их детей, которые будут расти в царской семье и найдут опору в братьях, если у него будут дети от нового брака. Медея укрепляется в своем желании отомстить человеку, которого спасла, которому помогла добыть золотое руно, ради любви к которому забыла свою семью и покинула родину.
В Коринфе происходит встреча Медеи и афинского царя Эгея, возвращающегося от дельфийского оракула, куда он совершал путешествие, чтобы узнать о причинах своей
бездетности. Услышав рассказ о горе Медеи, Эгей предлагает ей приют в Афинах. Обеспечив себе будущее, Медея придумывает план отмщения.
Она решает убить собственных детей, понимая, что это нанесет их отцу неизлечимую рану. Медея притворяется покорной, инсценирует примирение с Ясоном, упрашивает его оставить детей с нею, затем посылает их с подарками для царевны – отравленным пеплосом (плащом) и венцом. Царевна надевает их и в страшных муках умирает.
Креонт спешит ей на помощь, обнимает умирающую дочь, отравленная одежда прилипает и к его телу, и он погибает от смертоносного дара.
Медея же убивает вернувшихся домой детей и на волшебной колеснице ускользает с их телами от потрясенного горем Ясона. Тот молит оставить ему хотя бы тела сыновей, чтобы он мог их похоронить, но даже этого утешения не оставляет ему Медея.
Главной чертой характера Медеи является ее неукротимый дух и необузданный темперамент, который гипертрофирует ее жестокость. Хор, комментируя происходящее, рассказывает, что известно только об одном подобном поступке греческой женщины – несчастная Ино некогда тоже убила своих детей, но она сделала это в припадке безумия.
Главный антагонизм трагедии – между Ясоном и Медеей Вначале обманутая женщина выступает в роли жертвы, пассивно принимающей обрушившиеся на нее бедствия: измену, изгнание. Иного выхода, кроме мщения, она не видит. Хор считает желание Медеи отомстить справедливым и даже не возражает против ее замысла убить разлучницу.
Но этого Медее кажется мало.
Против убийства детей хор уже настойчиво возражает, тем самым убеждая Медею в том, что она переступит границу мщения и превратит Ясона в жертву жестокого преступления. Хор уже сострадает не ей, а Ясону, у которого отнято все, даже возможность проститься с детьми и похоронить их.
Глоссарий:
– еврипид медея анализ
– Медея анализ
– медея еврипид анализ
– характеристика медеи
– характеристика основных героев трагедии медея
«Медея» читать бесплатно онлайн книгу 📙 автора Еврипида, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
Эсхил. «Персы». История, становящаяся мифом прямо на глазах. Сам драматург и его зрители участвовали в сражении при Саламине. Но на сцене они видели именно то, чего в реальности видеть не могли. В пьесе вообще нет ни одного эллина. Только поверженный царь Ксеркс и его мать Атосса, только тень царя Дария да гонец. О Саламине говорят лишь вещие сны, надрывный плач хора, полный ужаса рассказ гонца. И реальная битва превращается в подобие легенд о Трое. Через Геллеспонт Ксеркса ведет демон, демон недобрый, ибо он увлекает персов на погибель. И поражение персидского флота — не плод гениальности Фемистокла, но кара богов дерзкому смертному царю, пожелавшему сравниться с ними могуществом.
«Прометей прикованный» рассказывает совсем об ином мире. Зевс — справедливый бог, растоптавший гордыню Ксеркса? Да, но он же — тиран и садист, мучающий Прометея за любовь к смертным. Ужасна первая сцена, в которой Гефест вынужден сковать своему другу руки, бока, голени, пронзить грудь. Ужасен Зевс, который этого требует.
Но гордого, несломленного Прометея недостаточно, чтобы показать деспотизм царя богов — и на сцене появляется Ио. Прометей мятежник, и он сам не оспаривает свою судьбу. Ио страдает потому, что вызвала любовь Зевса. За это она изгнана из родного дома, превращена в корову, доведена до безумия. «Не находите ль, что царь богов во всех своих деяниях равно жесток?»
Софокл. «Эдип-царь». Трагедия, которую в древности считали совершенной. После Эсхила видно, как усложняется сюжет: здесь и тайна рождения Эдипа, и тайна убийства Лая, и интриги Креонта. И сам Эдип, герой и чудовище одновременно. Он благороден и мудр, но обречен нарушить законы людей и богов. Он навлекает проклятие на себя и на Фивы, но он при этом лишь игрушка в руках Рока и потому вызывает скорее сострадание.
«Антигона». История фиванского царского дома завершается. Сыновья Эдипа гибнут в братоубийственной войне. Власть захватывает Креонт. И первый его закон запрещает хоронить эдипова сына. Перед дочерьми Эдипа встает выбор: повиновение воле нового правителя или долг перед умершим братом. И Антигона выбирает долг.
Креонт резко противопоставлен Эдипу. Новый царь не несет на себе проклятия. Но зато при нем в Фивах процветает подхалимство, трусость, эгоизм. И кару он готовит не себе, узурпатору, но Антигоне.
Еврипид. «Медея». Из мира сильных и цельных героев Софокла мы приходим в мир безумных страстей. Здесь не ставятся серьезные вопросы о могуществе судьбы и природе власти. Все гораздо более камерно: просто Медею разлюбил муж. Но ее ревность и оскорбленная гордость достигают поистине космических масштабов. В общем, похожа по тематике следующая трагедия в сборнике, «Ипполит». Непреодолимая страсть к собственному пасынку просто раздавливает Федру, сметая в сторону рассудок, совесть и долг.
Достойную конкуренцию великим трагикам составляет Аристофан со своими язвительными «Облаками». Крестьянский здравый смысл Стрепсиада противостоит здесь сократовой мыслильне, где размышляют незнамо о чем, верят незнамо во что, да еще обучают таким речам, чтобы не платить долгов. Да еще и богохульствуют за народные деньги, дармоеды. Достается всем афинским философам скопом, а за компанию и политикам, и Еврипиду. Зрители, надо думать, покатывались со смеху, но когда вспоминается реальный, не комедийный процесс над Сократом, от пьесы остается несколько мрачное впечатление.
«Мир», наоборот, совершенно безмятежен, комедия-утопия. Афиняне добывают себе богиню Мира после нескончаемой Пелопоннесской войны: «Бросьте щит скорей, и дротик, и проклятое копье! Воздух весь наполнен миром, плодоносным и хмельным».
После великих классиков более поздние авторы — Менандр, Теренций, Плавт — кажутся немного манерными и искусственными со своими персонажами-масками. Не дотягивает до греческих трагиков и Сенека со своими затянутыми, холодными монологами.
Медея
Трагедия о Медее берёт своё начало из мифа о Ясоне «Аргонафтика», когда наследник Иолка Ясон вынужден был плыть на корабле «Арго» в далёкую Колхиду за священным руном, чтобы вернуть себе трон. Власть в Иолке была в руках родственника Пелея. В Колхиде герой встретил колдунью Медею, дочь местного царя (сына Солнца). Медея и Ясон полюбили друг друга, и девушка с помощью колдовских снадобий помогла своему избраннику добыть руно. При отплытии из Колхиды девушка убила собственного брата, и куски тела раскидала по берегу.
Преследователи задержались, собирая останки, и влюбленные сбежали. В Иолке хитрая Медея обманом уговаривает дочерей Пелея убить собственного отца, пообещав, что она его воскресит молодым. Дочери Пелея после убийства отца были изгнание, и, казалось бы, царствованию Ясона ничего не угрожает. Против колдуньи жены восстал народ. Взяв с собой детей, Медея и Ясон бежали в Коринф. Царь Коринфа предложил Ясону выход из сложившейся ситуации. Ясон разведётся с женой ведьмой и женится на царской дочери. Этим он спасёт не только себя, но и невинных детей. Ясон сам уже побаивался Медеи, поэтому он согласился.
Для Медеи предательство мужа стало сильным ударом. Её просят покинуть Коринф, но женщине некуда податься. В Колхиде — она убийца брата, в Иолке — ведьма, погубившая Пелея. Медея находит приют у афинского правителя Эгея, который ходил к оракулу, чтобы узнать, почему нет у него наследников. Эгей услышал от оракула невнятный ответ. Медея знала, что у Эгея будет сын Тесей, из-за которого потом погибнет сам Эгей. Она, воспользовавшись ситуацией, обещает Эгею, что у него будут дети, если он даст приют Медее. Получив приют, Медея решает погубить род Ясона на корню. В ней говорят гордость и ревность. Перед отъездом из Коринфа Медея усыпляет бдительность мужа, делая вид, что смирилась со своим положением. Она приготовила подарок для молодой жены Ясона, плащ и повязку и распоряжается, чтобы её дети преподнесли их мачехе. Дети отдали отравленное одеяние мачехе и вернулись к Медее. Мать плачет, прощается с детьми, но из гордости и обиды убивает наследников Ясона, иначе их убили бы другие.
Разлучница, накинув плащ, любуется в зеркало, и вдруг одежда вспыхивает, ядовитое пламя впивается в тело, пожирая царицу. Царь отец бросается к дочери, тело дочери обвивает отца и пламя сжигает обоих.
Ясон врывается в покои Медеи, чтобы спасти детей, но поздно. Мать с двумя мёртвыми детьми на руках умчалась на колеснице. Ясон кричит вслед: «Ты львица, а не жена! Ты демон, которым боги меня поразили!» — «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». — «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!». На этом заканчивается трагедия о Медее и Ясоне.По другой версии детей Ясона забили камнями коринфяне, когда те после гибели мачехи и её отца пытались спрятаться в храме. Но чтобы не носить славу детоубийц, коринфяне уговорили Еврипида в своей трагедии выставить убийцей их родную мать. Конечно, сложно сделать мать убийцей собственных детей, но Еврипиду это удалось. Как судьба распорядилась с Ясоном никому не известно.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Медея». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
«МЕДЕЯ» ЛАРСА ФОН ТРИЕРА: ОСОЗНАННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Трагедии, ставившиеся в театре Диониса в Афинах, хоть и воспроизводили идеологию гражданского общества и формировали мужское гражданское эго, не были строго дидактическими. Наоборот, соревновательный характер Дионисий и присутствие среди зрителей периферийных (негражданских) групп населения (женщин, детей, рабов и иностранцев) предполагали более сложную форму классической драмы. Соревнования трагических поэтов были таким же демократическим афинским институтом, отзывчивым к изменяющейся политической ситуации. В силу этого, греческая трагедия фиксировала важные для полиса конфликтные и напряженные ситуации, освещая их с разных точек зрения – и тот факт, что Еврипид получал хор так часто (22 раза), говорит лишь о том, что его работа высоко ценилась афинянами [7].
Подрывной потенциал «Медеи» Еврипида хорошо прослеживается на фоне предшествующей ей традиции. До появления знаменитой трагедии в творчестве других поэтов Медея, как это и было положено женскому персонажу, занимала пассивную позицию. У Гесиода она сочетается браком с «пастырем народов» Ясоном (Theogony. 1000-1001.). В «Пифийских песнях» Пиндара могущественная колдунья сама оказывается жертвой любовных чар (Pythian. IV. 215-220.). Гнет традиции не остается бесследным, и уже у Еврипида Медея, приняв на себя активную роль, осудит низкое положение женщины, как предмета, которым можно завладеть без её воли (Med. 230-240.). К тому же, Медея Еврипида обладает самосознанием, ярко выраженным Я, которое за ней отрицает Ясон, связывая все свои успехи с покровительством Киприды (Med. 528-530.). Именно это самосознание и независимость суждений, с последующей непокорностью «судьбе», придает инаковости Медеи большее значение, выводя её за рамки отведенных ей ролей «жены и чужестранки»[8].
Мало того, что Медея отводит смерть от себя и навлекает её на Креонта, Главку и своих детей, тем самым утверждая свое Я, она делает это необычным способом. Обратим вниманием на одну деталь. Традиционно женское орудие самоубийства в античной драме – это подручные предметы, вроде узловатой вуали, пояса, головной повязки или, редко, веревки. Это может символически указывать на обольстительное воздействие женщины или «женскую хитрость», которой, по мысли Николь Лоро, так опасаются древние авторы. Меч же, колющий и разрывающий – сугубо мужское орудие убийства [9]. В свою очередь, Медея, вооруженная кинжалом, занимает активную мужскую позицию (подобно Лукреции, что, по словам Валерия Максима, была наделена мужской душой) [10]. И, в отличие от Антигоны Софокла, она до конца оспаривает традиционные для патриархального общества конвенции относительно природы женщин [11]. Однако стоит подчеркнуть, что внимание Еврипида к сценам патриархального быта, обусловлено, наверное, как и прежде, желанием поспособствовать восстановлению порядка, всеобщего благочестия членов афинского общества, к тому времени стоявшего на пороге Пелопонесской войны.
Трагическое миросозерцание, сопровождающееся постановкой моральных и экзистенциальных вопросов, присуще и творчеству Ларса Фон Триера, экранизировавшего для телевидения по заказу департамента датского кино в 1988 г. «Медею» Еврипида по сценарию Карла Теодора Дрейера. Телевизионный формат, оригинальный текст Еврипида и преемственность дрейерского гуманистического взгляда на религию обусловили форму и содержание одной из лучших экранизаций античной классики [12].
«Медея» Еврипид. Проблема страдающей личности
Курсовая работа МГУП Курсовая работа Проблема страдающей личности в творчестве Еврипида Рокс Рыжая План курсовой работы по теме «Проблема страдающей личности в творчестве Еврипида. Анализ «Медея» Некоторые моменты биографии автора. Особенности его творчества. Актуальность проблемы. Последователи Еврипида. Чем недоволен Еврипид. Рассуждения поэта. Общая характеристика и место в историко-литературном контексте. История разработки темы в литературоведческих кругах. Образ Медеи. Сопоставление мифа о Медее с трагедией Еврипида. Сходства, различия. Анализ содержания трагедии: цитаты, факты, примеры. Сравнение трагедии Еврипида с иными фактами о Медее, дошедшими до нас. В чем несовпадения? Для чего Еврипид модифицировал сюжет? Основная идея текста. Изменен ли образ Медеи? Показать динамику характеров, колебания и страдания персонажей в трагедии. Основные выводы по проведенной работе. Список использованной литературы. Еврипид (также Эврипид, греч. Εριπίδης, лат. Euripides, 480 — 406 до н. э. ) — древнегреческий драматург, представитель новой аттической трагедии, в которой преобладает психология над идеей божественного рока. Великий драматург родился на Саламине, в день знаменитой победы греков над персами в морском сражении, 23 сентября 480 до н. э., от Мнесарха и Клейто. Родители оказались на Саламине в числе других афинян, бежавших от войска персидского царя Ксеркса. Точная привязка дня рождения Еврипида к победе является приукрашением, которое часто встречается в рассказах античных авторов о великих. Так в Суде сообщается, что мать Еврипида зачала его в то время, когда Ксеркс вторгся в Европу (май, 480 до н. э.), из чего следует, что в сентябре он родиться никак не мог. Надпись на Паросском мраморе определяет год рождения драматурга как 486 до н. э., причем в этой летописи греческой жизни имя драматурга упоминается 3 раза — чаще, чем имя любого царя. По другим свидетельствам дата рождения может быть отнесена к 481 до н. э. Отец Еврипида был уважаемым и, судя по всему, богатым человеком, мать Клейто занималась продажей овощей. В детстве Еврипид серьёзно занимался гимнастикой, даже выиграл соревнования среди мальчиков и хотел
5. Поэтика Еврипида. Борис Александрович Гиленсон.История античной литературы. Книга 1. Древняя Греция. История древней Евразии
Своим творчеством Еврипид знаменовал финал героической трагедии Эсхила и Софокла и ее поворот к более «земным» проблемам. Драматурга волновали судьбы живых людей, такие нравственные проблемы, как эгоизм, коварство, измена, алчность, двуличие. Те, что до него считались не всегда достойными воплощения на сцене. Еврипид, как и его предтечи, использует миф, но нередко тот служит лишь оболочкой сюжета, переосмысливается, «очеловечивается».
«ТРАГИЧНЕЙШИЙ ИЗ ПОЭТОВ». У Эсхила и Софокла источник трагических конфликтов – воля богов. Человек ей подчинялся. У Еврипида боги также причастны к судьбе человека. Но еврипидовский герой сам принимает свои решения, а его действия мотивированы его характером. Он показывает страдания людей, которые не могут быть оправданы какими-то высшими соображениями. В жизни немало горестных проблем, неразрешимых загадок. Иногда они коренятся в самой человеческой психологии. Во многих трагедиях Еврипида – печальный конец. Вот почему его называли «трагичнейшим из поэтов».
ПСИХОЛОГИЗМ. Новаторство Еврипида втом, что он первым погрузился в глубины внутреннего мира человека, в его психологию. Если Софокл строил драматическое действие на столкновении противостоящих друг другу личностей, то у Еврипида нередко конфликт разгорается в душе человека. Его герои спорят сами с собою. Таковы внутренние монологи еврипидовских Медеи, Федры, Агамемнона.
КОМПОЗИЦИЯ ТРАГЕДИЙ. Трагедия в ее классическом виде, прежде всего у Софокла, обладала композиционной строгостью, симметрией всех элементов, уподобляясь расположению скульптурных фигур на фронтоне. Структура еврипидовских пьес – многообразна. Герои выражают свои чувства как в монологах, исполненных патетики, так и в сольных партиях. Лирические излияния раскрывают внутренний мир героя. Часто его трагедии открываются Прологом. В нем обычно имеет указание на прошлое, предшествующие события, намек на то, что произойдет в дальнейшем. Трагедия, как правило, заключалась Эпилогом. Это была не только развязка событий. Иногда она включала и указание на будущую судьбу героев. Пользовался Еврипид и таким приемом, как «бог из машины» (deus ex machina). Так вознеслась в небо вместе с телами убитых ею детей Медея. Прием «бог из машины» давал возможность развязывать непростые, трудноразрешимые ситуации.
Драматург вводит в сюжет своих произведений интригу, т. е. сюжетное переплетение действий, тайные умыслы тех или иных героев, чему были чужды, например, прямодушные персонажи Софокла, не говоря уже об Эсхиле. Вспомним, например, как Медея усыпила бдительность Креонта, а затем и Ясона, прикинувшись смирившейся со своей участью. Как Агамемнон, заманивая Ифигению в Авлиду, использовал имя Ахиллеса.
Приметной особенностью трагедий Еврипида является его искусство диалога: таковы столкновения Медеи и Ясона, Медеи и Креонта. Современники замечали, что нередко диалогические сцены выстраивались по тем правилам спора, полемики, которым учила модная в эпоху Еврипида софистика. Драматург питал к ней очевидный интерес. Его герои умеют отстаивать, обосновывать свою точку зрения: таков спор. Агамемнона и Менелая в «Ифигении в Авлиде». Язык в пьесах Еврипида был не такой возвышенный, величавый, как у Софокла. Он приближался к обыденной речи.
Замечательной стороной его трагедий был их пафос, т. е. особое психологическое состояние героя – радость, отчаяние, сомнение, горечь. Это создавало эмоциональную атмосферу спектакля. Она передавалась зрителям, увлекала их. Этому также содействовало музыкальное оформление его пьес, чему Еврипид придавал большое значение. Также важны в трагедиях Еврипида бытовые элементы: даже центральные персонажи нередко озабочены семейными, повседневными проблемами. Вводятся
Еврипидом такие персонажи, как слуги, кормилицы, дядьки (воспитатели), рабы.
Роль хора в его трагедиях снижается. Хор реже вмешивается в то, что происходит на сцене. Песни хора, особенно в поздних трагедиях Еврипида, – это уже как бы самостоятельные лирические партии. Они оркеструют действие, придают ему определенную тональность.
СУДЬБА НАСЛЕДИЯ. Еврипид, безусловно, опередил свое время. Его не в полной мере поняли современники. Зато Еврипид отбросил властную тень на последующее развитие европейской драмы. Оно пошло по пути Еврипида – углубленного раскрытия человеческой психологии специфическими драматургическими средствами.
«Еврипид в значительной степени повлиял на то движение греческой мысли, которым было наполнено не одно последующее столетие, – писал историк античности Ф. Лео. – Это делало его наиболее жизнеспособным из всех аттических поэтов. В его трагедиях, сближавших мир мифологических героев с людьми, в его презрении к установленным взглядам, свободном отношении к богам, государству и обществу грек эпохи эллинизма находил многое из того, что было близко и его взглядам и настроениям. Поэтому Еврипид и после смерти еще около полутора тысяч лет оставался для греков вполне современным поэтом».
Пьесы Еврипида оказали влияние на т. н. «новоаттическую» комедию Менандра, а через него – на римского комедиографа ‘Геренция. Римский философ и драматург Сенека написал по еврипидовским сюжетам свои трагедии «Медея» и «Федра».
Был популярен Еврипид и в эпоху классицизма; помимо Расина на сюжет Еврипида отозвался великий Корнель, написавший свою «Медею». Столетие спустя, в эпоху Просвещения, Гёте в пору увлечения античностью создал «Ифигению в Тавриде». Его великий современник Шиллер – «Мессинскую невесту», в которой разрабатывал тематику еврипидовских «Финикиянок».
ЕВРИПИД В РОССИИ. Был любим Еврипид и в России. Особенно значителен вклад Иннокентия Анненского (1855–1909), выдающегося русского поэта, влюбленного в античность, отдавшего почти полтора десятилетия вдохновенному труду над переводами трагедий Еврипида. В 1906 г. он выпустил том под названием «Театр Еврипида», но скоропостижная кончина помешала ему довести до конца свой труд. В 1916 г. друг Анненского Ф.Ф. Зелинский, выдающийся русских эллинист, издал еще один том отредактированных им переводов Анненского, но и это издание не было закончено. Тем не менее переводы Анненского и сегодня не утратили художественного обаяния. Используются также переводы других наших эллинистов – С.К. Апта и С.В. Шервинского.
«ФЕДРА» В КАМЕРНОМ ТЕАТРЕ. Российский театр часто обращался к Еврипиду. Но особенно популярна была расиновская «Федра», написанная по мотивам «Ипполита». «Знаковой» для истории нашей сиены в XX в. стала постановка «Федры», осуществленная Александром Таировым, выдающимся режиссером-новатором, художественным руководителем Камерного театра. Премьера состоялась в 1922 году. Для своего спектакля Таиров заказал В.Я. Брюсову новый (оказавшийся удачным) перевод трагедии. В своем постановочном решении Таиров избежал как холодноватой классической манеры, так и романтической выспренности. Он добился от актеров простоты, эмоциональной насыщенности, пластической выразительности и безукоризненного произнесения стихов. В заглавной роли блестяще выступила Алиса Коонен, прима театра. Спектакль был показан во время гастролей в Париже. В городе богатейших театральных традиций, особенно классического репертуара (Корнель, Расин, Мольер), перед искушенными французскими зрителями на русском языке зазвучала расиновская «Федра». В отзывах прессы отмечалась оригинальность спектакля, который называли «шедевром».
Противоречие в греческой трагедии Медея — 571 слово
Противоречие в греческой трагедии Медея
Греческая трагедия Медея — это рассказ о женском презрении и последующем гневе. Это история откровенного обмана, сокрушительной мести и сомнительного правосудия. Он типичен для греческих трагедий своей простотой, но нетипичен в том, как оправдывает ужасную месть. «Медея» — одна из самых устойчивых пьес Еврипида. Он и лишь несколько других пережили несколько тысяч лет с момента их зарождения.
Медея — типичная греческая трагедия. Вступительный монолог подготавливает почву для остальной части пьесы, типичного пролога. Говорящих персонажей могут играть до четырех актеров, каждый из которых носит маску, чтобы представить себя публике. Все действие происходит перед домом Медеи, что позволяет сделать очень простой набор. Самая сложная сцена происходит в конце пьесы, когда Медея летит в Афины на колеснице, запряженной драконами. Еврипид мог использовать механизм, чтобы поднять ее и тела ее детей со сцены.В этой истории есть несколько насильственных смертей. Всякое насилие происходит за кулисами, в случае смерти Креонта и его дочери вестник приносит новости Медее и публике. Когда Медея убивает своих детей, детские голоса слышны за кулисами, и хор спорит, спасая их. В обоих случаях описывается насилие, но никогда не показано, характерное для греческой трагедии.
Сюжет и то, как Еврипид представляет Медею, делает эту пьесу нетипичной для греческого театра.Еврипид при жизни не пользовался особой популярностью. Аристофан и другие постоянно высмеивали его в своих комедиях из-за его осуждения войны во время Пелопоннесской войны. Еврипид также скептически относился к стандартным религиозным практикам той эпохи, еще больше дистанцируясь от широкой публики1. Медея — яркий пример стиля драматургии Еврипида.
Медея — женщина, которая убила своего брата и покинула родину, чтобы быть со своей любовью и мужем Джейсоном.После того, как она родит ему двоих детей, он оставляет ее и женится на дочери короля Коринфа. Затем Медея использует своих детей, чтобы доставлять принцессе подарки, наполненные сильным ядом. Принцесса умирает, и ее отец умирает.
Трагедия в Медее | FreebookSummary
Crystal Smart Medea — это трагедия, потому что она демонстрирует сильного трагического героя, обладающего многими похвальными талантами, но уничтоженного трагической ошибкой. Медея сразу вызывает сочувствие у читателя, в начале пьесы.Ее няня представляет Ясона, мужа Медеи, как мошенника, который оставил Медею ради принцессы. Публика сразу встает на сторону Медеи. Каждый кого-то любил и знает боль предательства. Медея — презираемая, несчастная мать-одиночка. Ее бросили в незнакомой стране без мужа и двоих детей, хотя она не сделала ничего плохого.
Она громко выражает свое разочарование и привлекает горожан, а также читателя на свою сторону. Сочувствие возрастает, когда человек узнает, чем она пожертвовала, чтобы стать женой Джейсона.Она покинула свой дом, убила нескольких мужчин, в том числе своего брата, чтобы дать Джейсону преимущество. Ей также приказано отправиться в ссылку с родной земли. У нее нет друзей или семьи в этой незнакомой стране. Эта цепная реакция заставляет Медею раскрыть свой трагический недостаток. Джейсон становится ее врагом, и она начинает замышлять месть. Позже в пьесе становится легче понять действия Медеи, потому что ее ситуация — это та ситуация, к которой некоторые могут относиться.
Ее можно рассматривать как трагическую героиню, даже когда она разрабатывает план убийства собственных детей.Однако трудно не заметить ее шокирующие действия. Она оправдывается благополучием своих детей, чтобы убедить Креонта дать ей еще один день до изгнания, но на самом деле она использует это время для своих истреблений. Чтобы полностью наказать Джейсона за проступок и ее изоляцию, она ранила Джейсона так же глубоко, как он ранил ее. В дополнение к Глаусе, принцессе, она убивает своих собственных детей, действие настолько невыразимое, что очень ясно показывает ее ужасный недостаток.
Она не думает о последствиях, с которыми она столкнется.Ее главная цель — отомстить Джейсону. После убийства Глаус отравленной короной и мантией, а также непреднамеренного убийства Креонта, она убивает своих детей. В конце спектакля Медея остается ни с чем. Медея спасается от смерти на золотой колеснице, которая уносит ее с Эгеем. Медея потеряла все, что любила: дом, мужа и детей. В традиционной греческой трагедии недостаток трагического героя ведет к большему познанию через горе. Медея — мощная трагедия из-за иронии.
Она спорит и кричит на Джейсона в начале пьесы, но позже делает вид, что согласна с ним. Медея ведет себя так, как будто она сочувствует Джейсону, но на самом деле она замышляет заговор против него. Она скрывает свое истинное отношение к ситуации. Она так взбешена, что не видит ошибок своего плана. Джейсон убежден, что их дети в безопасности с Медеей, и он понятия не имеет, что она планирует убить их. Читатель знает, что она не может убить своих сыновей, не чувствуя какого-то горя, но она так бессмысленно разъярена.
На протяжении всей пьесы кажется, что она получает помощь от высшей силы, спасающей ее от наказания, изгнания и смерти. Греческие культурные ценности отображаются на протяжении всей пьесы. Боги также очень заметны в пьесе, отображая греческую культуру. Строфа и антистрофа, два важных аспекта трагедий, обсуждают действия Медеи, а также роль богов в ее жизни. В конце пьесы ее уносит дедушка, бог Солнца. Также в этой прощальной сцене Ясон взывает к богам, что они «бросили на него проклятие, преследовавшее шаги [Медеи]…» (334), и сравнивает ее со Сциллой.
Становится очевидным, что, хотя и Медея, и Ясон сильно влияют на свои судьбы, боги в конечном итоге контролируют свои судьбы. Пьеса «Медея» может не полностью соответствовать классической форме трагедии, особенно это заметно в том факте, что она никогда по-настоящему не достигает большего понимания из-за своих страданий и не остается полностью без помощи или надежды. Однако невозможно игнорировать основную трагическую сюжетную линию с сильной трагической личностью, недостаток которой приводит к ее падению.Публика многому учится из пьесы и, в конце концов, уходит с более глубоким пониманием настойчивой природы человеческого духа.
Медея — Греческие трагедии — Введение
Еврипид жил во времена Золотого века Афин, города, где
он родился и прожил большую часть своих лет. Родился в 484 году до нашей эры.
отражение персидского вторжения, военная победа, обеспечившая
Политическая независимость Афин и возможное господство над
Средиземноморский мир.Его смерть в 406 году наступила, когда Афины сдавались.
его превосходство в результате длительного поражения от Спарты, его главного
соперник в Пелопоннесской войне. Между этими двумя войнами лежит
творческий период политической, экономической и культурной деятельности, который
породили многие отличительные черты западной цивилизации, в том числе
расцвет трагической драмы. Искусство было освоено старшим поколением Еврипида.
современники, Эсхил и Софокл, драматурги, создавшие
драматическая традиция, которую он значительно расширит.
Хотя он считается автором 92 пьес, из которых
17 (больше, чем у любого другого классического драматурга) выживают, Еврипид ‘
положение драматурга часто оспаривалось, особенно во время его
продолжительность жизни. В то время как Аристотель провозгласил его «самым трагическим из поэтов», он
также раскритиковал запутанное отношение Еврипида к сюжету и
менее чем героический характер его главных героев. Аристофан, комикс
драматург, постоянно высмеивал склонность Еврипида к игре слов и
парадокс. Однако роль Еврипида как драматического новатора
бесспорно: простота его диалога и его близость к
естественные человеческие речевые модели проложили путь к драматическому реализму, в то время как
эмоциональные колебания многих его работ создали нашу
понимание мелодрамы. Восхищались Сократом и другими философами,
Еврипид также проявил себя вольнодумцем; критика
традиционная религия и защита угнетенных групп (особенно женщин
и рабы) вступают в его пьесы с неслыханной до него откровенностью.
Более чем поучительные произведения искусства, такие как Вакханки,
Троянские женщины,
Ифигения в Авлиде,
Alcetis, и Electra станут основными компонентами политического образования афинского гражданина.
Как и в большинстве мифов, рассказанных в древнегреческих трагедиях, сюжетная линия Еврипида « Медея, »
первоначально произведен в 431 г. до н.э., происходит из сборника сказок
которые неофициально циркулировали вокруг него. Его аудитория была бы
знаком с его общими параметрами и многими его особенностями. В
Следовательно, достоинства пьесы заключаются в ее манере изложения и ее
эмоциональный фокус, который Еврипид ставит прямо в полеты
аморальная страсть, охватившая главную героиню Медею.Ее печально известные убийства
ее собственных детей бросили вызов афинской моральной вселенной, которая
постоянно парит на заднем плане спектакля.
Основные темы
Медея — женщина экстремального поведения и крайних эмоций. Для нее
страстная любовь к Джейсону, она пожертвовала всем, совершив невыразимое
действует от его имени. Но его предательство превратило страсть в
ярость. Ее жестокое и несдержанное сердце, прежде преданное Джейсону, теперь
настроен на его уничтожение. Греки очень интересовались
крайности эмоций и последствия отсутствия контроля над эмоциями;
они также были склонны рассматривать сильную страсть и гнев как неотъемлемую часть
величие.Медея — пример слишком далеко зашедшей страсти в женщине.
извращенно настроен предпочитать гнев милосердию и разуму.
Соблазнительный призыв мести — неотъемлемая часть пьесы.
популярность. Медея готова пожертвовать всем, чтобы отомстить
идеально. Как это ни парадоксально, она убивает собственных детей, чтобы защитить их.
от ответной мести ее врагов; она также убивает их, чтобы причинить боль
Джейсон, хотя, убивая их, она обрекает себя на жизнь
раскаяние и горе. Но часть привлекательности Медеи — ее сила мести.
фантазия; как и Медея, всех в то или иное время преследовали
враги, чья власть институционально защищена и несправедлива.И нравится
Медея, мы мечтали об удовлетворении идеальной мести.
Как и Хор, мы смотрим на Медею со смесью ужаса и волнения.
Греки были очарованы тонкой гранью между величием и
высокомерие. Во всей их литературе есть ощущение, что одна и та же
черты, которые делают мужчину или женщину великими, могут привести к их разрушению.
Еврипид здесь обыгрывает идею величия, часто к удивлению.
эффекты. У Медеи есть некоторые задатки великого героя, но Еврипид
искажает и смещает эти черты, искажая некоторые условности
его искусства.Ее величие интеллекта и эгоцентризма за гранью
сомневаюсь, но ограниченное поле для этих талантов превращает ее в монстра.
Гордость, тесно связанная с величием, также искажена.
Хотя многие трагедии приносят нам чистое удовлетворение в трагедии,
любое удовлетворение от просмотра Медеи принимает извращенную форму.
Гордость Медеи толкает ее на излишне жестокие действия. Существует
огромное чувство расточительства. Она полностью мстит, а затем берет
жестокость на шаг дальше, за пределы мифа, убив ее
собственные дети (дополнение Еврипида к рассказу).Она повреждена и
искаженная гордость женщины, снисходительная к ее полу и ее
варварского происхождения, которая, тем не менее, превосходит всех вокруг.
После всего, что она пережила, в некоторых отношениях Медея больше всего приходит в ярость, когда
дураки высмеивают ее.
Еврипид был очарован женщинами и противоречиями греческих
пол-гендерная система; его трактовка гендера — самая изощренная
один из произведений любого древнегреческого писателя. Медеи
вступительная речь для хора — это самая лучшая из классической греческой литературы.
красноречивое заявление о несправедливостях, которые случаются с женщинами.Он также
признает, что положение женщин и их подчинение мужчинам,
неотделимо от самого ядра социального порядка в Греции. Греческий
общество функционирует благодаря несправедливости. Афины, город, который гордился собой
как место более свободное, чем соседние диктатуры, было
тем не менее город, который зависел от рабского труда и угнетения
женщины. (Типичное извинение поклонников Афин заключается в том, что все
древние общества были сексистскими и зависели от рабского труда; это
всеобщность неверна.Многие общества были более щедры в своих
обращение с женщинами по сравнению с греками; и многие общества функционировали,
даже в древнем мире, без рабского труда.) Еврипид знал о
эти лицемерия, и он часто указывал на то, как греческое общество
попытался стереть или оправдать совершенную им несправедливость.
в
в то же время Медея не совсем феминистский образец для подражания. Еврипид
показывает трудности, с которыми сталкиваются женщины, но он не дает нам оловянного
девственные героини.Он дает нам настоящих женщин, которые пострадали и стали
скрученные их страданиями. То, что мы видим, — это не женская история
освобождение, но война между полами, в которой все выходят израненными.
Другой — ключевая тема. Чужеродность Медеи подчеркивается
начало: Медсестра с самых первых строк напоминает нам, что Медея
родом из далекой и экзотической страны. Несколько моментов должны родиться в
помните, когда размышляете об этом аспекте пьесы. Помните, что Другой
сложное и многогранное понятие: оно включает в себя иностранное,
экзотика, неизвестность, страх.Другой также важен для
самоопределение: поскольку греки приписывают варварам определенные черты,
они имеют в виду определенные вещи о себе. Варвары
дикий; мы, греки, не такие. Варвары суеверны; мы греки
рациональный. Но по ходу пьесы Еврипид дестабилизирует
эти простые двоичные файлы. Он покажет, как и в других пьесах, что
Другое не является исключительно чем-то внешним по отношению к Греции. Идеи греков
иметь о себе часто ложь. Для греков и
для нас то, что мы не знаем о себе.
Современная публика с трудом может представить себе, насколько ужасным было изгнание.
для древних греков. Город-государство человека был домом и защитником;
блуждать без друзей и крова считалось ужасной судьбой
как смерть. Медея ради мужа сделала из себя
изгнание. Она далеко от дома, без семьи и друзей, которые ее защищали.
В своем чрезмерном отстаивании интересов своего мужа она также сделала
их семья изгнана в Коринфе. Из-за ее действий в Иолкусе Джейсон
не могу вернуться домой.Их положение уязвимо. Джейсон, герой
Золотое руно (хотя Еврипид подчеркивает, что Медея была истинной
агент, стоящий за успехом квеста) теперь странник. Его брак
проницателен и расчетлив: он берет невесту из королевской семьи Коринфа.
Он неверен, но он прав, когда доказывает Медее, что
что-то нужно было сделать, чтобы обеспечить их семье безопасность.
Еврипид
связывает темы изгнания и положение женщин. Подчеркивая
обстоятельства, в которых женщины должны жить после замужества (выход из дома, проживание
среди чужих), Медея напоминает нам об условиях ссылки.Ее
положение, таким образом, вдвойне тяжелое, поскольку она — изгнанница в обычном
смысл, а также изгнанница в том смысле, что все женщины — изгнанники. Она
тоже иностранка, и поэтому для греков она всегда будет «варваром».
Еврипид подчеркивает хитрость и сообразительность Медеи. Эти черты, которые
надо восхищаться, также причиняют страдания Медее. Эта тема связана
на тему гордости и тему женского положения. Медея рассказывает
Креонт, что лучше родиться глупым, ибо люди презирают умных.Отчасти ее трудность заключается в том, что у нее нет реального выхода для своих даров.
Элеонора Вилнер называет Медею «Макиавеллой без страны, чтобы править» (4).
Ее сила, интеллект и сила воли превосходят ее
станция. Греки хоть и испытывают к ней некоторое уважение, но часто относятся к
ее самодовольно из-за ее пола и ее варварского происхождения. Она
в окружении людей менее умных и находчивых, чем она, но
социальная власть и уважение принадлежат им. Помните, что Аристотель считал
«бессовестно умная» женщина настолько отвратительна, что стала предметом
непригоден для драмы; его заявление отражает типично греческое отношение.Медея
презирается за таланты, которые должны заслужить ее похвалу; она тоже
ужасающе бесплатно. Поскольку она чужда нормальному порядку, она
ведет себя без сдержанности и безнравственности. Ее гений отказал империи
сборка, вместо этого будет использоваться на меньшем игровом поле личного
месть.
Манипуляция — важная тема. Медея, Ясон и Креонт все пытаются
их рука в манипуляциях. Джейсон использовал Медею в прошлом; он сейчас
манипулирует королевской семьей Коринфа в своих целях. Креонт
заключил выгодный союз между своей дочерью и Джейсоном, надеясь
извлекать выгоду из славы Джейсона как героя Золотого руна.Но Медея
мастер манипуляции. Медея отлично играет на слабостях и
потребности как ее врагов, так и ее друзей. Медея играет на жалость Креонта,
и к недооценке чародейки старым королем. С участием
Эгеус, она использует свои навыки как козырную карту и пользуется преимуществами
мягкосердечие короля добиться от него обязательной клятвы. Против
Джейсон, она использует его собственную поверхностность, его незаслуженную гордость и его желание.
для доминирования. Она играет ласковую и покорную женщину для нее.
восторг и удовлетворение мужа.Джейсон покупает номер, демонстрируя
его отсутствие проницательности и его готовность быть обманутыми собственными
фантазии.
Медея — трагический герой? — Пример бесплатного эссе
История Медеи часто обсуждается современными учеными, и они пытаются определить истинного трагического героя этой истории. Греческие зрители приходили к выводу, что Ясон был трагическим героем. Однако сейчас утверждают, что Мадея лучше демонстрирует настоящего трагического героя рассказа.
Медея — трагедия?
Термин «герой» происходит от греческого слова, означающего человека, который сталкивается с несчастьем или проявляет храбрость перед лицом опасности.Трагедия определяется как внезапное и катастрофическое падение великого человека от удачи к несчастью. Когда герой сталкивается с этим падением, его признают трагическим героем или главным героем. Однако трагический герой — это нечто большее, чем просто столкновение с падением, есть также несколько отличительных характеристик, которые также связаны с тем, чтобы быть трагическим героем. Согласно описанию Аристотеля, трагическим героем присущи гамартия, перипетия, анагноризис и катарсис. У каждого трагического героя есть хамартия, трагический изъян, который приводит к падению героя.Перипетия — это поворот судьбы, который переживает герой. Анагнорисис известен как момент времени, когда герой делает важное открытие в истории. И, наконец, катарсис — чувство жалости и страха, испытываемые зрителями перед неизбежной гибелью главного героя.
Несмотря на то, что «Медея» была написана Еврипидом, а не Аристотелем, великим автором драматических произведений, в этой истории все же есть важные признаки, свидетельствующие о том, что Медею следует считать трагическим героем. Хотя Медея бросает вызов одному главному, она женщина.В греческой литературе считается, что женские персонажи не могут быть героями, поэтому греческая публика определила Ясона как трагического героя рассказа Медеи. Однако, если не говорить о гендерных ролях в греческой литературе, Медея на самом деле почти идеально вписывается в общую картину характеристик трагического героя.
Медея — благородная, сильная и страстная женщина. Медея очень любит своих детей и своего мужа Ясона. История показывает, что она готова на все, чтобы Джейсон был счастлив.Однако, хотя Медея по существу поклоняется земле, по которой ходит, Ясон эгоистично оставляет Медею ради молодой и красивой дочери короля. Когда Джейсон покидает ее и детей, мы узнаем о первой трагической героической характеристике Медеи — ее перипетиях, перевороте ее судьбы.
Джейсон очень эгоцентричен, и все, что он хочет, — это поднять свое социальное положение. В конце концов он женится на дочери царя и позволяет царю изгнать Медею. Излишне говорить, что предательство Джейсона разрушает ее.Это подводит нас к следующему трагическому герою, характерному для Медеи, — ее гамартии. Эта хамартия, или недостаток, заключается в том, что она готова сделать все, что в ее силах, чтобы отомстить Джейсону. Медея настолько ослеплена ненавистью и гневом, что убивает новую жену Ясона, короля и, что шокирует, обоих своих собственных детей. Медея заявляет: «Я сделала это, потому что ненавидела тебя больше, чем любила их…» (Медея, строки 326-327).
После того, как она позволила гамартии взять верх над собой, что привело к необдуманным поступкам, следует за анагноризом Медеи.Здесь она осознает правду своей трагической ситуации. Медея начала свою жизнь сильной, могущественной женщиной. Она потеряла контроль над своей жизнью из-за своей безмерной любви к Джейсону. Когда Джейсон бросил ее, она внезапно и убедительно осознала, что все это было его эгоистичным обманом. Боги на стороне Медеи, и они послали ей колесницу, запряженную драконами, чтобы позволить ей сбежать. Затем она становится сильным персонажем с новой жизнью в Афинах.
История Медеи также имеет характерную черту катарсиса, так как именно здесь публика приходит на место.История создана, чтобы высвободить эмоции гнева и мести аудитории. Зрители переживают это, когда Джейсон предает ее и убегает с другой женщиной, и они видят, как гнев и ярость Медеи нарастают на протяжении всей истории. Другая форма показанного катарсиса — страх, аудитория испытывает этот страх перед Медеей, когда она убивает короля, его дочь и своих собственных детей.
В заключение свидетельства дают понять, что Медею действительно следует считать трагическим героем. Хотя многие люди утверждают, что дело в том, что Медея не только женщина, но и в том, что она убила своих собственных детей, считается, что эти черты не позволяют ей считаться трагическим героем.Однако совершенно очевидно, что Медея практически идеально подходит на роль трагического героя. Она иллюстрирует основные характеристики, которые, по словам Аристотеля, есть у трагического героя, и в целом начинается как благородный персонаж и сталкивается с серьезным падением, как и большинство драм. Многие современные ученые использовали эту информацию, чтобы помочь доказать свой аргумент о том, что Медея является и должна считаться трагическим героем этой истории.
Вам понравился этот пример?
ДРЕВНЯЯ ТРАГЕДИЯ «МЕДЕЯ» ЕЩЕ МОЖЕТ ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ
Первые зрители, увидевшие Медею Еврипида, сидели в открытом театре в Афинах почти 2500 лет назад. Сегодняшняя публика может увидеть версию этой мощной трагедии мести и последствий в Центре исполнительских искусств Валенсийского муниципального колледжа — и ей еще есть что сказать.
Производство Валенсии адаптировано Робинсоном Джефферсом из оригинала Еврипида. Несмотря на некоторые неуклюжие актеры и некоторую неуместную характеристику, постановку с ее драматической постановкой и стилизованной подачей все же стоит посмотреть.
Афиняне были хорошо знакомы с мифом о Медее, волшебнице, которая пришла в Грецию с востока вместе с Ясоном и аргонавтами после того, как помогла им сбежать от ее отца.Эту историю рассказывали и пересказывали из поколения в поколение. И хотя современный зритель, возможно, не знаком со всеми подробностями мифа о Медее, он найдет в рассказе много современных ориентиров. Жуткие сказки, подобные тем, которые еженедельно выкрикивают с обложек таблоидов супермаркетов.
Жена, отвергнутая ее мужем в пользу более молодой женщины после того, как она годами поддерживала его в процессе обретения им власти, наносит ему ужасную месть, убивая более молодую женщину, отца женщины, а также убивая ее собственных детей. Этот спектакль связывает нас с людьми тысячелетней давности, показывая, что, к сожалению, мало что изменилось.
Видение постановки «Медеи» режиссера Джулии Аллардис Ганье прекрасно стилизовано. Актеры аккуратно расставлены на сцене, часто статичными группами, напоминающими фигуры на древнегреческой вазе. Когда охранники выходят на сцену или покидают ее, они делают это в преувеличенной военной манере — с копьями наготове. Хор коринфских женщин также тщательно расположен на сцене, и когда его участники перемещаются вокруг Медеи или медсестры, это делается с красивой и драматической точностью.
Набор, спроектированный Майклом Шуггом, представляет собой резкую кривую колонн, тянущуюся так, словно пытаясь охватить публику, — с массивной клиновидной дверью в центре. Действие пьесы происходит там, перед дверью Медеи. Шугг также разработал драматическое освещение, которое дополняет его декорацию и прекрасно отражает трагический тон пьесы.
Дана Болдуин сильна и убедительна в роли Медеи, первой жены, которую бросил Джейсон, чтобы он мог заниматься большими и лучшими (и более светлыми) вещами. Ее и ее детей отправят в изгнание и нищету, и она справедливо злится.
К сожалению, эта ситуация также окончательно свела ее с ума, и этот факт становится все яснее и яснее по мере разворачивания ужасающего сюжета.
Мольба Медеи к Креонту, королю Коринфа, дать ей еще «хоть на дюйм» больше времени поражает своей резкостью.
Чарльз-стрит хороша как Джейсон, предатель, муж, который меняет свою жену на более молодую модель, дочь короля Коринфа.
Марси А. Плей дает довольно легкомысленную интерпретацию медсестры. Она играет так, как если бы она была в «Ромео и Джульетте», а не «Медее», добавляя неудачный юмор в роль, в которой не должно быть ничего.
Джон Мэлоун импозантен как Креонт, король Коринфа, хотя его южный акцент временами немного сбивает с толку; Эрин Сирси, Чарли Армстронг и Холли Парадокс очень убедительны в роли коринфских женщин; и Кристофер Холл эффективен как Эгей, король Афин.
Костюмы, созданные Деборой Руснок, столь же драматичны, как и декорации, и столь же эффектны. Актеры драпируются коричневым, черным, бежевым, розовато-лиловым и нежно-зеленым шелком и грубым хлопком. Чудесно выглядящие древние детали украшают костюм Креонта, а мягко задрапированная одежда Медеи уступает место слою за слоем, когда она погружается в безумие.
Глядя на Медею: Очерки и перевод трагедии Еврипида | 1-е издание
Еврипида « Медея » — одна из самых читаемых, изучаемых и исполняемых из всех греческих трагедий.Жутко жестокая история о жестокой мести женщины мужу, который отверг ее из-за более молодой и богатой невесты, необычен среди греческих драм из-за острого изображения женской психологии. Medea может показаться одновременно вневременным и поразительно современным. Тем не менее, пьеса во многом является продуктом политического и социального мира Афин пятого века, и понимание ее первоначального контекста, а также рассмотрение откликов более поздних веков имеют решающее значение для оценки этой работы и ее наследия. В этом сборнике эссе ведущих ученых рассматриваются эти вопросы, исследуются такие ключевые темы, как месть, характер, мифология, конец пьесы, припев и роль Медеи как ведьмы. В других эссе рассматривается контекст пьесы, религиозные коннотации, сценическое мастерство и прием. Эссе сопровождается английским переводом пьесы Дэвида Статтарда, который удобен для исполнителей, доступен, но точен и полностью соответствует оригиналу.
Список иллюстраций Благодарности Список авторов Предисловие Дэвид Статтард: Введение: Медея в контексте 1.Джаспер Гриффин: Убийство в семье, Медея и другие 2. Кармел МакКаллум-Барри: О Медее 3. Иоанна Караману: Иное и изгнание: Трилогия 431 г. до н. Э. 4. Рози Уайлс: Постановка Медеи 5. Ян Раффелл: Медсестра Медеи 6. Джеймс Морвуд: Понимание Джейсона 7. Ричард Резерфорд: Конец Медеи 8. Софи Миллс: Хор в Медее 9. Ханна Ройсман: Месть в Медее 10. Дуглас Кэрнс: Медея: Феминизм или женоненавистничество? 11. Эдит Холл: Медея и Божество 12. Бетин Ван Зил Смит: Черные Медеи Еврипид, Медея, перевод Дэвида Статтарда Библиографический указатель
Греческая трагедия: Детоубийство в Медее Еврипида
Медея Еврипида: Незнакомец в доме
В своем фильме 1978 года «Страстный сон» режиссер Жюль Дессен вновь обращается к трагедии Медеи.Фильм сопоставляет и противопоставляет театр и кино, древнее и современное, греческое и американское, в его… Развернуть
Медея Пятого Стасимона Еврипида
Среди лирики дошедшей до нас греческой трагедии несколько отрывков Еврипида примечательны своим воздействием. пафос достигается за счет приобщения детей. В «Алкестиде» появляются дети главных героев… Развернуть
- Просмотреть 2 отрывка, цитирует предысторию
МЕДЕЯ: МАТЕРИЦА И УБИЙЦА
Несмотря на широкий спектр выдающихся женских персонажей, созданных мужскими греческими образами, мы нашли фигуру « ведьма »непросто. Таким образом, персонаж Медеи наиболее близок к волшебнику, который может… Развернуть
Нинагава Спектакль Медеи Еврипида
Японский театральный режиссер Юкио Нинагава, известный тем, что в 1960-х годах в своих постановках выражал свое несогласие с репрессивной политикой, утверждал, что он поставил Медею, потому что хотел… Развернуть
- Просмотреть 1 отрывок, цитирует предысторию
Медея и ее китайская аудитория
Эта диссертация начинается с глав, посвященных легендам о Медее, и драматическому анализу Медеи, сосредоточенному на детоубийстве и убийстве. магическая колесница, в которой я утверждаю, что Медея изображается в основном как… Развернуть
Автохтония, женоненавистничество и гармония: Медея 824-45
В этой статье основное внимание уделяется центральной хоровой оде Медеи Еврипида, чтобы доказать, что утопия Представленный образ Афин одновременно является квинтэссенцией центральных конфликтов… Развернуть
Боевые травмы и психологические травмы i n Медея Еврипида
В своей новаторской работе «Ахиллес во Вьетнаме: борьба с травмой и исчезновение характера» Джонатан Шай предлагает интерпретационную основу, которая освещает полезность древнегреческой поэзии для… Развернуть
- Просмотреть 6 отрывков, цитировать предысторию
.