текст, цитаты фильма, читать содержание, описание
«Метро-Голдвин-Майер» представляет Маргарет Саллеван и Джеймс Стюарт
МАГАЗИНЧИК ЗА УГЛОМ
В ролях: Фрэнк Морган, Йозеф Шильдкраут
Сценарий Сэмсона Рафаэлсона По пьесе Николауса Ласло
Композитор Вернер Хейманн Художник-постановщик Седрик Гиббонс
Оператор-постановщик Уильям Дэниэлс Монтаж Джин Руджьеро
Продюсер и режиссёр Эрнст Любич
Это история магазина «Матучек и компания» — …
…мистера Матучека и его работников.
Их магазинчик находится на углу улиц Андраши и Балта в Будапеште, Венгрия.
— Доброе утро.
— Доброе.
— Как всегда первый?
— Это не твоё дело.
— Приходить пораньше не повредит.
— Это ещё зачем? Кто вас видит? — Я.
А кто видит меня? — Вы. Что это даёт? Мы прибавим друг другу жалование?
Нет.
Ты брал велосипед? Его нельзя домой, мистер Матучек накажет.
Скажите ему, я не против. Знаете, где я был вчера,..
…пока вы дома парили ноги? Исполнял задания миссис Матучек.
«Пепи, сходи к портнихе» . Вернулся, а она: «Пепи, забери пакет из аптеки» .
— Доброе утро.
— Доброе утро, мисс Крачек.
— Как ваш сын?
— Лучше. Мы вызвали доктора Хегедуша.
— Этот доктор много просит.
— Ну, что поделаешь?
— Несколько недель меньше покурю.
— Доброе утро.
— Доброе утро.
— Доброе утро. О, чернобурка!
— Прелесть!
— Спасибо.
— Наверное, очень дорогая?
— Да. Я долго не решалась купить её.
Говорила: «Нет, дорого» , но не могла отвести глаз.
— Уверяла, что я не вправе.
— А он сказал: «Ладно, купи» .
— Пытаешься острить?
— Помолчи.
— Доброе утро.
— Доброе.
— Пепи, купи питьевой соды.
— Что с тобой, Альфред?
— Нездоровится?
— Нет, просто…
— Доброе утро! Доброе, доброе!
— Доброе утро.
— Хотите анекдот?
— Нет.
Что случилось?
Не выспались? Посмотрите на меня. Думаю, я спал вдвое меньше.
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
— Имя бедняжки нам неинтересно.
— Кралик, как прошёл ужин?
Точно! Мистер Кралик вчера ужинал с шефом.
Ну, и как? Рассказывайте. Он сделал вас партнёром, мистер Кралик?
— Очень смешно!
— Вам бы всё только шутить!
— Рассказывайте.
— Вечер был славный, мне понравилось.
— Еда была отменной?
— Ещё какой.
— А миссис Матучек подтянули лицо?
— Откуда мне знать?
— На сколько она вчера выглядела?
— Ну, лет на 40.
— Значит, его подтянули.
— Я нахожу миссис Матучек прелестной.
— А кто отрицает?
— Я не сказала,..
— …что миссис Матучек не прелестна!
— А я сказал, и что такого?
— Значит, кормили хорошо?
— Семь блюд, не считая закусок.
— Сидели рядом с миссис Матучек?
— Да, и что?
— Блистали умом?
— Я молчал и учился.
— Ясно.
— Вот сода.
— Спасибо, Пепи.
— Сода?
— Я слегка переел гусиной печёнки.
— И что, она была невкусная?
Послушайте, Вадаш! Минутку! Идите все сюда. Слышали? Я хочу, чтобы слышали.
Разве я сказал плохое о гусиной печёнке?
— Нет, не
Second, they typically invest in […] companies with a very unique niche product or […] sochibiz.com | Во-вторых, их интересуют компании с уникальным и […] sochibiz.com |
One day, a […] unesdoc.unesco.org | Однажды поросенок так быстро повернул за угол, что столкнул в воду двух пингвинов! unesdoc. unesco.org |
The twentieth anniversary of […] daccess-ods.un.org | Двадцатая годовщина встречи на высшем […] daccess-ods.un.org |
With Central Station nearby and Dam square just around the corner, the rest of the city can be easily accessed by foot. hotelsarea.com | С Центральным Вокзалом поблизости и площадью Дам сразу за углом, остальная часть города может быть легко достигнута пешком. hotelsarea.com |
Just around the corner from the red light district. hotelsarea.com | Гостиница расположена сразу за углом от Района Красных фонарей. hotelsarea.com |
I also want to add that one of the weaknesses of our recent history has been our inability or refusal to evaluate the performance of our staff, our employees and our programmes, and if we have to take longer than four years to decide whether […] someone who is the head of the Organization […] unesdoc.unesco.org | Я хотел бы также добавить, что одним из слабых мест в нашей истории последнего времени была наша неспособность или отказ проводить оценку результатов деятельности сотрудников, служащих и программ, и если нам потребуется больший чем четырехлетний срок для […] принятия решения о том, что тот, кто [. ..] лавочку. unesdoc.unesco.org |
San Giovanni di Bellagio, his native country, the […] the true founding date of his craft […] is fixed at 1870 when it came to pass the registration. mondialbroker.com | Сан Джованни ди Белладжо, […] его родной стране, […] основатель дата его судов фиксируется […] в 1870 году, когда он пришел пройти регистрацию. ru.mondialbroker.com |
No matter where on earth you are, we’re sure that Lomography is either just around the corner or will be there very soon! lomography.com | Неважно, где вы находитесь, скорее всего, мы находимся где-то неподалёку. lomography.ru |
Found there is the Diocese Museum with the Vita Christi (Life of the Christ) exposition, with pictures and sculptures from churches and vicarages […] of the Brno diocese. a […] narthes you’ll see a small pulpit. brno.cz | В одном из таких домов находится епархиальный музей с экспозицией Vita Christi, или «Жизнь Христа», с картинами и скульптурами [. ..] соборов и приходов […] северной паперти Вы […] заметите небольшую каменную церковную кафедру. brno.cz |
There are many people in the world who dance, play instruments or sing out of the pure pleasure of doing so and […] a desire to remind […] the smallest nations, […] sustain our souls and make it possible for us to develop and look to the future as healthy citizens of a world living in harmony. kultuurikatel.ee | В мире множество людей танцуют, играют на музыкальных инструментах и поют просто из удовольствия [. ..] заниматься […] даже самых маленьких […] народов, дают нам силы и возможность развиваться и двигаться в будущее здоровыми и гармоничными гражданами мира. kultuurikatel.ee |
Together with an RFID reader and a database of tagged products and parts called the EPCIS, the EPC allows shops, companies and growers […] to work together more effectively: They can […] discoverrfid.org | Используя устройство чтения и базу данных помеченных продуктов и деталей, называемую EPCIS, электронный код позволяет повысить эффективность [. ..] взаимодействия магазинов, компаний и фермеров: […] discoverrfid.org |
Young aviation enthusiasts can go straight to the Duty Free shop and the specialized Kid’s corner to purchase a model plane to take home with them. varna-airport.com | Молодые любители авиации могут зайти прямо в магазин беспошлинной торговли и в находящийся там специализированный детский уголок, где можно […] купить модель самолета. varna-airport. com |
For example, it is important […] kronotex.com | Например, […] стрелке. kronotex.com |
The Ethiopian Investment Authority had studied the proposal for a one-stop shop and the adoption of such a system had been approved, […] the allocation of land for investors in […] special economic zones had been improved, a National Coordinating Committee for Investment had been established, and the construction of two new industrial zones had been started. daccess-ods.un.org | Инвестиционное управление Эфиопии изучило предложение о создании единого центра, кроме того, одобрено решение о введении такой системы, […] доработаны процедуры выделения земельных […] участков инвесторам в специальных экономических зонах, учрежден национальный координационный комитет по вопросам инвестиций и началось создание двух новых промышленных зон. daccess-ods.un.org |
EF’s modern language school is located in […] ef.com | Современное здание языковой школы EF […] ef.kz |
in the modern World, it iS nigh on impoSSible to keep track of technical progreSS – neW productS are being releaSed all the time. but Where are electronicS headed and What technical innovationS are around the corner? skolkovo.ru | в современном мире за техническим прогрессом услеДить невозможно – настолько быстро появляются все новые разработки. в каком направлении развивается электроника, и какие технологические новинки жДут человечество в ближайшем буДущем? skolkovo.ru |
Whether riding solo or two-up, around the corner or around the globe, its unique combination […] of a highly responsive In-Line Four engine tuned for flexibility, and a […] nimble chassis fitted with dynamic suspension will have riders grinning in their helmets. kawasaki.eu | Неважно, [. ..] чувствительного двигателя In-Line Four и легкого шасси с динамической […] подвеской заставит вас ухмыляться под шлемом. kawasaki.ru |
TORMAX will build entrances for a bustling […] tormax.com | TORMAX создаст […] tormax.ru |
But just around the corner is another Chinese […] New Year – the year of the Dragon. artec3d.com | Но у порога стоит следующий – китайский […] Новый год – год Дракона. artec3d.com |
After working in a number of studios around L.A., Murdock opened the Hobby Shop Studios in 2005 and has called it home ever since. seagate.com | Затем направился в Лос-Анджелес и некоторое время работал в студиях, расположенных в окрестностях города, а в 2005 году открыл собственную звукозаписывающую студию — Hobby Shop Studios, которую с тех пор неизменно называет [. ..] своим домом. seagate.com |
In 2007 IOS conducted a “green audit” of UNESCO Headquarters which sets out a baseline analysis of the environmental impact, health and safety aspects of the following activities and processes: renovation and maintenance of buildings, procurement and office supplies, Print Shop, General Conference, restaurant services, Commissary, official missions, transport service, energy consumption and waste management. unesdoc.unesco.org | В 2007 г. […] и удаление отходов. unesdoc.unesco.org |
Around 18:00 p.m Yerevan resident 40-year-old Marina Borisova with her BMW with the state […] numbers 04 ԼՕ 554 near the […] and collided with a parked […] car of Sargis Petrosyan «Mercedes» with the state numbers 33 P Տ 041, then with the car of Karen Boyajyan «Mercedes» with the state numbers 83 888 Q U and Sarkis Piloyan’s «Mitsubishi» with state numbers 90 LU 011. lurer.com | Около 18:00 часов жительница Еревана 40-летняя Марина Борисова на автомобиле […] марки BMW с госномерами 04 […] с проезжей части дороги […] и столкнулась с припаркованным автомобилем Саркиса Петросяна марки «Mercedes» с госномерами 33 PՏ 041, затем с автомобилями Карена Бояджяна марки «Mercedes» с госномерами 83 QՍ 888 и Саркиса Пилояна марки «Mitsubishi» с госномерами 90 ԼՍ 011. lurer.com |
More than ever before, people want immediate information and dependable hearing solutions as soon as they decide to act – and they’re happy to shop around to get them. oticon.ca | Сегодня больше, чем когда-либо, людям требуются немедленный доступ к информации и надежные слуховые аппараты, как только они решат действовать, поэтому подобная продукция должна быть легкодоступной. oticon.com.ru |
During the mid-1900s the studio was […] extensively used by leading British conductor Sir Malcolm […] bowers-wilkins.net | В середине 1900- годов студия интенсивно […] использовалась британским дирижером сэром Малькольмом Сарджентом [. ..] bowers-wilkins.ru |
On 12 June 2012 at around 17:15 pm at the corner of the Griboedov Canal and Engineer Street in St. […] Petersburg, around 10 young […] people in masks attacked a group participating in the Straights for LGBT Equality Alliance as they returned from an approved demonstration by the opposition. adcmemorial.org | 12 июня 2012 года около 17:15 в Санкт-Петербурге на углу набережной канала Грибоедова и Инженерной […] улицы около 10 молодых людей […] в масках напали на группу участников «Альянса гетеросексуалов за равноправие ЛГБТ» и ЛГБТ-активистов, возвращавшихся с согласованного митинга оппозиции. adcmemorial.org |
Attention […] kultuurikatel.ee | На этот раз внимание […] kultuurikatel.ee |
The studio, which could double as a small-scale flea market, is packed with vintage treasures on every surface and around every corner. sokolniki.com | Студия, которая могла бы наполнить два блошиных […] sokolniki.com |
the%20shop%20around%20the%20corner — со всех языков на все языки
1
face the sackУниверсальный англо-русский словарь > face the sack
2
victrolaУниверсальный англо-русский словарь > victrola
3
быть уволенным1) General subject: be given cards, be given the sack, be off the pay-roll, be off the payroll, become redundant , get the bird, get the boot, get the gate, get the hoof, get the kick, get the knock, get the mitten, get the order of the boot, get the push, get the sack, get the shove, get the walking-papers, get the walking-ticket, get walking orders, to be given (one’s) cards, to be off the payroll, get the chop, get the walking orders, lose place, face the sack , get the bird , get the boot , get the gate , get the mitten , get (one’s) cards
6) Makarov: be out , lose (one’s) place
7) HR. be sacked
Универсальный русско-английский словарь > быть уволенным
4
патефон, фонографУниверсальный русско-английский словарь > патефон, фонограф
5
candy storecan.dy store
[k’ændi stɔ:] n = link=%20candy%20shop candy shop.
English-Portuguese dictionary > candy store
6
dozendúzia
— dozens of
— dozens
* * *
doz.en
————————
por dúzia.
English-Portuguese dictionary > dozen
7
in dozensEnglish-Portuguese dictionary > in dozens
8
to tell tother from whichto tell tother from which
sl = link=%20to%20tell%20the%20one%20from%20the%20otherto tell the one from the other. distinguir um do outro.
English-Portuguese dictionary > to tell tother from which
9
tothertoth.er, t’oth.er
[t’∧ðə] adj, pron the other (o outro, a outra). to tell tother from which sl = link=%20to%20tell%20the%20one%20from%20the%20otherto tell the one from the other. distinguir um do outro.
English-Portuguese dictionary > tother
10
t’othertoth.er, t’oth.er
[t’∧ðə] adj, pron the other (o outro, a outra). to tell tother from which sl = link=%20to%20tell%20the%20one%20from%20the%20otherto tell the one from the other. distinguir um do outro.
English-Portuguese dictionary > t’other
Магазин за углом (1940) — Краткое описание сюжета
Matuschek’s, сувенирный магазин в Будапеште, является местом работы Альфреда Кралика (Джеймс Стюарт) и недавно приветственного Эда.
Клара Новак (Маргарет Саллаван). На работе они постоянно раздражают друг друга, но это ежедневное раздражение смягчается тем фактом, что у каждого есть тайный приятель по переписке, с которым они обмениваются длинными переоцененными письмами. Романтическая переписка пересылается туда и обратно, и пока Альфред и Клара обмениваются колкостями на работе, они мечтают когда-нибудь встретить своего чуткого, заботливого и неизвестного друга по переписке.
Рождество быстро приближается, и в магазине много людей. Альфред работал в магазине некоторое время, и мистер Матушек (Фрэнк Морган) всегда хорошо относился к нему, но в последнее время его отношение изменилось. Альфред в растерянности, и Матушек избегает любых объяснений, наконец говоря Альфреду, что было бы лучше, если бы он ушел. Ошеломленный Альфред принимает свою последнюю зарплату и прощается со всеми, включая Клару. Хоть раз они вежливы друг с другом.
На эту ночь была запланирована долгожданная встреча тайных друзей по переписке, и Альфред, только что потерявший работу, не хочет идти. Обнаружив, что он не может бороться со своим любопытством, он идет в ресторан, где они договорились встретиться, и смотрит в окно со своим коллегой. Конечно, там его ждет Клара с выбранной книгой и красной гвоздикой, которую они согласились использовать в качестве сигнала. Понимая, что он все время ошибался насчет нее и что его раздражение по отношению к ней на самом деле маскировало его влечение, он наконец входит и подходит к ее столику, но не раскрывает истинную причину своего пребывания там, хотя он знает, что она это сделает. обидно, что ее приятель по переписке не появляется.Альфред, обиженный ее грубостью, наконец уходит, зная, что она будет ждать всю ночь кого-то, кто больше не придет.
Тем временем, вернувшись в магазин, г-н Матушек поздно ночью встречается с частным детективом. Он знает, что у его жены был роман с одним из его сотрудников, и был уверен, что это был его верный друг Альфред. Однако детектив говорит Матушеку, что это на самом деле еще один сотрудник, и, убитый горем из-за неверности своей жены, уходит в свой офис. Входит посыльный, который вернулся поздно, и мешает Матушеку застрелиться из пистолета.Сгорбившись от горя и стыда, Матущекис поспешил в больницу.
На следующий день Альфред навещает г-на Матушека в его постели, где он просит прощения у Альфреда и возвращает его к работе, теперь уже в качестве управляющего магазином. Посыльный получает повышение до продавца в магазине. Клара приходит на работу поздно, очевидно, убитая горем после того, как ее корреспондент не материализовался прошлой ночью. Когда она находит Альфреда в офисе менеджера, она ему не верит, а когда она обнаруживает, что это правда, она теряет сознание посреди его офиса.Позже, когда она отдыхает дома, Альфред навещает ее, и пока он там, ее тетя приносит ей еще одно письмо от ее тайного друга по переписке, в котором объясняется, что он не был на встрече, потому что видел ее там с Альфредом. Обрадовавшись недоразумению, она клянется Альфреду, что вернется на работу утром. Альфред, очевидно, работает над планом, чтобы раскрыть себя Кларе.
Сочельник уже здесь, и все работают в течение дня. Г-н Матущек почти оправился от болезни и заходит посмотреть, как идут дела, и когда подведены итоги, у магазина были лучшие продажи с 1928 года.В восторге он раздает всем бонусы и берет новенького на рождественский обед. Альфред и Клара готовятся к отъезду, и у нее еще одно свидание со своим таинственным приятелем по переписке, но Альфред задерживает ее, задав несколько вопросов. Она еще не видела его и даже не знает его имени, но убеждена, что она будет помолвлена, когда вернется к работе. Он говорит ей, что таинственный приятель по переписке заходил к нему раньше, а он на самом деле толстый, лысый, пожилой, безработный и вполне готов жить на доход Клары.Альфред обнаруживает себя, когда кладет красную гвоздику на свой лацкан, и внезапно ей все становится ясно.
Магазин за углом (1940)
За камерой в МАГАЗИНЕ У УГОЛА
Джеймс Стюарт был первым в списке Эрнста Любича, сыграв простого Альфреда Кралика, потому что актер был «противоположностью старого кумира утренников; он держит публику своим отсутствие красивого лица или учтивых манер. «
Сначала европейская актриса Долли Хаас была назначена на главную женскую роль, но Любич передумала о кастинге неизвестной актрисы для американской аудитории.
Эрнст Любич ждал Джеймса Стюарта и Маргарет Саллаван — его личные предпочтения для фильма. ведет — чтобы стать доступным в разгар их напряженного графика. Тем временем он снял и завершил серию Ninotchka с Гретой Гарбо и Мелвином Дугласом в главных ролях.
Во время работы над серией The Shop Around the Corner Эрнст Любич использовал свои обширные В молодости он работал в берлинском магазине своего отца.
На премьере фильма 25 января 1940 года в Radio City Music Hall Любич заметил: «Я знал только такой магазинчик в Будапеште … Чувства между боссом и теми, кто на него работает, почти такие же, как мне кажется, во всем мире все боятся потерять работу, и все знают, как мало человеческие заботы могут повлиять на его работу. Если у начальника легкая диспепсия, лучше не наступать ему на цыпочки; когда дела пошли хорошо с ним, весь персонал отражает его хорошее настроение. «
Готовясь к своему персонажу, Маргарет Саллаван купила простое платье за 1,95 доллара, которое, как она думала, будет носить продавщица, но Эрнст Любич взглянул на нее и сказал, что оно слишком стильно. задолго до того, как сделать Магазин за углом . Оба работали в летней акционерной компании под названием University Players. Именно там Стюарт реализовал свой актерский потенциал, поэтому он последовал за Саллаваном и другим игроком Генри Фондой в Нью-Йорк. начать актерскую карьеру всерьез.
Несмотря на то, что Маргарет Саллаван была печально известна своим вспыльчивым характером и пренебрежительным отношением к Голливуду, Джеймс Стюарт считал работу с ней одной из величайших радостей своей профессиональной карьеры. А поскольку он знал ее лично, он был более подготовлен, чем большинство актеров и членов съемочной группы, чтобы справиться с ее частыми и взрывоопасными эмоциональными всплесками.
Но даже Джеймс Стюарт мог волноваться, работая с Маргарет Саллаван, и однажды ему потребовалось сорок восемь дублей, чтобы снять сцену правильно. Стюарт сказал:
«Мы были в этом маленьком ресторанчике, и у меня была строчка:« Я выйду на улицу и закатываю брюки до колен ». По какой-то причине я не мог этого сказать. Она была в ярости. Она сказала: «Это просто смешно». Там я стоял с закатанными до колен брюками, очень сознавая свои худые ноги, и сказал: «Я не хочу играть сегодня; возьмите парня с приличными ногами и просто покажите им». Маргарет сказала: «Тогда я категорически отказываюсь снимать картину». Так что мы сделали больше дублей.
Вскоре после завершения основной фотографии Эрнст Любич поговорил с New York Sun в январе 1940 года. «Это небольшая картина, просто тихая небольшая история, которая, казалось, была очаровательной. Для такого актерского состава это стоило не так уж и дорого, менее 500 000 долларов. Это было сделано за двадцать восемь дней. Надеюсь, в нем есть какое-то очарование «.
Скотт МакГи
Магазин за углом и его переделки
Сегодня я пишу о «Магазинчике за углом» (1940) с Маргарет Саллаван и Джеймсом Стюартом в главных ролях, а также о двух римейках этой классической романтической комедии «Старое доброе лето» (1949) и «У тебя есть почта» (1998).
Фильм 1940 года «Магазин за углом» о паре ссорящихся продавцов магазина, тайных приятелей по переписке, — одна из вечных романтических комедий старого Голливуда. Великий режиссер Эрнст Любич превратил малоизвестную венгерскую пьесу в глубокое изложение природы любви, наполненное искрометными диалогами и непревзойденной химией между актерами Джеймсом Стюарт и Маргарет Саллаван.
«Магазин за углом» — один из лучших старых голливудских фильмов, но его продуманный сюжет вдохновил на создание двух интересных ремейков: мюзикла Джуди Гарланд / Ван Джонсон «Старое доброе лето» (1949) и ромкома Тома Хэнкса / Мэг Райан «Ты». Я получил почту (1998).Мой первый опыт работы с этим трио был в детстве, когда я смотрел «Старое доброе лето», но я собираюсь начать этот обзор с рассмотрения знаменитого «Любичского прикосновения» в «Магазинчике за углом».
Магазин за углом
К 1940 году Любич был известен во всем Голливуде своими популярными фильмами, в которых сочетались романтика и остроумие. Любич сделал себе имя благодаря таким изысканным вещам, как «Дизайн для жизни» (1933) и «Ниночка» (1939), но его проект мечты заключался в адаптации пьесы Миклоша Ласло «Парфюмерия» 1937 года для большого экрана.Любич купил права на эту простую историю об анонимной переписке между парой сотрудников парфюмерного магазина вскоре после ее дебюта, но он просидел в собственности несколько лет, пока не получил нужную студию (MGM с ее роскошными производственными ценностями) и подходящие звезды (Любич никогда не хотел, чтобы на главную мужскую роль играл Стюарт, но несколько актрис, в том числе Джанет Гейнор, рассматривались до того, как Любич остановился на Саллаване).
Магазин за углом рассказывает историю разных сотрудников магазина галантереи в Будапеште.Главными героями являются главный клерк Альфред Кралик (Стюарт) и новый сотрудник Клара Новак (Саллаван), но на самом деле фильм представляет собой ансамблевую пьесу, которая фокусируется на каждом сотруднике по очереди, включая скряги-босса Матушека (сам Волшебник страны Оз, Фрэнк). Морган), добрый семьянин Пирович (Феликс Брессар) и красивый, но тщеславный продавец Вадас (Джозеф Шильдкраут).
Джеймс Стюарт и Маргарет Саллаван украшают витрины магазина Матущека в фильме «Магазин за углом» (1940). |
Любич, который помог написать сценарий с Самсоном Рафаэльсоном, основал «Магазин за углом» на своих детских воспоминаниях. Отец Любича был портным, и в детстве он помогал в семейном магазине. «Я знал именно такой магазинчик в Будапеште», — сказал он на премьере фильма Radio City Music Hall. «Чувства между начальником и теми, кто на него работает, почти одинаковы во всем мире».
Именно эти универсальные чувства делают The Shop Around the Corner великим произведением искусства.Отношения между Кларой и Альфредом хорошо прорисованы — они встают не на ту ногу, и оттуда дела идут под откос — и у Саллавана и Стюарта отличная химия, но центральная тема фильма расширяется, чтобы соответствовать всем в магазине.
Актеры и съемочная группа «Магазин за углом» (1940) с режиссером Эрнстом Любичем (справа с сигарой). |
Великой темой Любича была любовь, будь то любовные аферисты в «Проблемы в раю» (1932) или идеология Греты Гарбо и Мелвина Дугласа, разрушившая роман в «Ниночке».Однако в «Магазин за углом» Любич выходит за рамки романтической любви, чтобы охватить всеобщее стремление к любви во всех ее формах, от теплых отношений Пировича с женой и детьми до самодовольного самолюбия Вадаса, у которого роман. с женой босса.
Одна сцена всегда особенно выделялась для меня. Матушек, потерявший любовь к жене и совершивший попытку самоубийства, в канун Рождества совсем один. Он достойный работодатель, но он также и строгий человек, который всегда держался на определенной дистанции от своих сотрудников.Перед тем, как провести отпуск в одиночестве, его фасад рушится. Один за другим каждый сотрудник отклоняет приглашение в модный ресторан, пока только он и скромный курьер (Чарльз Смит) не остаются одни на заснеженных улицах. Матущек проглатывает свою гордость и приглашает мальчика на рождественский ужин со всей начинкой, и пока они болтают о своих любимых блюдах (фаршированный гусь, салат из огурцов со сметаной), лицо Матущека загорается от радости от того, что он нашел для себя настоящего друга. впервые за много лет.
Магазин за углом будет показан несколько раз в декабре на канале TCM. Чтобы проверить эфирное время, перейдите на сайт www.tcm.com. Он также доступен на DVD, Blu-ray и видео по запросу.
Старое доброе лето
В Good Old Summertime переносит среднеевропейскую обстановку The Shop Around the Corner в Чикаго на рубеже веков, где Эндрю Ларкин (Джонсон) и Вероника Фишер (Гарланд) ссорятся между сотрудниками музыкального магазина. Фильм следует шаблону «Магазин за углом» о двух анонимных друзьях по переписке, которые не могут ужиться в реальной жизни, но история значительно упрощена, чтобы уступить место солнечной музыкальной формуле MGM. Персонаж Шильдкраута полностью устранен, и на этот раз босс — по существу комический персонаж, которого играет всегда покоряющий С.З. Сакалл.
В музыкальном магазине все еще есть пестрый состав сотрудников, самый незабываемый гений немого кино Бастер Китон, который в какой-то момент совершает идеальную шутку, но основное внимание уделяется отношениям Эндрю и Вероники.Сценаристы Альберт Хакетт, Фрэнсис Гудрич и Иван Торс обновили фильм 1940 года, подарив Эндрю подругу-скрипачку (Марсия Ван Дайк), а Веронике — любящую тетю (Лилиан Бронсон). Далее акцент делается на Гарленд по музыкальным номерам. Хотя In the Good Old Summertime объявлен мюзиклом, никто из других звезд не был певцом, что означает, что большинство номеров исполняет Гарланд; на самом деле, «В старом добром летнем» иногда кажется версией «Джуди во Дворце» на рубеже веков, что на самом деле является одним из его прелестей.
Несмотря на то, что «В старом добром летнем времени» не хватает нотки Любича, это по-прежнему очаровательная праздничная классика, в которой есть великолепное исполнение Ван Джонсона (на самом деле я считаю, что это лучшая роль в его карьере), отличные песни Гарланда и неотразимый актерский состав второго плана. Обязательно ищите экранный дебют 3-летней Лайзы Миннелли в финальной сцене.
In the Good Old Summertime будет показан несколько раз в декабре на канале TCM. Чтобы проверить эфирное время, перейдите на сайт www.tcm.com. Он также доступен на DVD, Blu-ray и видео по запросу.
Вы получили почту
Восхитительная романтическая комедия сценариста и режиссера Норы Эфрон «Вы получили почту» обновляет формулу «Магазин за углом» для эпохи Интернета. Кэтлин Келли (Райан) — владелица очаровательного детского книжного магазина под названием (как вы уже догадались) The Shop Around the Corner, ведет анонимную переписку по электронной почте с Джо Фоксом (Хэнкс), владельцем большого книжного магазина, который забирает клиентов Кэтлин «большими скидками и дизайнерским кофе.«
Эфрон переносит акцент с магазина как суррогатной семьи на Кэтлин и Джо, которые оба находятся в серьезных отношениях с другими людьми (Грег Киннер и Паркер Поузи). Первая половина фильма повествует о битве Кэтлин с крупными коробочными магазинами — по иронии судьбы, для фильма, который направлен против корпоративной жадности, он содержит заметные размещения продуктов от AOL и Starbuck’s, — но вторая половина фильма следует за The Shop Around Сюжет «Уголка» довольно близок, по крайней мере, в том, что касается романа между двумя главными героями, хотя путь Кэтлин и Джо к настоящей любви более затянут, чем в предыдущих фильмах.Влюбленные объединяются на Рождество в The Shop Around the Corner и In the Good Old Summertime, в то время как публике приходится ждать до весны, пока Джо и Кэтлин обретут свои счастливые и счастливые времена.
Главные радости «You’ve Got Mail» — это чудесный актерский состав второго плана, в который входят Дабни Коулман, Джин Стэплтон и Дэйв Чаппель, а также острое письмо Эфрона. Обожаю ее фильмы, наполненные остроумными наблюдениями о человеческой природе и битве полов. Мой любимый из ее фильмов — «Джули и Джулия» (2009), но «Вы получили почту» — это еще и замечательный, наполненный радостью фильм о жизни и любви.
You Have Got Mail доступен на DVD, Blu-ray и видео по запросу.
Для статей с моих прошлых блогатонов перейдите сюда.
Магазин за углом (1940)
Режиссер Эрнст Любич. Джеймс Стюарт, Маргарет Саллаван, Фрэнк Морган, Джозеф Шилдкраут, Сара Хейден, Уильям Трейси. MGM.
Художественная / развлекательная ценность
Моральные / духовные ценности
+1
Соответствие возрасту
Подростки и старше
Рейтинг MPAA
NR
Caveat Spectator
Закадровый внебрачный роман; предотвращенная попытка самоубийства; романтические осложнения.
Изящество и уверенность «прикосновения Любича», возможно, никогда не были более важными для успеха любой картины, чем Магазин за углом , восхитительный фильм с великолепным актерским составом под руководством Джимми Стюарта и Маргарет Саллаван, а также классический фильм. посылка ошибочной идентичности, которая послужила вдохновением для создания ряда менее значительных фильмов (в частности, автомобиля Тома Хэнкса и Мэг Райан You’ve Got Mail , в котором источник вдохновения назван в названии книжного магазина Райана «Магазин за углом». ).
Магазин в Магазин — это Matuschek & Co., розничный магазин, необъяснимым образом расположенный в Будапеште, где в основном американские актеры имеют такие имена, как Кралик (Стюарт), Клара (Саллаван) и Матушек (Фрэнк Морган). Старший клерк Кралик — надежная правая рука Матущека, но он ошибается с безработной Кларой, которая ищет работу и удивляет Кралика, наняв Матущека.
Искры одного вида вскоре летают между Краликом и Кларой, которые терзают другого неправильно лично — но второе, анонимное соединение (через рекламу одиноких сердец) порождает искры другого сорта.
С непревзойденной ловкостью Любич царапает поверхность обычных персонажей и обстоятельств и раскрывает реальность, скрывающуюся за обманчивой внешностью — сущность и сомнения, скрытые под тщеславной позой, фальшивое сердце за улыбающимся лицом, поэтическую душу за прозаической манерой поведения — и служит. все это с легкостью суфле.
Магазин за углом
Этим летом восемь вечера подряд по вторникам я представляю сериал под названием «Разве это не романтично? Романс в кино, 1934–1989 »в Центре этики и общественной политики в Вашингтоне.(Посетите www.eppc.org/movies, чтобы узнать подробности или зарегистрироваться для участия.) Второй фильм из этой серии — The Shop Around the Corner (1940) Эрнста Любича, показанный 24 июня. Перед показом я говорил так:
На прошлой неделе я говорил о долгой истории западного романа, которая завершилась тем, что я назвал «домашним романом» — или тем, что более политически ориентированный критик, чем я, мог бы назвать буржуазный роман, — золотого века Голливуда и поп-культуры. в 1930-х, 1940-х и 1950-х годах. It Happened One Night был таким романтичным, но в нем также был сильный классовый элемент, взгляд за пределы аудитории среднего класса, для которого он был предназначен, и на квазиаристократический мир, который когда-то считался естественным домом для романтики. Домашний роман неизбежно связан с собственностью — созданием нового дома — и поэтому счастье, которое он предвещает, естественно усиливается присутствием, даже если это может быть (как в It Happened One Night ) только в ближайшем будущем, крупной суммы денег.В конце концов, где бы была Золушка без принца?
Но сегодняшний фильм Магазин за углом 1940 года, экранизация пьесы венгерского драматурга Миклоша Ласло немецко-еврейского режиссера Эрнста Любича, по крайней мере в этом смысле является гораздо более строгим примером домашний романс. Альфред Кралик, которого играет Джеймс Стюарт, не принц, а Клара Новак, которую играет Маргарет Саллаван, даже потенциально не принцесса. Оба — скромные помощники в магазине багажа и сувениров в Будапеште, принадлежащем Уго Матушеку (Фрэнк Морган).Ни один из них не кажется хоть отдаленно способным на такой экстравагантный, королевский жест, который был нашим первым знакомством с Кларком Гейблом в It Happened One Night , где он отругал босса в пьяном виде как своего рода славную декларацию независимости. И все же Кралик показывает, что готов уйти в отставку из принципиальных соображений, а также сказать боссу то, что он не хочет слышать.
Несмотря на то, что они явно принадлежат к низшему среднему классу, и у мистера Кралика, и у мисс Новак — мне нравится, насколько они формальны друг с другом — есть одно окно в мир своих социальных лучших, откуда и возникла идея романтики. им.Это связано с их любовью к литературе, которая является предметом их анонимной переписки. В самом деле, похоже, что они сами становятся поэтами, вдохновляясь друг другом, и влюбляются в мир великодушного духа и чувствительности, который они оба таят в себе, но оба должны тщательно держаться подальше от глаз, одновременно выполняя свои обязанности в компании Mr. Магазин Матущека. Они заявляют, что их не интересуют «вульгарные подробности того, как мы зарабатываем на хлеб насущный» или даже какое-либо подробное исследование того, что они якобы считают поверхностным вопросом физической привлекательности друг друга.«Какое это имеет значение, пока наши умы встречаются?» — говорит Клара в письме, которое Кралик благоговейно читает своему доверенному лицу, г-ну Пировичу (Феликс Брессар).
На этом отрезке времени мы можем заметить иронию, по которой ничто из того, что они делают, так ясно не выделяет их как представителей низшего среднего класса, как эта жажда «культуры» и самосовершенствования, эта искренняя вера в чистоту и чистоту. бескорыстие мотивов любой любви, достойной этого имени, и эта вера в пошлость чисто материальных соображений.Знак, наряду с красной гвоздикой, по которой они должны узнавать друг друга, — это толстовская Анна Каренина , пример того, что на одно или два поколения раньше их времени считалось «передовой» литературой — самосовершенствование буржуазия пришла к этим вещам немного поздно — потому что она имела дело с прелюбодеянием. Для них роман, должно быть, был роковой и трагической, но красивой любовной историей, возникшей в результате игнорирования руководителями чисто благоразумных соображений. Кроме того, на случай, если кому-то было интересно, это было знаком их благородства и их притязаний на принадлежность к аристократии вкуса, что является частью их права заниматься старым аристократическим романтическим времяпрепровождением.
Важно понимать, что Любич на протяжении всего фильма безжалостно высмеивает все эти претенциозные заблуждения, ни на секунду не позволяя нам потерять привязанность к двум обманутым любовникам. Осознавая, что они любят друг друга, они также должны осознать, что они так же восприимчивы, как и все остальные, к поверхностной и материальной стороне любви. И когда Кралик понимает это немного раньше, чем мисс Новак, он преподает ей урок в реальности своей басней о своем альтер-эго, Матиасе Попкине, невысоком, лысом, безработном человеке, который предлагает жить на ее зарплату, что так ее настораживает. прежде чем она узнает правду.Но чтобы добраться до этого момента, им требуется весь фильм. Когда обиженный Альфред Кралик впервые понимает, что ошибался насчет мисс Новак, он мягко говорит ей: «Знаешь, люди редко берут на себя труд поцарапать поверхность вещей, чтобы найти внутреннюю правду».
Ее ответ резкий. «Что ж, я действительно не хочу касаться вас, мистер Кралик, потому что я точно знаю, что я найду. Вместо сердца сумочка. Вместо души чемодан. А вместо интеллекта — прикуриватель, который не работает.«Ее презрение к будничному« я »возлюбленного в качестве главного продавца« Матушек и компания »на самом деле является презрением к самой себе и к реальности ее собственной жизни. Это то, от чего ей нужно очиститься, чтобы понять, что на самом деле означает любовь.
В целом, The Shop Around the Corner исследует разрыв между идеалом и настоящим в любви — не только с точки зрения образов, которые Джеймс Стюарт и Маргарет Саллаван имеют друг о друге из их переписки, в отличие от тех, которые у них есть в магазине, но и с точки зрения явно неудачного брака г-на Матущека.Реальность супружеской неверности оказывается не чем иным, как романом Анны Карениной . Есть и другой путь, по которому идеальное и реальное вступают в противоречие. Совершенно очевидно, что Клара Новак стала жертвой того, что мы бы назвали сексуальным домогательством на одном или нескольких из ее предыдущих мест работы, и она прибегла к единственному средству от этого, которое было доступно многим другим молодым женщинам того времени. — если она была достаточно храброй и решительной — то есть уйти и найти другую работу.Если бы она могла. Потому что, как и в двух других довоенных фильмах, которые мы показываем этим летом, надвигающееся присутствие депрессии всегда присутствует на заднем плане, хотя и редко проявляется открыто. Вот почему мисс Новак так отчаянно пытается устроиться на работу в Matuschek and Company, когда она впервые приходит в магазин.
При таких обстоятельствах неудивительно, что она попыталась сбежать от отвратительной реальности того, что ее работодатель нащупал ее в идеализированной любовной связи, завязанной на анонимной переписке.Но и в этом есть двусмысленность. С одной стороны, даже когда она наиболее враждебно настроена по отношению к мистеру Кралику, она испытывает к нему неохотное уважение и делает ему комплимент, говоря, что он является ее представлением о джентльмене, поскольку, как она выражается: «Когда ты говоришь Мисс Новак, я хочу, чтобы вы зашли в складскую комнату и убрали несколько сумок, вы действительно имеете в виду, что хотите убрать несколько сумок ». Позже, однако, как раз в тот момент, когда она думает, что вот-вот обретет счастье с кем-то другим и, следовательно, находится в безопасности от чувства, которое она чувствует, она признается ему, что «были дни на складе, когда вы могли подмести меня с ног.Так называемое «психологическое замешательство», в котором они оба признаются на данный момент, является одним из способов описания головокружительного осознания того, что приветствуемые и нежелательные сексуальные призывы иногда трудно отличить друг от друга — хотя сегодня это было бы почти невозможно даже предположить такое.
Это приводит к заключительному пункту, который следует из того, что было сказано в ходе нашего обсуждения на прошлой неделе It Happened One Night . Эми Касс и еще несколько человек, которые были здесь, отметили, что брак между Питером Уорном из Кларка Гейбла и Элли Эндрюс из Клодетт Колбер был бы обречен с самого начала, так мало у них, казалось, было общего.Объясняя, почему я считаю, что это неправильный взгляд на этот фильм, я надеюсь, что смогу объяснить кое-что о сегодняшнем вечере, хотя я ожидаю, что Эми и другие захотят оспорить эту точку зрения в ходе обсуждения, которое последует за нашим просмотром.
Каждый роман — это искусно созданная скульптура времени, и сюжет для нее так же важен, как и для шпионского триллера. Это история о том, как два человека встретились и полюбили друг друга, и каждая деталь этой истории имеет значение, потому что, если бы история не произошла так, как она произошла, и события не произошли бы точно в том порядке, в котором они произошли, событие, которое изменило бы жизнь главных героев, не произошло бы.Другой способ выразить это — сказать, что классический роман в той же степени связан с судьбой или судьбой, как и с персонажами, и что судьба или судьба, по определению, находятся вне их контроля. Таким образом, если смотреть с этой точки зрения, можно судить не только о It Happened One Night , но и о любом романе так, как мы будем судить о реальных отношениях, если бы нас вызвали на добрачное консультирование, — значит упустить суть. Это просто , потому что ваша пара так или иначе невероятна — либо из-за своего темперамента, либо из-за какой-либо другой несовместимости, — что это чувство судьбы или судьбы передается нам рассказчиком.
Таким образом, в некотором смысле, чем более неподходящей или маловероятной выглядит пара, тем более случайной и, следовательно, судьбоносной кажется их встреча. По сути, сказать, что событий драмы почти не произошло, — это один из способов передать это чувство обреченности. Таковы романтические комедии Шекспира, а также трагедии Ромео и Джульетта и Отелло . Другой — сказать, по сути, что этого никто не ожидал, учитывая, насколько непохожа и враждебна пара при первой встрече.Таким образом достигается эффект «Гордость и предубеждение » Джейн Остин, который обсуждался на прошлой неделе, равно как и It Happened One Night и The Shop Around the Corner . Одна из вещей, которая делает роман, будь то комическим или трагическим, — это ощущение того, что, так или иначе, к лучшему или к худшему, любовники имели в виду нечто большее и могущественное, чем они сами, быть вместе.
В самых ранних версиях легенды о Тристане и Изольде любовники были настолько захвачены силами, которые превосходили их самих, что не могли им противостоять, хотя на самом деле они не любили друг друга.Эта же тема сохранилась в идее любовного зелья, которое было частью легенды с самых ранних редакций. В попытке влюбленных противостоять своей судьбе они были такими же, как мистер Дарси и Элизабет Беннет в фильме Гордость и предубеждение или Питер Уорн и Элли Эндрюс в фильме Это случилось однажды ночью или мистер Кралик и мисс Новак в The Shop Around the Уголок : бессильный и побежденный. Я думаю, что потребность в таком большом количестве романсов для этого сопротивления руководителей против превращения их в роман кроется в общем качестве человеческого сексуального общения.Все знают, что с физиологической точки зрения это довольно простое дело. Жезл A входит в слот B. Любые два представителя обоих полов в фертильном состоянии могут выполнить биологическую цель объекта без участия всей этой повествовательной надстройки и чувства фатальности. Мы всегда осознаем эту обыденность на материальном уровне, даже когда наслаждаетесь множеством особенностей романтических отношений. Это, это и это сделало это возможным. И от этого все кажется судьбой.
Другими словами, то, что нам нравится, когда мы наслаждаемся «торжествующей любовью» (еще раз процитируем газетный заголовок из It Happened One Night ), — это наша собственная индивидуальность и у нас есть история, которую можно рассказать, как никто другой.Вся жизнь — это битва против общности, родового и генетического, а также за конкретность и индивидуальность: то есть за шанс получить свою собственную историю, которая отличает нас от всех остальных. Эта судьба должна была быть заинтересована в сопоставлении наших суррогатов друг с другом, несмотря на все те простые обстоятельства или простые соображения совместимости, которые могли сделать, чтобы их разлучить, является подтверждением того, что то, что в противном случае было бы грязным, практичным или общим, действительно имеет трансцендентный и, возможно, даже божественный элемент в нем.
Абсурдность многих счастливых концов Шекспира производит тот же эффект. Не пытайтесь делать это дома, ребята! Имея, как Виола в Двенадцатая ночь , ваш идентичный брат-близнец появляется в последний момент, чтобы забрать нежелательного любовника того же пола из ваших рук и открыть вам путь к тому парню, который вам действительно небезразличен — который только думает , что вы сами являетесь потенциальным однополым любовником — это не то, на что большинство из нас может рассчитывать в реальной жизни.Там нам лучше было бы подумать о том, сколько у нас общего. И все же в очень многих рассказах о любви, которыми мы восхищаемся, подчеркивается не общность, а различие. Как Двенадцатая ночь или Гордость и предубеждение или Магазин за углом , в них встроена такая дикая невероятность, чтобы напоминать нам, что всегда есть что-то безрассудное, безответственное, неофициальное о любви.
Мой друг и бывший коллега Фердинанд Маунт однажды написал увлекательную книгу под названием The Subversive Family , в которой, как мне кажется, неопровержимо утверждалось, что краеугольным камнем культурного сопротивления всем политическим и утопическим махинациям на протяжении веков была семья. .Но во многих отношениях самым разрушительным в семье является ее формирование на волне непреодолимой страсти и вопреки всем рациональным и благоразумным соображениям — точно так же, как мистер Кралик и мисс Новак, должно быть, застенчиво представляют это в полном объеме своей первоначальной наивности. Этот парадокс, в котором объединены невинность и опыт, страсть и практичность, любовь и ненависть, индивидуальность и судьба, общее и великолепное, — это то, что мы можем найти во всех величайших романах, о которых, я надеюсь, вы согласитесь, Магазин за углом — это один.
Магазин за углом (1940)
Жанр:
Романтическая комедия
Описание:
Альфред Кралик (Джеймс Стюарт) — клерк в шикарном магазине кожгалантереи в Будапеште. Клара Новак (Маргарет Саллаван) нанята в качестве его сослуживца, и они почти сразу же невзлюбили друг друга. Но у них есть кое-что общее: они оба анонимно переписываются через письма с любовным интересом, который они нашли через рекламу.Мало ли они знают, что переписывались друг с другом.
Литой:
Маргарет Саллаван — Клара Новак
Джеймс Стюарт — Альфред Кралик
Фрэнк Морган — Хьюго Матушек
Джозеф Шилдкраут — Ференц Вадас
Сара Хаден — Флора
Феликс Брессарт — Пирович
Уильям Трейси — Пепи Катона
Оригинальный прицеп:
Факты:
— Фильм основан на венгерской пьесе «Парфюмерия» Миклоша Ласло.Режиссер / продюсер Эрнст Любич купил права всего за 7 500 долларов.
-Никто не ожидал, что Магазин за углом будет работать так хорошо, как он. После съемок Любич сказал репортерам, что это «небольшая картина, а просто тихая маленькая история, в которой, казалось, было какое-то очарование».
-The Shop Around the Corner был создан всего за 28 дней.
— Джеймс Стюарт и Маргарет Саллаван хорошо знали друг друга. Они вместе работали в летней акционерной компании The University Players вместе с хорошим другом Джеймса Генри Фондой.И Джеймс, и Генри были влюблены в Маргарет, но именно Генри был женат на ней в течение двух лет в начале тридцатых годов.
— Съемки были отложены до тех пор, пока не появятся Джеймс Стюарт и Маргарет Саллаван. Режиссер Эрнст Любич тем временем снимал «Ниночку» с Гретой Гарбо.
-Поскольку персонажи в фильме не должны были быть гламурными, платье Маргарет Саллаван было куплено дешево, выбелено на солнце и переделано, чтобы оно плохо сидело.
— Изображенный магазин был основан на берлинском магазине одежды отца Любича.Режиссер работал там, когда был моложе.
— И Маргарет Саллаван, и Джеймс Стюарт были знакомы с работой продавца в магазине: Джеймс Стюарт помогал в хозяйственном магазине своего отца, а Маргарет Саллаван работала в книжном магазине Гарварда во время учебы.
-Магазин за углом был снят целиком последовательно.
— Фильм много раз переделывался и переделывался. Мюзикл Джуди Гарланд «Старое доброе лето» (1949) и бродвейский мюзикл «Она любит меня» (1963) были вдохновлены им.Популярный фильм 1998 года «You’ve Got Mail» был ремейком фильма. В честь оригинала магазин персонажей Мэг Райан называется «Магазин за углом».
Награды:
Магазин
Around the Corner не получил ни наград, ни номинаций.
Влияние:
Хотя The Shop Around the Corner не получил никаких наград, он все равно был очень хорошо принят публикой. Фильм пользовался популярностью как в Америке, так и за рубежом. Режиссер Эрнст Любич был известен своими сложными комедиями, и «Магазин за углом» не исключение.Вы можете сказать, что режиссер был знаком с семейной атмосферой, которая может быть в небольших магазинах, и он заставляет зрителя чувствовать, что они являются ее частью. Сама сюжетная линия настолько неподвластна времени, что ее много раз переделывали. Во всяком случае, концепция незнакомцев, влюбляющихся через сообщения, только стала более актуальной.
«Магазин за углом» был одним из четырех фильмов, в которых Маргарет Салливан и Джеймс Стюарт снялись вместе, и их химия складывается легко. Это один из самых популярных фильмов в их карьере.Поскольку история происходит в канун Рождества, «Магазин за углом» также стал популярным фильмом для просмотра во время курортного сезона. Он стал настолько любимой классикой, что занял 28-е место в рейтинге AFI «100 лет… 100 страстей» и включен в список 100 лучших фильмов Time.
Узнайте больше о жизни Джеймса Стюарта.
Обзор Blu-Ray «Магазин за углом»
Кажется почти невероятным, чтобы один человек снялся в более чем одной бесспорной классике праздников за всю жизнь.Тем не менее, это именно то, что Джимми Стюарт совершил в 1940-х годах. Тот факт, что Стюарт — один из величайших актеров, когда-либо появлявшихся на экране, заставляет поверить в это, но все же это невероятное достижение. Рок-звездой курортного сезона среди поклонников классического кино, конечно же, является It’s A Wonderful Life , который по праву заставляет семьи возвращаться из года в год, чтобы сделать сезон завершенным. Однако это праздничный фильм Стюарта, снятый в начале этого десятилетия, и заслуживает большего внимания.Основанный на венгерской пьесе 1937 года « Парфюмерия » Миклоша Ласло, « Магазин за углом » находит Стюарт в главной роли вместе с Маргарет Салливан у известного режиссера Эрнста Любича ( «Быть или не быть» ) в одной из самых любимых романтических комедий все время. Современная публика может лучше всего узнать эту историю по ремейку « You’ve Mail » 1998 года с Томом Хэнксом и Мэг Райан, который по-своему очарователен. Но, если это единственная версия, которую вы видели, настоятельно рекомендуется посмотреть невероятный оригинальный фильм, который быстро станет еще одним важным продуктом вашего просмотра на каникулах.
В годы до Второй мировой войны Стюарт играет Альфреда Кралика, звездного продавца в магазине кожаных изделий в Будапеште, Венгрия, принадлежащем г-ну Хуго Матушеку (Фрэнк Морган), возбужденному человеку, который пытается сохранить свой магазин. успешный. Альфред — тип рабочего, который очаровывает клиентов и точно знает, как читать своего босса и отговаривать его от ошибочных начинаний. В магазине много интересных личностей, которые действуют как семейные. В наши дни Альфред немного напуган, когда он открывает своему другу и коллеге Пировичу (Феликс Брессар), что в его жизни есть кое-что новое и особенное.Что-то вроде. Альфред анонимно переписывался с эрудированной женщиной, объявление которой он заметил в местной газете. Он формирует такую глубокую связь, о которой можно только мечтать, но он не имеет ни малейшего представления о личности этой женщины. Когда молодая Клара Новак (Маргарет Салливан) однажды заходит в магазин в поисках работы, Альфред сообщает ей, что вакансий нет. Это не останавливает настойчивую Клару, которой удается произвести впечатление на г-на Матущека, чтобы обеспечить себе позицию. Конечно, мы знаем, что Клара является получателем анонимной корреспонденции Альфреда, и что это лишь вопрос того, как они сойдутся вместе.
Несмотря на их связь посредством письменного слова, эти двое не настроены аккуратно щелкать сразу, когда сталкиваются друг с другом в реальной жизни. Эти двое на седьмом небе от счастья для людей, которых они создали в своих умах, но они настолько озабочены идеей любви, что не помнят, что любовь может быть немного беспорядочной, и все не всегда так, как кажется на первый взгляд. . У Альфреда и Клары всегда возникают небольшие разногласия, когда они вместе работают в магазине.Каждый из них делает друг о друге выводы, которые просто слишком близки. Тем не менее, между ними есть искра, которую нельзя отрицать. Эти двое могут словесно ссориться друг с другом, но Стюарт и Салливан придают этим словам игривый подтекст, потрескивающий от эмоций. Это два человека, которые испытывают сильные чувства друг к другу, они просто еще не знают, что эти чувства означают. Как только Альфред обнаруживает личность своей загадочной женщины, фильм действительно начинает развиваться, когда он понимает, каким болваном он был с Кларой.Быстрый диалог между ними вызовет широкую улыбку на вашем лице, когда вы станете свидетелем того, как два человека выходят из тумана и видят то, что всегда было прямо перед ними.
Любич мастерски превращает эту историю в увлекательный и динамичный роман, который считается одним из лучших в жанре. Баланс между кипящей романтикой и шумной индивидуальностью титульного магазина заставляет этот мир пульсировать очень волнующей энергией. Есть много маленьких историй, происходящих за пределами нашей основной пары, которые демонстрируют широкий спектр талантливых исполнителей, выполняющих невероятную работу.Но именно Стюарт и Салливан превратили этот фильм в классику. Стюарт снова и снова доказывал, что он один из лучших, кто когда-либо был, и здесь он использует свое классическое заикание и хитрое обаяние, чтобы околдовать Клару и публику. Салливан также играет тонко умную, а временами душераздирающую роль безнадежно романтичной Клары. Химия между этими двумя не из этого мира. Вы чувствуете настоящую связь между этими двумя людьми, которая поднимает опыт до чего-то действительно особенного.Легко понять, как хорошие люди могут упустить счастье, если не найдут времени, чтобы копнуть немного глубже. Вы болеете за то, чтобы эти двое оказались вместе, как будто вы еще не знаете, что произойдет. Этот роман, смешанный с общими теплыми чувствами, вызываемыми рождественской обстановкой, заставляет вас возвращаться к нему из года в год.
Качество видео
The Shop Around the Corner представляет свой долгожданный дебют на Blu-Ray с совершенно новой передачей 1080p, которая просто потрясающая по всем параметрам.Контрастность хорошо выражена даже при ярком освещении на открытом воздухе, и видимых повреждений печати не обнаружено. Красивая черно-белая фотография в высоком разрешении выглядит великолепно с сохраненной естественной зернистостью. В магазине представлено фантастическое количество деталей, предлагающих множество крошечных безделушек, которые впервые выделяются. Презентация также демонстрирует красивую текстуру костюмов и более детальную детализацию лица на крупных планах. Уровни черного приятно глубокие, без следов сдавливания черного или артефактов сжатия.Финальная сцена в затемненном магазине сохраняет хорошую стабильность, что помогает не отвлекаться от событий на экране. Warner Archive представила презентацию A +, которая станет долгожданным дополнением к вашему ежегодному праздничному просмотру.
Качество звука
Blu-Ray поставляется с аудиодорожкой DTS-HD 2.0 Master Audio, благодаря которой фильм звучит потрясающе. На треке нет значительного возрастного износа, такого как шипение, треск или срезание. Хотя партитура Вернера Хеймана не выделяется в фильме, она очень стабильна, когда всплывает.Диалог и фоновые шумы хорошо представлены в идеальной гармонии в контексте этого мира. Ничто не может превзойти классический диалог, который здесь произносится любым из наших персонажей, даже если некоторые акценты могут быть немного трудными для понимания в определенных точках. В художественный фильм включены необязательные субтитры на английском языке (SDH).
Особенности
- The Miracle of Sound: Одиннадцатиминутный короткометражный фильм MGM, который проведет вас через технический процесс записи звука на пленку, предлагая предварительный просмотр некоторых проектов MGM того времени.Вы не получите ничего в плане контента, связанного с The Shop Around the Corner , но это по-прежнему интересные часы.
- Screen Guild Players: Тридцатиминутная радиоспектакль фильма с Маргарет Салливан, Джеймсом Стюартом, Фрэнком Морганом и другими в главных ролях, которые повторяют свои роли в усеченной версии истории.
- Lux Radio Theater (23.06.41): Часовая радиоспектакль по фильму с Клодетт Кольбер ( It Happened One Night ) и Доном Амече ( Trading Places ) в главных ролях.Слушать в этих ролях разных актеров интересно, и это очень стоит послушать.
- Театральный трейлер: Четырехминутный трейлер, в котором г-н Матушек (Фрэнк Морган) рассказывает вам немного о своем магазине, людях, которые там работают, и актерах, которые их играют. Он также знакомит вас с режиссером Эрнстом Любичем, предлагая некоторые из его полномочий. Это интересный способ представить трейлер!
Последние мысли
Магазин за углом — это фильм, переполненный теплотой и умными, страстными обменами, что делает эту комедию одной из величайших романтических комедий.Джимми Стюарт и Маргарет Салливан обосновали этот рождественский роман чем-то подлинным, от чего каждый раз взлетает сердце. Warner Archive предоставил этот долгожданный Blu-Ray с прекрасной аудиовизуальной презентацией и хорошим набором специальных функций. Поклонникам фильма будет казаться, что они впервые смотрят эту классику. Настоятельно рекомендуется
The Shop Around the Corner можно приобрести непосредственно через Warner Archive или у других интернет-магазинов.Официальный выход фильма состоится 22 декабря 2020 года.
Примечание: изображения, представленные в этом обзоре, не отражают качество изображения Blu-Ray.
Заявление об ограничении ответственности: Warner Archive бесплатно предоставила копию этого диска для ознакомления. Все мнения в этом обзоре — честная реакция автора.
Диллону удобнее всего сидеть в кинотеатре целый день, смотря как крупнобюджетные, так и независимые фильмы.
Нравится:
Нравится Загрузка .