Федерико Феллини. «Сладкая жизнь». Сценарий
ОКРАИНА РИМА. АКВЕДУК ФЕЛИЧЕ. ДЕНЬ
Солнечное утро. Гул вертолета.
Развалины акведука Феличе на далекой окраине города. Люди, отдыхающие у домов барачного типа, смотрят в небо, откуда доносится стрекочущий гул вертолета.
Гул нарастает по мере приближения; на стене акведука и на земле вырисовывается тень вертолета; под ним, слегка покачиваясь, как бы плывет в воздухе огромный темный силуэт.
ОКРАИНА РИМА. ДЕНЬ
Несколько мальчишек, оборванных и грязных, гонявшихся друг за другом на пустыре, бросив игру, с захватывающим интересом следят за пролетающим вертолетом; они взбегают на самый высокий бугор и размахивая руками и неистово вопя смотрят вслед вертолету, который удаляется в сторону Рима.
ОГРОМНЫЕ ЖИЛЫЕ КОРПУСА НА ОКРАИНЕ РИМА. ДЕНЬ
Тень летящего вертолета с покачивающимся под ним темным силуэтом вырисовывается на белой стене одного из корпусов в пригороде Рима.
Тень принимает гигантские размеры и перемещается дальше; из окон домов выглядывают мужчины и женщины и смотрят вверх.
ДВОР. ДЕНЬ
В длинном и узком, как расщелина, дворе несколько рабочих, ремонтирующих грузовую автомашину, замечают вертолет; прервав работу, они смотрят вверх.
СОБОР СВЯТОГО ИОАННА. ДЕНЬ
Высокие статуи, украшающие фасад собора Святого Иоанна, четко вырисовываются на фоне неба.
Слышен прерывистый гул приближающегося вертолета; он пролетает вдоль фасада собора, и тут обнаруживается, что темный силуэт, покачивающийся под ним, — это огромная деревянная статуя Иисуса Христа.
Продолжая покачиваться в воздухе, гигантская статуя проплывает мимо фигур апостолов, выстроившихся на фронтоне собора, и удаляется в сторону центра города.
Следом за первым вертолетом, то поднимаясь, то опускаясь, летит второй.
ВИДЫ РИМА (СНЯТО С ВЕРТОЛЕТА). ДЕНЬ
Статуя летит над Римом. Она почти касается крыш домов, пролетает над улицами, площадями, фонтанами.
В одном из учреждений — здании современной архитектуры с большими окнами — гул вертолета привлекает внимание служащих; они поворачивают головы в сторону улицы, затем встают со своих мест и присоединяются к стоящим у окон.
Среди служащих несколько девушек. Пользуясь случаем, молодые люди стараются примоститься к ним поближе.
За окном на расстоянии нескольких метров проплывает покачивающаяся в воздухе статуя.
Все встречают ее шумными возгласами и, высунувшись до предела из окон, размахивают руками. Вслед за первым вертолетом тотчас же появляется второй; пролетая мимо окна, у которого стоят девушки, он внезапно застывает, как бы повиснув в воздухе. Внутри прозрачной кабины помимо пилота находятся двое молодых людей, которые жестами приветствуют девушек. Это Марчелло и Папараццо.
Девушек обдает воздушной волной от вращающегося винта вертолета. Это их забавляет, они весело смеются, посылают ответные приветствия, стараются перекричать друг друга.
Оба молодых человека тоже что-то кричат из кабины, но голосов их не слышно — по-видимому, шутливые комплименты по адресу девушек. Папараццо, в руках которого фотоаппарат со вспышкой, несколько раз снимает их.
Девушки смеются и, хотя их все равно невозможно услышать, кричат, указывая на статую, которая уже далеко:
— Что это такое?
КАБИНА ВЕРТОЛЕТА. ДЕНЬ
Марчелло и Папараццо пытаются жестами что-то дать понять девушкам.
Марчелло. Блондинка!.. Телефон!.. Номер!..
Марчелло уловил, что хотели сказать девушки, и кричит в пустоту:
— Это Иисус Христос!.. От папы!..
Папараццо тоже кричит:
— Хотите с нами прокатиться…
Вертолет внезапно набирает высоту и удаляется; вслед ему несутся возгласы, смех, приветствия девушек. Стоя в кабине, Марчелло и Папараццо, смеясь, еще и еще раз жестами приветствуют девушек.
ВИДЫ РИМА. ДЕНЬ
Гигантская статуя с распростертыми в воздухе руками пролетает над центром города.
Откуда-то из громкоговорителя доносится приглушенный голос:
Голос из громкоговорителя: Раз, два, три, четыре… Алло… Алло…
Издалека появляется купол собора Святого Петра, по направлению к которому летят оба вертолета, освещенные солнцем.
Торжественно, гулко плывет над городом звон тяжелого колокола.
ПЛОЩАДЬ СВ. ПЕТРА
Вертолет кружится вокруг купола собора. Он едва не задевает статуи святых и повисает над площадью, запруженной народом.
НОЧНОЕ КАБАРЕ. НОЧЬ
На площадке для танцев, в световом кругу направленного на них прожектора два молодых танцора в женских костюмах исполняют эстрадный номер.
В переполненном зале за столиками, расположенными вокруг танцевальной площадки, сидит обычная публика, одетая с претензией на элегантность.
В глубине зала, облокотившись о стойку бара, стоит Марчелло в темном костюме; он с любопытством следит за выступлением двух танцоров.
Танцоры заканчивают свой номер и удаляются под гром аплодисментов.
Тотчас же вслед за этим к публике обращается завладевший микрофоном конферансье.
Конферансье. А теперь вам будут показаны модели одежды, подготовленные к зимнему сезону известной фирмой…
Рядом с конферансье появляется человек, одетый с подчеркнутой эксцентричностью; он обеими руками приветствует присутствующих и расточает улыбки в ответ на аплодисменты, которыми его встретили.
Голос конферансье слышится все глуше и глуше.
Один из танцоров подходит к стойке бара и садится рядом с Марчелло, положив руку на его плечо.
Это красивый юноша с женственной внешностью, не производящий, однако, впечатления вульгарного или глупого; он очень расстроен — то ли искренне, то ли притворно — трудно понять.
Танцор. Я так расстроен, так расстроен сегодня… Мне хотелось бы умереть…
Марчелло смотрит на него с чуть насмешливой, но сочувственной улыбкой.
Марчелло. Почему?..
Танцор. Я был не в форме, понимаешь? Ужасно болит голова… Мне так неприятно, ведь здесь был ты…
Улыбаясь, но уже без иронии, Марчелло отвечает:
— Нет ли у тебя сигареты «Экстра»? Не огорчайся, все было отлично. У тебя всегда получается отлично.,.
В то время как танцор ищет сигареты, внимание Марчелло привлекает высокая, изящная, элегантно одетая девушка в больших темных очках, которая вошла с непринужденной уверенностью и остановилась у входа. Это Маддалена. Она приветственно машет Марчелло рукой и направляется к столикам. На танцевальной площадке тем временем началась демонстрация мод.
Манекенщицы, холеные, сухопарые, дефилируют в роскошных меховых шубках, из-под которых проглядывает почти обнаженное тело.
С появлением каждой манекенщицы представитель фирмы объявляет ее фамилию. Публика аплодирует.
Марчелло отходит от стойки бара и пытается пробраться к той девушке, которая его приветствовала. В этот момент пожилой мужчина, сидящий за одним из столиков и не спускающий с Марчелло глаз, подзывает его к себе тоном, в котором чувствуется глухая и плохо скрываемая враждебность.
Господин. Подойди-ка сюда…
Марчелло явно предпочел бы не откликнуться на это приглашение, но уклониться трудно, и он подходит к столику. С деланым дружелюбием приветствует того, кто его подозвал, и сидящую рядом с ним элегантно одетую даму. Она курит, глядя в сторону, и подчеркнуто игнорирует как самого Марчелло, так и его приветствие.
Марчелло. Добрый вечер…
Мужчина не реагирует ни на приветствие Марчелло, ни на его фамильярно-дружелюбный тон; он впивается в него глазами, в которых таятся вражда и угроза.
Господин. Кончится тем, что я тебе сверну шею! Смотри берегись!
Марчелло отвечает с подчеркнутым равнодушием и ноткой цинизма. Он, видимо, привык по роду своей деятельности к подобным разговорам.
Марчелло. Прошу прощения… Но я должен информировать наших читателей, это моя профессия… Впрочем, это ведь неплохая реклама… Может пригодиться, не так ли?
Но на его собеседника эти слова не производят должного впечатления.
Господин. Это тебе так не пройдет… Понятно?..
Кивком головы он указывает на сидящую рядом с ним женщину, которая продолжает курить, уставившись в одну точку и выказывая полнейшее безразличие к происходящему.
Господин. Пока что у нее неприятности с мужем. .. Кой черт печать вмешивается в наши личные дела?.. Ты просто рад напакостить…
Мужчина незаметно для себя повысил голос, чем привлек внимание окружающих. Сидящие за соседним столиком юноши и дамы уставились на Марчелло, которому стало не по себе. Чтобы как-то выйти из положения, он пытается превратить все в шутку.
Марчелло. Ну что ж, убей меня…
Затем Марчелло тоном сообщника обращается к женщине:
— А до чего ж хорошо было на Капри, а?
В этот момент мимо него проходит Маддалена. Воспользовавшись случаем, Марчелло пытается ретироваться:
— Простите… Мне нужно идти… Меня ждет дама…
Однако его собеседнику и сидящей рядом с ним женщине явно не до шуток. Женщина даже не удостоила Марчелло взглядом, а ее спутник сказал, отчеканивая слова:
— Иди, иди… Разыгрывай из себя благородного…
Марчелло сделал вид, будто не понял этой оскорбительной реплики, и последовал за Маддаленой, направившейся к выходу.
Когда Марчелло проходит мимо бара, его подзывает к себе танцор, который все еще сидит за стойкой и пьет.
Танцор. Марчелло… Ты что, уходишь?
Марчелло, не останавливаясь, дружески прощается с ним:
— Пока…
И быстро выходит.
УЛИЦА ВЕНЕТО (РАЙОН КАФЕ ДЕ ПАРИ). НОЧЬ
Маддалена выходит из ночного кабаре. Как только она появляется на улице, трое фоторепортеров (среди них Папараццо), сидевших на корточках вдоль стены с фотоаппаратами наготове, вскакивают, собираясь ее сфотографировать.
Маддалена энергично отбивается от них, говорит резко и решительно:
— Прошу вас… Не приставайте… Я сказала, что нет…
Вышедший вслед за ней Марчелло довольно грубо отгоняет назойливых фоторепортеров:
— Оставьте ее в покое… Слышишь, Папараццо, отстань от нее!.. Ты разве не видишь, что она со мной?.. Отстань, Бьянчини!.. Какое вам до нее дело?..
Фоторепортеры, ухмыляясь, отходят от них без особого сожаления.
Бьянчини. А тебе какое до нее дело?
В то время как Марчелло и Маддалена направляются к роскошному лимузину, принадлежащему девушке, трое фоторепортеров, подловато хихикая, возвращаются на свои места.
Папараццо громко, с усмешкой в голосе, кричит вслед своему приятелю:
— Эй, Марчелло, приятного времяпрепровождения!..
Марчелло садится рядом с Маддаленой в длинную открытую машину.
Девушка спокойно заводит мотор и ведет себя так, будто ничего не произошло.
Маддалена. Вам куда?..
Марчелло. А вам, Маддалена?
Маддалена. О, мне… Я даже не знаю… Не знаю, куда девать себя… Сегодня я совсем расклеилась.
Машина стремительно набирает скорость.
ПЛОЩАДЬ ДЕЛЬ ПОПОЛО. НОЧЬ
Открытый лимузин останавливается неподалеку от одного из центральных фонтанов Рима.
Маддалена неторопливо выключает мотор и откидывает голову на спинку сиденья. Потом говорит:
— Мне хотелось бы жить в новом, совершенно незнакомом городе, где бы я никого не знала. (Помолчав.) Ну, что будем делать?
Марчелло (мягко). Можем поехать дальше. Или можем остаться здесь. Как хотите…
Маддалена продолжает разговаривать как бы сама с собой:
— Мне хотелось бы жить на необитаемом острове.
Марчелло (с чуть заметной иронией). Так купите себе его.
Маддалена. Я уже думала об этом. Но что это изменит?
Марчелло. Пожалуй, вся беда в том, что у вас слишком много денег
Маддалена открывает дверцу и выходит из машины. Она отвечает с полуулыбкой, рассеянно:
— А ваша беда и том, что у вас их слишком мало. И вот что у нас с вами получается…
Марчелло не спеша выходит из машины и говорит:
— Ну, это не беда… Наоборот… Нас осталось так мало, недовольных собой…
Вдруг он замечает у Маддалены синяк под глазом и участливо спрашивает:
— Как это вы?..
Маддалена. Да так… Ерунда… Нет-нет, не выходите, мы сейчас же поедем… А может, хотите остаться?..
Марчелло снова усаживается в машину.
Марчелло. Можем ехать, можем остаться… Все равно…
Маддалена тоже садится в машину. Марчелло смотрит на часы:
— Половина третьего…
Маддалена снова заводит мотор, но не включает скорость, она в нерешительности: ехать или не ехать. Затем она включает фары, внезапно осветив фигуру женщины, которая медленно пересекает площадь.
Усмехнувшись, Маддалена выключает фары, потом снова дает дальний свет, забавляясь этой довольно жестокой игрой. Ослепленная ярким светом, женщина останавливается и прикрывает глаза рукой.
Внезапно набрав скорость, машина с зажженными фарами едет прямо на женщину, прижавшуюся к стене дома. Передние колеса лимузина останавливаются совсем близко от нее. Обомлев от ужаса, женщина истошно кричит:
— Выключи свет!.. Ты что, с ума спятил?.. Маддалена выключает фары. Взяв ее за руку, Марчелло вполголоса спрашивает:
— Сигареты есть?
Маддалена дает ему пачку сигарет. Марчелло протягивает их женщине, которая тем временем нерешительно приблизилась к машине со смешанным чувством гнева и недоверия.
Марчелло. Иди сюда.. Хочешь сигарету?
Все еще настороженно, но начиная уже на что-то надеяться, женщина берет сигарету и вглядывается в лица сидящих в машине.
Проститутка. Добрый вечер…
Марчелло. Все еще разгуливаешь?..
Проститутка. Да вот иду домой спать…
Марчелло. Где ты живешь?
Проститутка. А тебе что, ко мне захотелось? В Чессари Спирити. (И с профессиональным кокетством довольно примитивного свойства добавляет): «Ну, что будем делать?.. Может, подвезете меня?.. Я смертельно устала…»
Маддалена тихо, отрывисто говорит Марчелло:
— Пусть сядет… Тут, посредине… Марчелло открывает дверцу машины, выходит и жестом приглашает женщину:
— Ну, садись… Мы довезем тебя до дому…
По-детски обрадовавшись, женщина быстро забирается в роскошный лимузин и восторженно восклицает:
— Красота!. .
Она усаживается между Маддаленой и Марчелло, который снова сел в машину, и начинает трогать все, что попадается ей под руку.
Проститутка. Какая машина!.. Это что — «Паккард»?
Маддалена легко и уверенно ведет машину.
Проститутка. А это что?.. Где радио?
Она трогает одну за другой все кнопки, находит кнопку от радио, нажимает ее — доносится музыка.
Проститутка. Ага, вот оно где… Здорово как…
Марчелло мягко хлопает ее по руке:
— Ты можешь сидеть спокойно?.. Все тебе надо трогать…
Но женщину это отнюдь не останавливает: она поворачивается к Маддалене, обращаясь к ней на «вы»:
— Чья это машина?.. Ваша?..
Маддалена. Да.
Проститутка опытным взглядом окидывает Марчелло.
— Наверное, это ты ей подарил, а? Марчелло улыбается.
— Нет, ее отец.
Проститутка. Ай да отец! От моего я получала только одни подзатыльники. ..
Маддалена обращается к Марчелло через плечо женщины и разговаривает, как бы не замечая ее.
Маддалена. Вы знакомы с моим отцом, не правда ли?
Марчелло. Да. Вы нас как-то познакомили.
Маддалена. А ваши родные где?.. Я не помню…
Марчелло. В Чезене.
Маддалена. Это на взморье, да?
Марчелло. Нет.
Желая, видимо, снова включить в разговор женщину, Марчелло обращается к ней:
— Как идут дела? Хорошо?
Проститутка недовольно морщится:
— Какое там хорошо…
В отличие от дружелюбного тона Марчелло, Маддалена сухо и надменно спрашивает ее вполголоса:
— А сегодня как было?
Проститутка (с презрительной усмешкой). Один-единственный клиент. Дал мне тысячу лир и пачку паршивых сигарет…
Она вдруг понимает, что вопрос был задан светской дамой. Женщина недоуменно и немного подозрительно смотрит на Маддалену, которая все с тем же спокойствием продолжает задавать ей вопросы.
Маддалена. Кто это был? Молодой? Старый?
Проститутка. А я и не посмотрела как следует….
Глядя прямо перед собой и обращаясь к Марчелло, Маддалена приглушенным голосом быстро спрашивает:
— Вы могли бы с такой?..
Марчелло, которому немного не по себе от этого вопроса, старается, чтоб ответ его был услышан только Маддаленой:
— Нет…
Маддалена. А она ведь не хуже других… Разве у таких вы не бываете?
Марчелло. Иногда…
Женщина тем временем продолжала нажимать на кнопки и вертеть регулятор громкости радиоприемника, который звучит теперь на полную мощность. С упоением слушая передающуюся песенку, она радостно восклицает:
— Послушайте, какая прелесть! До чего мне нравится…
ДОМ, ГДЕ ЖИВЕТ ПРОСТИТУТКА. НОЧЬ
Машина Маддалены подъезжает к дому, построенному в ряд со многими другими домами барачного типа на пустынной окраине, и останавливается. Марчелло выходит, пропуская вперед женщину.
Проститутка. Только не надо шуметь, тут все спят… Сделайте потише, потише…
Она собралась было снова забраться в машину, чтобы выключить радио, но Маддалена опередила ее. Радио умолкает.
Марчелло. Мы все равно ведь сейчас уедем… Уже поздно, и отсюда далеко…
Проститутка. Как так?.. А кофе?.. Ну зайдите ко мне на минутку… Я быстро… Я умею готовить вкусный кофе… За пять минут…
Маддалена выходит из машины, предварительно выключив фары, Марчелло не терпится поскорее уехать.
Маддалена. С кем вы живете?.. У вас есть кто-нибудь дома?
Женщина услужливо ведет Маддалену и Марчелло через крохотный огород, примыкающий к дому.
— Никого дома нет, будьте спокойны. .. Да и кому там быть?.. У меня есть двоюродный брат, но он уехал в Веллетри за справкой…
Она шарит рукой под кирпичом, вынимает оттуда ключ, открывает дверь, входит первой.
— Сейчас я зажгу свет… Через пять минут будет кофе… Входите…. — Маддалена входит, следом за ней Марчелло.
ДОМА У ПРОСТИТУТКИ. НОЧЬ
Маддалена и Марчелло входят в сопровождении женщины в жалкую каморку, которая служит одновременно прихожей и кухней. Женщина суетится, чтобы усадить их, и делает это с непосредственностью маленькой девочки, играющей в «прием гостей».
Проститутка. Тут немного тесновато… Я сейчас принесу стул… Располагайтесь поудобнее…
Но увидев, что вдвоем их никак не усадить, она проходит в соседнюю комнату.
— Может, здесь вам будет удобнее… Тут сплю я, но, в общем… Места хватит…
Комната, в которую прошли Маддалена и Марчелло, значительно просторнее, но почти всю ее занимает широченная кровать. Здесь есть и платяной зеркальный шкаф. На стене висит кое-какая одежда. Все имеет убогий и жалкий вид.
Проститутка. Устраивайтесь… Если хотите сесть, места сколько угодно… А я сейчас зажгу газ…
Она быстро возвращается в соседнюю каморку и начинает готовить кофе. Продолжая разговаривать, она то и дело появляется на пороге. Маддалена и Марчелло тем временем медленно прохаживаются по комнате.
Проститутка. За сколько ж это времени вы добираетесь до Рима на такой машине? Если б не вы, знаете, где бы я сейчас была? Где-нибудь в районе Сан-Джованни, не ближе… А потом, ты же барин… Утром тебе, наверное, не надо вставать чуть свет на работу Вы как любите кофе?.. Крепкий? Я вам сварю такой кофе!
Марчелло разглядывает какой-то сувенир на комоде и приветливо говорит:
— «Сувенир де Пари»… Скажи, как тебя зовут?
Проститутка. Лилиана….
Марчелло. Ты была в Париже, Лилиана?
Проститутка. В Париже? Нет. Я эту штуку купила… Она миленькая…
Рядом с парижским сувениром на комоде выставлено несколько фотографий. Марчелло рассматривает их, а в это время Маддалена, стоя за его спиной, оглядывает все вокруг тяжелым, странным взглядом.
Марчелло. А это кто?.. Твоя мать?
Он оборачивается и оказывается лицом к лицу с Маддаленой. Бледная, взволнованная, она молча смотрит на Марчелло.
Проститутка. Да, моя мать… Там она снята с моей сестрой… Правда, я на нее похожа?
В то время как женщина продолжает разговаривать в соседней комнате, Маддалена вполголоса говорит:
— Закрой дверь…
И, не дожидаясь, пока это сделает Марчелло, она сама закрывает дверь и снова молча поворачивается к Марчелло. Марчелло подходит к ней, обнимает, порывисто целует. Маддалена так же порывисто отвечает на его поцелуй.
ДОМ, ГДЕ ЖИВЕТ ПРОСТИТУТКА. НОЧЬ
Проститутка сидит на поломанном ящике у входа в дом; наружная дверь открыта и освещена изнутри.
Женщина курит сигарету и смотрит на луну. Вокруг темно и тихо.
Женщина на секунду обращает взгляд к двери, как бы ожидая чего-то; затем снова смотрит на небо. На пороге, за ее спиной, появляется Марчелло.
Он немного смущен. Женщина слегка поворачивает голову. Марчелло подходит к ней и запросто, как бы желая сгладить неловкость, проводит рукой по ее волосам.
Женщина спокойно и непринужденно улыбается:
— Кто знает, может, до нее и доберутся на этих, на ракетах. И кто знает, что еще там найдут, на Луне…
Она медленно встает.
Марчелло улыбается и вполголоса говорит, указывая на дом:
— Вот она идет… Сейчас мы поедем…
Появляется Маддалена, как всегда уверенная в себе. Она вглядывается в темноту, пытаясь сориентироваться:
— Здесь есть где развернуться? Женщина спешит дать ей подробные пояснения:
— Тут незачем разворачиваться… Вы поедете прямо, потом увидите, что дорога сворачивает вправо, вот там и можно сделать поворот. .. На такой машине здесь иначе не развернешься, вокруг полно ям…
Маддалена роется в сумочке, вынимает деньги и протягивает их женщине. В этот же момент, пытаясь опередить ее, то же самое проделывает и Марчелло.
Торопливо выражая свою признательность, женщина с предельной быстротой берет деньги у них обоих.
— Спасибо… Спасибо… Что ж это вы так рано собрались… Значит, вы поедете прямо, а когда доедете до развилки, повернете направо.
Маддалена (обращаясь к Марчелло). Садись…
Она быстро садится в машину и холодно прощается с женщиной:
— До свидания.
Прежде чем сесть в машину, Марчелло пожимает руку женщине и запросто, по-дружески похлопывает ее по затылку.
— До свидания, Лилиана. Прощай.
Маддалена сразу же включила фары и завела мотор. Как только Марчелло занял место в лимузине, она дала полный газ, и машина, подпрыгивая на ухабах, вскоре скрылась в темноте.
Женщина все еще продолжает напутствовать уехавших. Полученные деньги воодушевили ее и пробудили в ней материнскую заботливость:
— Прощайте… До свидания… Не надо так мчаться… Будьте поосторожнее с такой машиной… Прошу вас… До свидания….
ЗА ГОРОДОМ, НЕДАЛЕКО ОТ ТЕРНИ. НОЧЬ
Марчелло ведет машину по ухабистой дороге, то и дело попадая в ямы и лужи. Идет дождь. Его старенькая малолитражка подпрыгивает на рытвинах и разбрасывает во все стороны черные брызги грязи. В свете фар виден моросящий дождь.
Рядом с Марчелло сидит Эмма и вытирает рукой запотевшее стекло; на лице ее, обращенном к окну, выражение тревожного ожидания. Фары время от времени освещают пустынную унылую местность; вокруг ни жилья, ни людей. Только дождь. На заднем сиденье развалился Папараццо; он держит в скрещенных на животе руках свой неизменный фотоаппарат. Кажется, он спит.
Эмма вглядывается в темноту; ее широко раскрытые глаза неестественно блестят, и она продолжает упорно вытирать оконное стекло тыльной стороной ладони. Указав на что-то за окном, она чуть взволнованным голосом говорит Марчелло:
— Вон там.
Вдали, почти на уровне земли, виден мерцающий свет. Фары машины освещают группу спешащих куда-то людей. Мы видим двух монашенок, еще нескольких женщин. Они сторонятся, чтобы дать проехать машине, и не поднимают глаз.
Мерцающий свет все приближается. Машина попадает в рытвину, и Папараццо подбрасывает. Он ловит на лету фотоаппарат и ругается:
— Черт бы побрал…
Марчелло с трудом объезжает очередной ухаб и не может удержаться от смеха:
— Успокойся, Папараццо, мы уже приехали…
Откуда-то сбоку выезжает роскошный лимузин и подстраивается в хвост малолитражке Марчелло. Свет его мощных фар, падающий на машину сзади, мешает Марчелло.
Папараццо щурится, задергивает занавеску на заднем окне; затем устраивается поудобнее.
Мерцающий свет уже совсем близок; сквозь тонкую пелену дождя можно различить толпу людей.
Под тонким деревцем посреди поля стоят зажженные свечи, большие и маленькие: это от них исходит мерцающий свет. Они вставлены в обычные кухонные кастрюли.
Несколько женщин пытаются сделать навес из одеял, натягивая их на вбитые в землю колья.
Трое или четверо карабинеров в плащах и капюшонах с ружьями наперевес образуют нечто вроде кордона.
Марчелло, Эмма и Папараццо выходят из машины. Едва ступив на землю, сонный Папараццо вдруг сразу оживает и озирается вокруг.
Поодаль виднеются легковые машины с зажженными фарами; в них полно людей, которые чего-то ждут. Некоторые машины очень дорогих марок.
Показав свои журналистские пропуска, Марчелло и Папараццо проходят через полицейский кордон и идут дальше.
Оставшись одна, Эмма прячется под стоящим поблизости деревом; она с тревогой смотрит в ту сторону, куда ушел Марчелло.
Когда она тянется, чтоб увидеть Марчелло, ее полная грудь еще четче вырисовывается под тканью платья.
Марчелло и Папараццо смотрят вокруг и видят небольшой навес, под ним стол, лампу и человека, который разговаривает с группой людей.
Марчелло и Папараццо подходят к ним; это своего рода пресс-бюро; говорящий мужчина самым подробным образом информирует группу журналистов о свершившемся «чуде»:
— Это чудо произошло 7 июля в 19 часов 45 минут, и дети минут 20, не меньше, ясно ее видели. ..
Папараццо рукой дотрагивается до плеча какого-то незнакомого мужчины, по виду крестьянина:
— А где же эти дети?..
Крестьянин (серьезно). Сейчас придут.
Папараццо обращается к сидящему за столиком мужчине с таким видом, будто давно его знает:
— Прежде всего, скажите, о каком чуде идет речь?
При появлении двух детей — мальчика и девочки — в толпе раздаются истерические выкрики; дети приближаются в сопровождении пяти или шести женщин, которые, видимо, охраняют их.
Карабинеры ружьями сдерживают толпу. Женщины что-то кричат, обращаясь к матери детей. Она следует за детьми, положив руки на их плечи.
Женщины. Блаженная ты, счастливая ты.
Другие женщины (обращаясь к «святым» детям). Счастливая ваша мама.
Женщина. Да благословит тебя мадонна.
Оба «святых», ни разу не улыбнувшись, останавливаются около дерева, где стоят зажженные свечи; сопровождающие их женщины образуют вокруг них кордон.
Несколько женщин протягивают через головы карабинеров своих младенцев и просят, чтоб их передали «святым».
Женщина. Скажите им, чтоб они хоть подержали на руках мою девочку. Сделайте одолжение.
Другая женщина просит одного из карабинеров отнести ее ребенка «святому»:
— Бригадир, а моя девочка чем хуже? Положите ее на руки к святой, и мадонна ниспошлет нам свою благодать.
«Святая» с трудом держит на руках толстенькую девочку, которая исподлобья смотрит на нее, а потом рассеянно озирается по сторонам.
В нескольких метрах от них Папараццо спокойно снимает эту сцену.
«Святая» возвращает толстенькую девочку и берет на руки другого ребенка.
Теперь эту сцену снимают другие фотографы; то и дело вспыхивают «молнии» и щелкают затворы фотокамер.
Оба «святых» очень охотно и послушно принимают нужную фотографам позу.
Вдруг, о чем-то вспомнив, Марчелло глазами начинает искать Эмму.
Он обнаруживает ее сидящей на корточках под деревом. Она уставилась на него широко открытыми, горящими глазами…
Неподалеку от Эммы сидят, образуя полукруг, несколько крестьян и смотрят на нее. Коленки сидящей на корточках Эммы очень белые и круглые.
Марчелло подмигивает одним глазом Эмме и улыбается ей.
Эмма знаками дает ему понять, чтоб он подошел и сел рядом, но Марчелло уже успел повернуть голову в другую сторону.
Папараццо продолжает снимать «святых».
Папараццо (подошедшему к нему Марчелло). У этого дерева они увидели мадонну.
Оглашая воздух ревом клаксона, подъезжает автобус итальянского радио с необходимой аппаратурой для записи и трансляции радиопередачи.
Из машин, стоящих поодаль, доносится передаваемая по радио веселая музыка, и видно, как несколько пар в темноте обнимаются.
Эмма платком вытирает мокрое лицо.
Подъезжает прибывший из Рима автобус газеты «Джорнале д’Италиа». Из него выскакивает уличный газетчик, который тотчас же начинает бойко продавать газеты.
Газетчик. Специальный выпуск! Чудо! Детям явилась мадонна!
Газеты раскупаются.
«Святым» несут больного ребенка, привязанного к крохотным носилкам; он тепло закутан; видны только его глаза.
Оба «святых» и группа сопровождающих удаляются вместе с крохотными носилками.
Марчелло и Папараццо незаметно следуют за ними, прячась в кустарниках.
На то место, где «явилась» мадонна, кладут больного ребенка.
Метрах в двух от него оба «святых» становятся на колени и молятся. Сопровождающие их женщины опускаются на колени чуть поодаль. Они шепчут молитву, но глаза их продолжают метать во все стороны быстрые, алчные взгляды, от которых ничего не ускользает. Мелкий дождик капает на лицо больного ребенка, который издает еле слышный жалобный стон.
Окутанные мраком, тянутся пустынные ноля. На одном из деревьев колышутся ветки. Раздается крик летучей мыши.
Больной ребенок больше не стонет; он лежит тихо, глаза его открыты. По его крохотному личику стекают мелкие капли дождя.
Марчелло и Папараццо стоят в выжидательной позе.
Марчелло широко раскрытыми глазами уставился в темноту; впечатление такое, что он действительно чего-то ждет.
Папараццо сохраняет невозмутимое спокойствие; он прячется под деревом, чтоб уберечь от дождя фотоаппарат. Случайно задевает лампу-молнию, происходит вспышка.
Мы видим эту вспышку издали: что-то яркое блеснуло над кустарником и исчезло.
В толпе раздаются истошные крики; все ринулись вперед.
Карабинеры не в силах сдержать эту лавину и бегут вместе с толпой. Люди подбегают к дереву, неистово кричат:
— Вот она! Вот она!
Стоящие поодаль машины внезапно включают фары, осветив все каким-то фантастическим светом.
Девушка истерически вскрикивает и падает без чувств.
Больной ребенок оказался под угрозой быть раздавленным толпой бегущих и орущих людей. Отец ребенка бросается к нему и прикрывает его своим телом. Он неотрывно смотрит на ребенка.
Тысячи ног пробегают мимо него. И даже после того, как толпа схлынула, отец продолжает защищать своим телом ребенка и не обращает никакого внимания ни на «чудо», ни на то, что происходит вокруг.
Оба «святых» явно растерянны; они бегут то в одну, то в другую сторону, останавливаются, потом снова пускаются бежать, увлекая за собой ревущую толпу. «Святой» то и дело указывает пальцем в разные стороны:
— Вот тут, вот там.
Марчелло и Папараццо бегут впереди толпы.
Папараццо, пятясь, снимает. На него так действует вид всех этих исступленных людей с горящими фанатичными глазами, что он то и дело оборачивается и смотрит, нет ли действительно мадонны.
Больше ни на что не обращая внимания, позабыв даже о «святых», толпа ринулась к маленькому деревцу, где произошло «чудо». Там никого нет. Тогда все набрасываются на деревце и, не долго думая, начинают срывать с него листья.
Несколько старых женщин, подоспевших первыми, срывают по одному листку, на эту «реликвию» находится много охотников.
Мужчины вынимают из карманов перочинные ножи, орудуют ими. И вот с деревьев начинают исчезать сначала листья, а потом и целые ветки.
Папараццо продолжает снимать.
Добравшись до дерева, Эмма срывает с него длинный кусок коры и всеми силами старается уберечь его от толпы.
Марчелло пытается вывести Эмму. Он замечает, что Папараццо все еще снимает, и сухо бросает ему:
— Хватит, кончай.
Марчелло удается наконец на руках вынести Эмму из толпы. Эмма самозабвенно прижимает к груди оторванный кусок коры.
Папараццо с предельной осторожностью поднимает над головой свой фотоаппарат, защищая его от толчков.
Марчелло, Папараццо и Эмма молча садятся в машину.
Дождь усилился.
Толпа начала растекаться во все стороны.
Марчелло за рулем. С ожесточением пытается он прорваться сквозь толпу и непрерывно сигналит.
Монахиня в большом белом капюшоне шагает по грязи под дождем. Лицо ее выражает предельное спокойствие, сосредоточенность и глубокую удовлетворенность. Какое-то время она находится совсем близко от окна машины, потом видно, как она удаляется и идет быстрым, легким шагом.
ЗАГОРОДНОЕ ШОССЕ, ВЕДУЩЕЕ В ФРЕДЖЕНЕ. ЛУННАЯ НОЧЬ
Осенней ночью по загородному шоссе мчатся пять машин, обгоняя одна другую, неистово сигналя и со скрежетом скрипя тормозами на поворотах.
Эта безудержная гонка, видимо, очень забавляет автомобилистов. Из машин доносятся то веселые, то испуганные выкрики и какие-то слова, заглушаемые шумом моторов.
Машины переполнены молодыми людьми и девушками. Некоторые громко поют. Царит то неестественное веселье, которое рождается в подвыпившей компании, предвкушающей какое-нибудь ночное приключение.
В одной из открытых машин — в последней, — следующей на некотором расстоянии от остальных, за рулем сидит женщина (Бетта). Здесь же — Марчелло; он зажат между двумя девушками и двумя молодыми людьми. Один из них, Пеппе, уселся на верх машины, поставив ноги на сиденье. Он по-военному трубит в трубу, вызывая хохот и протестующие возгласы своих дружков.
ЗАГОРОДНАЯ ВИЛЛА. ЛУННАЯ НОЧЬ
Машины с зажженными фарами одна за другой останавливаются около виллы. Слышен скрежет тормозов, с треском хлопают дверцы, доносятся неистово ликующие выкрики. Кто-то запел.
Все выскакивают из машин и с шумом врываются в сад.
Такое напускное необузданное веселье длится обычно недолго.
У многих в руках свертки и бутылки с вином — обычное снаряжение скороспелых ночных оргий.
Мужчин больше, чем женщин; двое из них заходят в сад, обнявшись и смешно пританцовывая. Хозяин виллы — молодой человек, который ехал в первой машине, — пытается угомонить остальных:
— Только не горланить, вы разбудите добропорядочных людей, которые давно уже спят…
В ответ на эти слова Пеппе дует в трубу, имитируя неприличный звук. Мужчины хохочут, женщины визгливо хихикают. Кто-то из более благоразумных кричит: «Тише!»
Зажигается свет, ярко освещая подъезд виллы. Все хором восклицают, как дети:
«О!..»
И хохочут.
Теперь мы их хорошо видим. Это элегантные молодые люди; они, очевидно, были на премьере или на балу. Новые для нас лица, с которыми мы еще не знакомы. Девушки из высшего общества, две иностранки (американские художницы), одна второразрядная актриса, две дамы, балерина. Молодые люди напоминают нам золотую молодежь с улицы Венето или из бара «Эксельсиор».
Среди них выделяется высокий темноволосый молодой человек с напудренным и накрашенным, как у женщины, лицом. Его зовут Мариуччо; он чудовищно извращен. Остановившаяся на секунду у подъезда, словно для того, чтобы сфотографироваться, вся эта разношерстная компания, освещенная ярким светом, являет собой довольно странное и своеобразное зрелище.
Наконец, охваченные новым порывом веселья, все входят в виллу.
ГОСТИНАЯ В ВИЛЛЕ. НОЧЬ
Звучит рок-н-ролл.
Просторная гостиная на первом этаже, узкая лесенка, ведущая во второй этаж. Гостиная обставлена в «морском» стиле — богато, но безвкусно. Кругом царит беспорядок: на столах, на стульях, на полу — всюду валяются грязные тарелки и рюмки.
Женоподобный красивый молодой человек разжигает огонь в камине. Все остальные — или почти все — танцуют рок-н-ролл. Одни танцуют хорошо, другие хуже, усердно стараясь уловить ритм.
Марчелло тоже танцует, но выражение лица у него задумчивое. Все движения он выполняет машинально — так, словно делает давно заученную гимнастику.
Мариуччо. Мне идет краска? Сегодня утром, когда я накрасился, я выглядел великолепно! (Он кокетливо смотрится в стекло висящей рядом картины.) Если бы вы знали, как приятна на лице пудра…
Потом плаксивым тоном, будто он в претензии на кого-то, объявляет:
— У меня выскочил прыщик!
И он быстрым, энергичным движением вытягивает подбородок в сторону Марчелло, показывая пальцем на какую-то точку на коже:
— Вот здесь у меня прыщик… Знаете, вначале я мажу лицо кремом «Дюрбанс», жду пять минут, пока он подсохнет, а затем накладываю пудру «Пино Сильвестре»… Все мне завидуют, что у меня такой цвет лица… М-м!
В конце почти каждой фразы он с вызывающим видом произносит «м-м», словно делая кому-то назло.
Мариуччо. Нет, вам надо было видеть меня сегодня утром! Надо было! Я даже ресницы подкрасил! А лицо у меня было розовое-розовое. .. (Он сообщает это с превеликой радостью, потом вдруг снова изображает обиженного и начинает хныкать.) М-м… Все мне надоело… Приелось… М-м…
Заметив, что один из молодых людей — совсем юнец — ведет себя разнузданно, он с презрением кивает в его сторону:
— Не успеют они на свет появиться, а уже знают больше французского короля Карла.
Но его недовольство тут же сменяется глубокой меланхолией:
— Что касается меня, то меня ничего больше не интересует! Я хочу ретироваться, хочу бросить все это… Знаете, сколько людей, узнав, что я ретируюсь, скажут мне: «Что ты делаешь»? А я отвечу: «Оставьте меня в покое, я больше не желаю этим заниматься!»
Он на секунду умолкает, затем снова пускается в откровения, объясняя причины, побудившие его принять такое решение:
— Меня влечет к себе церковь, и вот почему: я вдруг понял, что стал слишком много грешить, я хочу искупить свои грехи, хочу покаяться. Вы знаете, что я ходил на покаяние к Мадонне Помпейской? — И, выпятив грудь, с гордым видом добавляет: — Босой!
Затем с каким-то беспокойством, стараясь пояснить свои необычные ощущения, он рассказывает:
— Это было похоже на кошмар. .. Таинственный голос призывал меня бросить все это… Говорил мне, что это грех и я могу погубить себя… Да-да! И тот голос был совершенно прав! Именно так и надо. Сегодня ретируюсь я, завтра ретируется другой, и так постепенно со всем этим будет покончено… Будет покончено с развратом…
Вдруг, возмутившись, как добропорядочная кумушка, он добавляет:
— Но вы знаете, что чем больше людей бросают такую жизнь, тем больше новых появляется! Да-да! Уходят двое, а появляется 50, м-м… да! В 65-м году наступит полный разврат, будет похуже, чем в Апокалипсисе! Мать моя! Сколько мерзости выйдет наружу!..
Марчелло, который никак не реагировал на все эти излияния, на секунду прислушался, затем сказал:
— Все это бредни.
Мариуччо встрепенулся: во-первых, он рад, что Марчелло обратил на него хоть какое-то внимание, а во-вторых, ему нравится изображать обиженного и он продолжает настаивать на своем:
— То есть как это бредни? Вы что — шутите? Когда я что-либо говорю — значит, так оно и есть!. . Почему этому нельзя верить? Вот смотрите, теперь, когда я решил ретироваться после этого религиозного кризиса, я сразу успокоился, как будто освободился от тысячи грехов.
Марчелло. Это неправда. Мариуччо со скорбным выражением лица прикладывает руку к сердцу:
— Ну честное слово, правда. Клянусь Мадонной! Почему вы мне не верите? Разве я вам вру? Я не враль, я не враль!.. М-м…
Марчелло. Ну ладно, ладно…
Внезапно ход мыслей Мариуччо меняется. На лице его появляется довольная улыбка, и он с наивно-стыдливым видом говорит:
— Господин журналист, так вы поверили всему тому, что я вам нарассказал? Неужели вы не поняли, что все это шутки? О, религиозный кризис сыграл, конечно, для меня какую-то роль, но вы, наверное, уже бог знает что представили себе! Да-да, вы потому пишете в газетах всякие небылицы, что всем верите… м-м. Из мухи делаете слона…
Тем временем оргия приняла какой-то неистовый, разнузданный характер; пресытившись всем в этой затхлой, тошнотворной атмосфере, компания продолжает бессмысленно, механически «веселиться».
Голос. Поставь канкан.
Слышны звуки канкана.
Двое юношей, одетые в костюмы субреток времен Первой мировой войны, сначала пытаются изобразить роковых женщин, затем начинают танцевать канкан.
Остальные смотрят на них с холодной усмешкой.
Сквозь жалюзи в комнату пробивается утренний свет. Бетта с мрачным видом упорно тянет за шнур, пытаясь плотнее закрыть жалюзи. Один шнур рвется. Тогда Бетта прислоняет к щели коврик — ее раздражает этот безжалостный свинцово-серый свет.
Мариуччо (к Марчелло). Я люблю жизнь… сладкую жизнь… А ты?
Одна из девиц подходит к окну, глубоко вдыхает свежий воздух, затем сонным голосом спрашивает:
— Что это там происходит на пляже? Ловят рыбу?
НА ПЛЯЖЕ. РАССВЕТ.
Море спокойно, даже слишком спокойно. Издали оно кажется огромной грязной лужей желтоватого цвета.
Пробираясь сквозь сухой прибрежный кустарник, на поляну, пестреющую обрывками грязной бумаги, с разных сторон выходят участники ночной оргии и направляются к морю. Приближаясь к пляжу, они видят на берегу группу по пояс обнаженных мужчин с подвернутыми до колен штанами. Мужчины столпились вокруг чего-то.
Марчелло и человек десять его друзей (среди них Катрина и Мариуччо) бегут к берегу. Бессонная ночь наложила свой отпечаток на все лица. Люди бегут с трудом, застревают в песке, останавливаются, чтобы отдышаться, и снова бегут.
Группа рыбаков чем-то явно взбудоражена. Одни смеются, другие, делая руками знаки, подзывают компанию. Весело галдят мальчишки; это дети рыбаков — загорелые, курчавые, полуголые. Все осторожно ходят вокруг чего-то, лежащего на берегу.
Марчелло проталкивается вперед и смотрит наземь: распластавшись, на песке лежит огромных размеров рыбина. По форме это нечто среднее между гигантской мышью и беременной женщиной; туша почти двухметровой длины, вздувшаяся, с множеством уродливых плавников. Несколько крабов ползают по ее огромному белому брюху.
Бетта (пронзительным голосом). Нужно сообщить на телевидение. Это же чудовище!
Огромная рыбина мертва, но что-то в ней еще осталось живым — это один открытый глаз.
Голос Марчелло. Да она живая, живая!
У рыбины человечий глаз: с веком, ресницами и круглым зрачком.
Марчелло пристально смотрит на глаз, и ему становится не по себе. Он отворачивается, но его словно манит к себе этот страшный глаз. Марчелло кажется, будто глаз пристально смотрит на него глубоким, многозначительным взглядом.
Марчелло (шутливым тоном, но внутренне обеспокоенный). Ну чего тут смотреть?
Он обходит стоящих вокруг туши людей и останавливается с другой стороны; оттуда он снова смотрит на глаз.
Глаз по-прежнему устремлен на него.
Марчелло смотрит на глаз с ненавистью и страхом. Затем, чтобы отвлечься, закуривает и усаживается на песок.
Отсюда, снизу, он снова видит чудовище, которое оказалось как бы на одном уровне с ним.
Голоса рыбаков. Надо отнести ее в зоопарк! Тебе хорошо заплатят!
— Джува, а вдруг она стоит целое состояние…
Джува пожимает плечами; он не знает, что ему делать со своим уловом. Это человек небольшого роста, сильный, с открытым лицом.
Стоящий неподалеку молодой рыбак в пальто и в шляпе, но с босыми ногами говорит:
— Я видел такую рыбу в Гаэте. Чтобы посмотреть на нее, брали 50 лир. Честное слово! На ярмарке…
Другой рыбак произносит:
— Брось ее в море, Джува, она дохлая.
Марчелло не может отвести взгляда от глаза рыбины. Можно подумать, что он видит в этом глазе какой-то символ. Смысл взгляда нужно разгадать. Это таинственное послание, полученное в конце еще одной пустой, потерянной ночи или, быть может, в завершение всего на свете…
Перевод с итальянского Т. Злочевской, А. Поповой.
Сладкая жизнь / Дом Кино
Все фильмы
176 мин. / 2:56
16+
Кадры
Сладкая жизнь
La dolce vita
Год: | 1960 |
---|---|
Страна: | Италия, Франция |
Режиссёр: | Федерико Феллини |
Сценарий: | Федерико Феллини, Эннио Флайяно, Туллио Пинелли |
Продюсер: | Джузеппе Амато, Анджело Риццоли, Франко Мальи |
В ролях: | Марчелло Мастроянни, Анита Экберг, Анук Эме, Ивонн Фюрно, Магали Ноэль |
Жанр: | комедия |
Звук: | оригинальный, русские субтитры |
В прокате: | 05.03.2020 — 29.03.2020 |
оскар-1962
-
ЛУЧШАЯ РАБОТА ХУДОЖНИКА ПО КОСТЮМАМ (Ч/Б ФИЛЬМЫ) — ПОБЕДИТЕЛЬ -
ЛУЧШИЙ РЕЖИССЕР (ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ) — НОМИНАЦИЯ -
ЛУЧШИЙ ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЦЕНАРИЙ — НОМИНАЦИЯ -
ЛУЧШАЯ РАБОТА ХУДОЖНИКА (Ч/Б ФИЛЬМЫ) — НОМИНАЦИЯ
БРИТАНСКАЯ АКАДЕМИЯ-1961
-
ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ — НОМИНАЦИЯ
КАННСКИЙ КИНОФЕСТИВАЛЬ-1960
-
ЗОЛОТАЯ ПАЛЬМОВАЯ ВЕТВЬ — ПОБЕДИТЕЛЬ
Журналист Марчелло погружен в сладкую, развратную жизнь Вечного города. Его можно сравнить с Вергилием, проходящим все круги современного ада и наблюдающим «божественную комедию» Рима конца 50-х. Женщины как тени сменяют друг друга, не задевая его чувств. Даже явление американской кинодивы Сильвии, воплощения сексуальности и порока, не выводит его из состояния абсолютного безразличия ко всему и вся. Внезапное самоубийство его друга Штайнера, пришедшего к мысли о бессмысленности такой жизни, приводит Марчелло к катарсису…
Путеводитель по Риму Федерико Феллини
20 января мир кино празднует 100-летие со дня рождения одного из величайших режиссеров XX века. Признаемся в любви к Федерико Феллини и отправляемся в путешествие по Риму – любимому городу гения.
Феллини приехал в Рим в 18 лет после учебы во Флоренции. Талантливый юноша работал художником-карикатуристом, писал тексты для дешевой рекламы, наблюдая за городом – великим и по-человечески переменчивым. В одном из своих интервью, уже будучи известным режиссером, Феллини сказал, что его всегда восхищала в Риме близость с историей, ощущение того, что тысячелетия истории и человеческих жизней находятся так близко. “Только представьте, что вы стоите в пробке возле Колизея!” – по мнению маэстро в этом было некое волшебство, из которого он и черпал вдохновение.
Пункт 1. Колизей
Идти к нему вечером, когда стемнеет, или посетить днем, под лучами ясного римского солнца, – мнения расходятся. Понятно одно: Колизей является обязательным пунктом для туристов, особенно любящих классику европейского кинематографа. Феллини часто использовал его образ. И дело здесь не в красивом декоративном эффекте, а скорее в иронии: человеческие страсти такие одинаковые и сиюминутные, если сравнивать их с историей древнего здания, стены которого помнят гладиаторские бои, нашествие варваров, пришествие христианства, пожары и войны. Колизея во всей его красе больше всего в комедии Феллини “Белый шейх” (1952 г.), а вот как раз видами вечернего амфитеатра можно полюбоваться в фильме “Рим” (1972 г.).
Пункт 2. Фонтан Треви
В одной из статей популярной итальянской газеты La Repubblica было сказано о том, что коммунальные службы Рима только за 2017 год выловили из фонтана Треви монет на сумму более миллиона евро. Это действительно одно из самых туристических мест столицы Италии, где чуть ли не круглосуточно собираются толпы людей. Все ли дело в архитектурной красоте? Отнюдь. Туристов привлекает, во-первых, узнаваемость места, которое часто можно увидеть в фильмах, конечно же, о любви, и легенда о том, что фонтан исполняет желания. Сцена из культового фильма Феллини “Сладкая жизнь”, во время которой главный герой в исполнении Марчелло Мастроянни и Анита Экберг в образе гастролирующей кинозвезды заходят в воды фонтана, не просто эстетически прекрасна, она передает тот тонкий момент, когда мужчина наслаждается красотой женщины, не позволяя себе фривольности, хоть и мог бы…
Пункт 3. Термы Каракаллы
Термы – звучит красивее, чем общественная баня, но функции у них одинаковые. Римский император Каракалла в 2012 году нашей эры решил сделать жителям города подарок в виде огромного комплекса для отдыха. Даже в наши дни развалины терм впечатляют масштабами. Если же углубиться в их историю и предназначение, невольно умиляешься тем, как когда-то давно люди умели проводить свободное время с пользой для души и тела, ведь в термах не только мылись, там общались в окружении прекрасной архитектуры и произведений искусства. Немного загадочный вид эта достопримечательность получила в “Сладкой жизни” Феллини. В развалинах терм снимали богемную вечеринку, одной из прекраснейших сцен которой стал танец великолепной Аниты Экберг.
Пункт 4. Виа Витторио-Венето
Исторический центр города. В 1950-60-х годах эта улица была “тусовочным” центром Рима. Многочисленные кафе, магазины, отели делали ее неумолкающим ульем, в котором гудели человеческие страсти. Феллини любил виа Витторио-Венето. Режиссер почти ничего не придумал, когда показал ее в “Сладкой жизни”. Журналисты, охотящиеся на знаменитостей, светские львицы в шикарных машинах, ночные клубы – все так и было. На одном из зданий улицы висит мемориальная табличка в память о том, что здешние красоты стали декорациями для выдающегося фильма маэстро.
Пункт 5. Пьяцца-дель-Пополо
“Народная площадь” в нынешнем своем виде – относительно молодой памятник истории и архитектуры. Ее разбили в 1818 году, после взятия Рима Наполеоном в 1809 году. Финальный проект воплощал итальянский архитектор Джузеппе Валадье, которому площадь обязана своей эллиптической, а не квадратной формой, как того хотели французы. Понятно, что каждый участок земли в центре Рима имеет куда более богатую историю, чем каких-то там двести лет. Одна из церквей, расположенных на площади, построена на могиле императора Нерона, которого за жестокость ненавидели римляне. Существует легенда, что его призрак время от времени появляется, чтобы проверить, все ли в порядке у наследников великой Римской империи. Феллини со своей супругой Джульеттой Мазиной жил неподалеку, поэтому часто захаживал в близлежащие кафе и ресторанчики понаблюдать за людьми. В фильмах “Рим” и “Сладкая жизнь” это место имеет особое значение, обязательно пересмотрите.
Пункт 6. Фреджене
Если во время поездки выделить Риму мало времени, в какой-то момент его может показаться слишком много. В итальянской столице на каждом шагу – достопримечательности, легенды, памятники, музеи и очень много людей… И так было всегда. Нет ничего удивительного в том, что Феллини захотел тишины и уединения. За ними не пришлось далеко ехать. Каких-то 40-45 км – и ты во Фреджене, курортном городке на берегу Тирренского моря. Именно там, на одном из местных пляжей, была снята финальная сцена “Сладкой жизни”. Море, песок, резвящаяся молодежь и Марчелло, осознающий, что растратил свой талант, да и жизнь вообще, на праздные утехи. В 2006 году виллу Феллини снесли, из-за чего разгорелся страшный скандал. В этом и заключается вся сложность и простота жизни: что-то существует тысячелетиями, что-то стирается с лица Земли за секунды, но, хочется верить, что выше всего остается искусство, особенно то, что было вдохновлено верой в волшебство.
Читайте также: Фильм в 10 кадрах: «Сладкая жизнь» Федерико Феллини
«Сладкая жизнь» Феллини. Развращенная богема в красивых декорациях черно-белого Рима
Многие критики считают этот фильм лучшим в богатом наследии великого итальянского режиссера Федерико Феллини. А ведь когда картина вышла на экраны в феврале 1960 года, она подверглась серьезным гонениям со стороны прессы и католической церкви. «В кинотеатре «Капитоль» в Милане, — вспоминал Марчелло Мастроянни, — в Феллини даже плевали». Что же вызвало такую бурную реакцию в то время, и почему фильм в итоге так полюбили и зрители, и критики?
Лента состоит из новелл, показывающих жизнь римской богемы в конце 50-х. Главный герой — симпатичный журналист Марчелло, светский обозреватель, который вместе со своим верным фоторепортером Папараццо перемещается из одного места в другое в поисках сенсаций. Кстати, именно после этого фильма фамилия Папараццо превратилось в имя нарицательное и во множественном числе — папарацци. Марчелло знаком со многими, вхож в лучшие дома, но жизнь его бессмысленна и пуста, хотя он и пытается обрести смысл.
Однако, все его попытки тщетны, а сам он давно разменял свой талант, работая на желтую прессу. В фильме показан сверкающий Рим, богатые люди, аристократы, вечеринки и кафе, плейбои и проститутки, кинозвезды и красивые женщины. Марчелло безвольно плывет по этой сладкой жизни, оставаясь созерцателем.
Главную роль сыграл Марчелло Мастроянни, с которым Феллини познакомила Джульетта Мазина, знавшая актера по театру. Актер с режиссером сразу нашли общий язык, отправившись покататься на автомобиле вдвоем. Марчелло очень хотелось понравиться Феллини, настолько ему наскучили поверхностные роли красавчиков. Он поклялся режиссеру, что выложится на все 100% и даже больше, понимая, что такая роль — удача для актера.
Феллини заставил Мастроянни сбросить десяток килограмм и вместе с гримерами подобрал ему грим, желтящий кожу и придающий несколько болезненный вид.
В фильме снялись потрясающе красивые выразительные актрисы. Шведка Анита Экберг играет голливудскую кинодиву Сильвию, посетившую Рим. Знаменитая сцена в фонтане Треви покорила не одного зрителя. Роскошная фигура, золотистые пышные волосы, мощная чувственность — Экберг производила неизгладимое впечатление своей невероятной красотой.
Одной их самых впечатляющих сцен фильма является ее ночная прогулка по Риму и эпизод, в котором героиня в вечернем черном платье, с обнаженными плечами входит в фонтан Треви, а Марчелло, одетый с иголочки, в элегантном костюме, присоединяется к ней.
Анук Эме блистала в роли Маддалены, развращенной и красивой аристократки, имеющей с журналистом тайную связь. Ивонне Фюрно идеально удалась роль невесты Марчелло, истеричной девушки, сходящей с ума от ревности. Надя Грей играет бывшую жену продюсера, получившую развод и в честь этого устраивающую стриптиз на вечеринке скучающих пресыщенных друзей-приятелей.
Поистине, Феллини удалось собрать настоящий цветник из ярких броских актрис в своей картине.
В фильме есть один персонаж, который действительно задумывался и о смысле жизни, и о духовной ее составляющей. Это профессор Штейнер, которого сыграл Ален Кюни. Марчелло с интересом внимает его рассуждениям, думая, что вот-вот, и он поймет, где ему искать счастье. Но разыгрывается чудовищная трагедия, показывающая, что и этот человек понял бессмысленность всего сущего. Кажется, что последний свет погас.
Конечно, это сатира на деградирующий «высший свет», но сатира не едкая. Главный герой — словно инфантильный большой ребенок, наблюдающий за происходящим вокруг, а жизнь похожа на пузырьки в бокале шампанского, заманчиво искрящиеся и зовущие на сомнительные приключения. Зачастую Марчелло разочарован, опустошен и грустен, но — новый поворот, и вот он снова отправляется куда-то, безвольно увлекаемый другими и печально улыбаясь. Режиссер, безусловно, показывает происходящее с жалостью и сочувствием, а не уничижительным сарказмом, но отражает декаданс и распад именно в сатирическом ключе.
Как это бывает, сатиру не оценили, но ужаснулись налету порочности. Кроме того, фильм начинается с того, что вертолет тащит над городом статую Христа, а еще есть сцена с ложным явлением девы Марии. Ватиканская газета «L’Osservatore Romano» осудила «Сладкую жизнь» в статье под названием «Омерзительная жизнь», призывая людей бойкотировать фильм, демонстрирующий безнравственность и богохульство. Раздавались призывы сжечь негативы, лишить Феллини заграничного паспорта (интересно, почему не выгнать из страны), отозвать разрешение на прокат и так далее.
Феллини же разъяснял, выступая в прессе, что лишь отразил состояние дел в обществе, критикуя нравственную деградацию. Он даже добился аудиенции у миланского архиепископа, чтобы защитить свое творение.
И постепенно страсти вокруг фильма улеглись, он номинировался на Оскар, получил, правда, награду лишь за костюмы. Но был удостоен «Золотой пальмовой ветви» на Каннском кинофестивале. Критики писали восторженные рецензии, последователи пытались подражать эстетике картины, спустя 60 лет фильм входит в самые разнообразные списки лучших киноработ мирового кинематографа, ну а благодарный зритель до сих пор с интересом смотрит на красиво разлагающуюся знать в черно-белых стильных декорациях.
На эту танцующую женщину можно смотреть бесконечно:
Для кинорулетки «Фильмы Федерико Феллини»
Сладкая жизнь: гид по Виа Венето в Риме
Фильм Федерико Феллини «Сладкая жизнь» 1960 года рассказывает о писателе Марчелло Рубини, которого сыграл Марчелло Мастроянни. Герой, журналист таблоида, фланирует между самыми шикарными заведениями города, где встречает всех представителей высшего света – от богатых наследниц и знаменитых актрис до интеллектуалов того времени. Он вкушает все прелести la dolce vita (в переводе с итальянского – «сладкая жизнь») и одновременно ищет любовь и счастье. Рубини стремится примирить потребность в подлинной эмоциональности со страстью к декадансу и материальности окружающей его жизни.
Фильм «Сладкая жизнь» признан шедевром мирового кинематографа. В 1960 году лента получила «Золотую пальмовую ветвь» на Каннском фестивале и премию Оскар за лучшие костюмы. Этот успех оставил в веках образ роскошного и великолепного Рима 1950-х, точно схваченного благодаря таланту Феллини, Мастроянни и других. Действие фильма стремительно переносится из одной точки города в другую, от одной культовой достопримечательности к другой, включая Собор Святого Петра и Фонтан Треви. Но именно главная роль отведена одной улице – Виа Венето.
Via Vittorio Veneto, которую в разговорной речи называют просто Виа Венето, была заложена во время строительного бума 1880-х после присоединения Рима к королевству Италия. К 1950 году эта улица под ее современным именем стала прибежищем состоятельных римлян. Ее бары и рестораны привлекали голливудских звезд и обеспеченную элиту Италии и других стран. Сюда стекались знаменитости: Одри Хепберн, Орсон Уэллс, Теннесси Уильямс, Коко Шанель и другие. В местных роскошных заведения звезды расслаблялись после длинного съемочного дня в студии Cinecittà Studios.
Эти безрассудные дни ушли в прошлое, но Виа Венето по-прежнему остается одной из самых известных улиц Рима.
Кафе Café de Paris, одно из самых памятных заведений из «Сладкой жизни», уже закрыло свои двери для посетителей. Однако тем, кто хочет попробовать такую жизнь на вкус, стоит побывать в Harry’s Bar. В его интерьерах, пышно отделанных кожей, полированным деревом, мрамором и золотыми листьями, сохранилась частичка высшего света 1960-х. Неудивительно, что этот бар все еще навещает и современная элита, от голливудских звезд до мировых политиков и высокопоставленных особ. Славу Harry’s Bar принесли коктейли, а по вечерам посетители могут наслаждаться живой фортепианной музыкой.
На ужин стоит отправиться в ресторан Doney. Его шеф-повар Джеймс Фоглиени специализируется на средиземноморских блюдах, для которых он использует местные и сезонные ингредиенты. Подборка блюд в его меню отличается креативностью, однако сохраняет узнаваемый итальянский дух: чего стоит хотя бы тартар из говядины в сопровождении икры из копченого баклажана и черных трюфелей. Или загляните в Café Doney, которое расположено в том же здании: днем здесь подают легкие закуски, а вечером – коктейли. В теплое время года расположитесь на террасе и наблюдайте за гуляющими по Виа Венето людьми.
Виа Венето проходит через сердце Рима, и если пройти ее всю, то можно не только насладиться современной культурой, но и погрузиться в ушедшую эпоху. Начав прогулку с Piazza Barberini, пройдитесь до Фонтана Тритона, хоть и не такого масштабного, но столь же красивого Фонтана Пчел. Затем следуйте всем изгибам Виа Венето, по дороге изучая чудесную архитектуру конца 19 века. А если вам интересен барочный стиль, обязательно спуститесь в крипту под церковью Santa Maria della Concezione dei Cappuccini.
Другим концом Виа Венето упирается в Порта Пинчиана – древние ворота в Рим, сохранившиеся до сих пор. Это очень важная достопримечательность, но за ними открываются сады Виллы Боргезе, известные своими видами. Они были разбиты в 17 веке и входят в число самых красивых в мире. И это именно то место, где приходит осознание, почему Феллини считал Рим самым подходящим местом для наслаждения истинной la dolce vita.
Наследники Феллини дали согласие на ремейк «Сладкой жизни»
Кадр из фильма «Сладкая жизнь»© Cineriz
Компания AMBI Pictures подписала договор с наследниками Федерико Феллини о правах на производство современной версии его классического фильма «Сладкая жизнь» (La dolce vita, 1960).
Об этом сообщает The Hollywood Reporter.
Международная группа AMBI Pictures представительства которой находятся в США, Канаде и Италии, финансировала и продюсировала несколько десятков фильмов. Компания специализируется на средне- и крупнобюджетных проектах с участием голливудских звезд.
Ремейком «Сладкой жизни» займутся руководители AMBI Pictures, продюсер Андреа Иерволино и антрепренер Моника Бакарди, а также их итальянский партнер Даниеле ди Лоренцо, владелец продюсерской компании LDM Productions.
По словам Франчески Феллини, племянницы великого режиссера, к ее семье не раз обращались с просьбами разрешить сделать ремейк «Сладкой жизни». «Даниеле, Андреа и Моника прекрасно понимают, что такое современное кино. — говорит Франческа Феллини. — А их итальянское происхождение и глубокое понимание работ моего дяди не оставляют сомнений в том, что они — лучшая команда для этого проекта».
«В нашем представлении, современная версия фильма должна быть такой же коммерчески успешной, культовой и достойной фестивальных наград, как и картина Феллини», — заявил Андреа Иерволино.
Фильм «Сладкая жизнь» получил «Золотую пальмовую ветвь» Каннского фестиваля 1960 года и премию «Оскар» за дизайн костюмов. Главные роли в «Сладкой жизни» исполнили Марчелло Мастроянни, Анита Экберг и Анук Эме, а в эпизодах снялись будущие знаменитости Адриано Челентано и Нико.
Понравился материал? Помоги сайту!
Подписывайтесь на наши обновления
Еженедельная рассылка COLTA.RU о самом интересном за 7 дней
Лента наших текущих обновлений в Яндекс.Дзен
RSS-поток новостей COLTA.RU
Легенда итальянского кино: Федерико Феллини родился 100 лет назад | Культура | Репортажи об искусстве, музыке и образе жизни из Германии | DW
Он никогда не работал за границей. Федерико Феллини, родившийся в Римини на Адриатическом побережье 20 января 1920 года, не хотел покидать родину. Рим в конечном итоге стал вторым домом для режиссера. И там, и в итальянской деревне он создал и изобрел свой собственный мир, позволив своим персонажам жить и умирать там. А своими «истинно итальянскими» фильмами Феллини вдохновил зрителей по всему миру.
Феллини начал свою работу в конце 1930-х годов как художник-карикатурист, затем написал для радио, работал сценаристом, а затем, наконец, начал работать в кино, сначала как сценарист.
Его совместная работа над сценарием классического неореалистического романа « Рим, Открытый город » (1945) Роберто Росселлини была немедленно награждена номинацией на «Оскар». Позже последовало еще много других: восемь номинаций и четыре «Оскара» в категории лучший фильм на иностранном языке.
Знаменитая сцена Феллини: Анита Экберг в римском фонтане Треви в «Сладкой жизни»
Пять лет спустя Феллини вместе с режиссером Альберто Латтуада снял свой первый фильм: Огни разнообразия .
Белый шейх (1952) был первым фильмом, который он снял в одиночку. Затем следовали один шедевр за другим.
Его первые фильмы были черно-белыми, имели твердую реалистическую основу и были сосредоточены на фигурах из маргинальных слоев общества. Но в отличие от своих соотечественников, оставшихся верными неореализму, Феллини быстро добавил в свой кинематографический космос элементы фантастики и сказки, поэзии и игры.
С La Strada , Феллини привнес поэзию в унылую повседневную жизнь
Это стало очевидным с La Strada , первым мировым успехом Феллини.Цирк, менестрели, магия и чары: ярмарочная среда стала его визитной карточкой.
Фильмы Феллини воспевают ностальгию и тоску по радостям детства. Бездельники, бродяги и мелкие преступники населяют его фильмы, как проститутки, святые, матери и изгнанники. Женщины крупнее жизни или мужчины, ищущие смысла жизни: Феллини поставил их в центр внимания.
Марчелло Мастроянни в «8 1/2»
« 8 1/2 » Феллини 1963 года, его вдохновленный автобиографией фильм о режиссере, находящемся в кризисной ситуации, также открыл новую художественную фазу в его творчестве.С тех пор его фильмы стали более фрагментарными, а иногда и более игривыми, но определенно более богатыми.
Гротескные сценарии, фантастические цветные таблицы, визуальное богатство
Будь то старый и новый Рим и его люди перед камерами, будь то преследование по пятам циничного Казановы в Венеции или, например, в Amarcord , снова фокусируясь на детстве и юности: образы Феллини, его гротескный арсенал фигур, его роскошные ракурсы всегда предлагают отличное кино, изысканное, но также всегда очень интересное и оригинальное.Вы можете узнать фильм Феллини с первого взгляда.
Дональд Сазерленд в роли «Казановы» Феллини
Этому способствовало то, что он часто работал с одними и теми же людьми. Он предоставил величайшие роли своей жене Джульетте Мазина и своему альтер-эго Марчелло Мастроянни. Он полагался на нескольких выдающихся операторов, а его композитор Нино Рота стал мировой звездой, работая с ним. Это можно было бы назвать семьей Феллини, сообществом, прочно укоренившимся в Италии, но рассказывающим истории, очаровавшие весь мир.
Страстно любит Италию
Вряд ли какой-либо другой режиссер из неанглоязычной страны смог бы получить столько «Оскаров». Голливуд несколько раз раскатывал перед Феллини красную дорожку, приглашая его на съемки в США. Он всегда отказывался; Ему было достаточно Римини и Рима, особенно потому, что он нашел лучшую рабочую среду в Cinecittà Studios в Риме.
Когда осенью 1993 года умер Феллини, это событие национального значения взволновало всю страну: Италия потеряла своего, вероятно, величайшего режиссера, мир кино — одного из самых популярных режиссеров.Но даже через 100 лет после его рождения его работы по-прежнему кажутся свежими и современными, предлагая новые элементы, которые открываются с каждым просмотром.
Девять фильмов Федерико Феллини | Университетский круг
Театральные показы приостановлены на неопределенный срок. Здесь в режиме онлайн можно посмотреть различные новые релизы и восстановленную классику.
Кливлендский институт искусств Синематека — один из лучших репертуарных кинотеатров страны, признанный The New York Times.Основана в 1986 …. подробнее
Девять фильмов Федерико Феллини, знаменитого итальянского режиссера, получившего четыре «Оскара» за свою выдающуюся карьеру, будут показаны в серии фильмов «Феллини 101», которая будет проходить с 3 сентября по 24 октября в Кливлендском институте художественной синематеке. Сериал посвящен 101-й годовщине со дня рождения режиссера в 1920 году, а также является введением к его наиболее важным работам. (Умер в 1993 году.)
Господство Феллини в послевоенную эпоху отразило быстрый экономический подъем его разрушенной войной страны в тот же период.Ранние черно-белые фильмы Феллини 1950-х годов (например, La Strada ) выдержаны в духе неореализма: натуралистическая игра (часто непрофессионально) в неприглядной обстановке реального мира. Но по мере того, как в 1960-е годы Италия становилась более процветающей и богатой, работы Феллини становились все более художественными, студийными и стилизованными, как в его полуавтобиографическом шедевре 1963 года 8½ . Он начал использовать свои мечты, воспоминания и богатое воображение, а также использовать свою докинематографическую карьеру карикатуриста и карикатуриста, чтобы создавать насыщенные, визуально сладострастные фантасмагории, которые попеременно были смешными, грустными, гротескными, сатирическими, эротическими, ностальгическими и т. Д. сентиментальный — одним словом, «феллинийский».Однако эти экстравагантные, неповторимые фильмы всегда оставались чуткими и гуманными.
Все девять фильмов будут показаны в Театре Питера Б. Льюиса Кливлендского института искусств, 11610 Евклид-авеню в Юниверсити-Серкл. Входной билет на каждую программу — 11 долларов США; Члены Cinematheque, CIA и Кливлендского государственного университета I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Маски необходимы для всех участников. Бесплатная парковка для кинозрителей имеется на участке 73 и в пристройке института, которые расположены рядом с улицей E.117-я улица к югу от Евклид-авеню. Для получения дополнительной информации позвоните по телефону 216.421.7450, посетите cia.edu/cinematheque или отправьте электронное письмо по адресу [email protected].
«Феллини 101» является частью «Турне Федерико Феллини 100» в США и Канаде, серии посвященных столетию Федерико Феллини (1920–1993 гг.), Которые посетят крупнейшие музеи и киностудии по всему миру. Координатор — Паола Руджеро. и Камилла Корманни из Luce Cinecittà . Все фильмы (если не указано иное) были отреставрированы в цифровом виде в формате 4K Люс Чинечитта, Cineteca di Bologna и Cineteca Nazionale.
Программы
Cinematheque щедро поддерживаются грантом Cuyahoga Arts and Culture.
Пятница, 3 сентября, 19:00 и Воскресенье, 5 сентября, 16:00
Fellini 101
I VITELLONI
Италия, 1953, Федерико Феллини
Первый великий фильм Феллини — это пронзительный, полуавтобиографический рассказ о пяти двадцати с лишним местах в маленьком провинциальном итальянском приморском городке. («Вителлони» означает «телята-переростки.Эти молодые люди проводят свои дни, бездельничая, играя, выпивая, распутываясь и мечтая, вынашивая смутные амбиции, которые они, вероятно, никогда не осуществят. Неореалистическая классика Феллини, которую иногда сравнивают с American Graffiti , якобы вдохновила Скорсезе на создание Mean Streets. с Альберто Сорди; музыка Нино Рота. Восстановление 4K! Субтитры. DCP. 105 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Никаких пропусков или двойников.
Суббота, 11 сентября, 19:00 и Воскресенье, 12 сентября, 16:00
Феллини 101
LA STRADA
Италия, 1954, Федерико Феллини
Один из самых любимых фильмов Феллини и первый фильм, получивший премию Американской киноакадемии за лучший фильм на иностранном языке, представляет собой трогательную басню, в которой рассказывается о трагикомических отношениях между жестоким, странствующим силачом цирка (Энтони Куинн) и простодушным, голодный по любви беспризорник (Джульетта Мазина, жена Феллини), которая работает с ним как клоун (и служит ему как рабу).Название означает Дорога. Восстановление 4K! Субтитры. 108 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Никаких пропусков или двойников.
Пятница, 17 сентября, 19:00 и Суббота, 18 сентября, 17:00
Fellini 101
НОЧИ КАБИРИИ
LA NOTTI DI CABIRIA
Италия, 1956, Федерико Феллини
Великолепная Джульетта Мазина ( La Strada ) играет вечно оптимистичную римскую уличную проститутку с золотым сердцем и головой сахарной ваты в оскароносном шедевре ее мужа, показанном здесь в недавно отреставрированной, необработанной версии с новыми субтитрами.Эта жизнерадостная, пронзительная классика вдохновила на создание мюзикла Sweet Charity. Восстановление 4K! Субтитры. DCP. 117 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Никаких пропусков или двойников. www.rialtopictures.com
Четверг, 23 сентября, 18:45 и Воскресенье, 26 сентября, 18:30
Феллини 101
LA DOLCE VITA
Италия, 1960, Федерико Феллини
Один из знаковых фильмов современной эпохи, обширный обзор «сладкой жизни» Феллини фокусируется на обозревателе сплетен (Марчелло Мастроянни), которого одновременно привлекают и отталкивают декаданс и излишества модной, но бездушной обстановки Рима.Содержит множество знаковых сцен, в том числе Аниту Экберг в фонтане Треви. С Анук Эме. Восстановлен прицел DCP! Субтитры. 175 мин. Специальный вход 11 $; члены, CIA I.D. владельцы в возрасте от 25 лет и младше 8 долларов США; никаких пропусков или двойников.
Суббота, 2 октября, в 19:00 и Воскресенье, 3 октября, в 15:45
Феллини 101
8½
OTTO E MEZZO
Италия, 1963, Федерико Феллини
Полуавтобиографическая фантазия Федерико Феллини — одна из достопримечательностей мирового кинематографа! Марчелло Мастроянни играет чрезвычайно успешного итальянского кинорежиссера, который оказывается в творческом тупике, когда он собирается приступить к своему самому сложному проекту.Чтобы избежать фанатов, медиа-стервятников и подхалимов, которые роятся вокруг него, как мухи, он погружается в личные фантазии и ностальгические мечтания. 8½ был признан десятым лучшим фильмом всех времен более чем 800 кинокритиками и профессионалами отрасли, опрошенными журналом Sight & Sound в 2012 году (режиссеры поставили его на 4-е место в своем списке). Восстановление 4K! Субтитры. DCP. 138 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов.Никаких пропусков или двойников.
Пятница, 8 октября, в 20:45 и Суббота, 9 октября, в 17:00
Fellini 101
Double Feature!
ИСКУШЕНИЕ ДР. АНТОНИО
LE TENTAZIONI DEL DOTTOR ANTONIO
Италия / Франция, 1962, Федерико Феллини
TOBY DAMMIT
Франция / Италия, 1968, Федерико Феллини
Две короткие фантазии Феллини. Первый — это его вклад в фильм-портфель 1962 года Boccaccio ’70 .Первый цветной фильм Феллини, это восхитительная комедия, в которой чопорный, самозваный сторожевой пес решительно возражает против соседского рекламного щита с грудастой звездой La Dolce Vita Анитой Экберг, которая призывает людей «пить больше молока». Представьте себе удивление этого пуританина, когда гигантская богиня оживает! Тоби Даммит , психоделический отрывок маэстро из французско-итальянского омнибуса 1968 года « Духи мертвых » (демонстрирующий три адаптации Эдгара Аллана По), представляет собой экранный перевод фильма По «Никогда не ставьте дьявола в голову ».Теренс Стэмп играет британскую кинозвезду-алкоголика в Риме, которую преследуют дьявольские видения. Обе реставрации 4K! Субтитры. DCP. Итого 97 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Никаких пропусков или двойников.
Суббота, 16 октября, 21:05 и Воскресенье, 17 октября, 15:30
Fellini 101
JULIET OF THE SPIRITS
GIULIETTA DEGLI SPIRITI
Италия / Франция, 1965, Федерико Феллини
Первая цветная особенность Феллини, созданная сразу после 8½, — это психосексуальная фантасмагория, в которой он обменивает свои собственные фантазии на фантазии своей жены (Джульетта Мазина).Мазина играет забытую римскую домохозяйку средних лет, которая подозревает, что муж ей изменяет. Она консультируется с экстрасенсами и провидцами и ускользает в ее воображение. Бодрый результат Нино Рота — один из его самых ярких и запоминающихся. Восстановление 4K! Субтитры. DCP. 145 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Никаких пропусков или двойников.
Суббота, 23 октября, в 19:25 и Воскресенье, 24 октября, в 20:30
Феллини 101
AMARCORD
Италия, 1973, Федерико Феллини
Amarcord , что означает «Я помню», представляет собой великолепный сон / воспоминание, в котором Федерико Феллини вспоминает свою юность в маленьком итальянском приморском городке Римини в фашистскую эпоху 1930-х годов.В этом оскароносном фильме полно ярких персонажей и забавных, похабных и меланхоличных виньеток. Оператором фильма был великий Джузеппе Ротунно, скончавшийся в феврале, а Нино Рота (конечно же) сочинил мелодичную музыку. Восстановление 4K! Субтитры. DCP. 124 мин. Специальный вход 11 $; члены ЦРУ и CSU I.D. держатели, и те, кто в возрасте 25 лет и младше 8 долларов. Никаких пропусков или двойников.
Великие южные рестораны La Dolce Vita, Сладкая жизнь: мероприятие, посвященное еде и напиткам
Angelena’s рада объявить о предстоящем ужине Supper Club, La Dolce Vita, в четверг, 26 августа, в 18:00.м. в главной столовой Анджелены.
Присоединяйтесь к нам, когда мы празднуем Золотой век Рима 1960-х годов и снимаем классический, отмеченный наградами черно-белый фильм режиссера Федерико Феллини «Сладкая жизнь». Комедия-драма, переведенная как «сладкая жизнь», рассказывает о журналисте, который на протяжении семи дней и ночей путешествует по сладкой жизни Рима в поисках любви и счастья. Шеф-повар Джеймс Бришионе и винный директор Брук Паркхерст представят мероприятие Supper Club, чтобы передать ощущение времени.Всем предлагается присутствовать в истинном стиле «Сладкой жизни» в своем лучшем платье Золотого века.
Вечернее меню вдохновлено известной цитатой Феллини «La vita e una combinazione di magia e pasta», что переводится как «Жизнь — это сочетание волшебства и пасты».
Рекомендуемое меню:
Закуски
Карбонара Фриттер
Панчетта, пекорино, яичный желток
Primo
Amatriciana Insalata
Помидоры семейной реликвии, бекон, калабрийский соус чили
Секондо
Ригатони Алла Гриция
Guanciale, Пекорино, Бодрящее оливковое масло
Дольче
Сезонный десерт
Стоимость ужина составляет 85 долларов на человека, плюс налог и чаевые, которые включают приветственный аперитив Aperol Spritz и сочетание вин.Количество мест для ужина «Сладкая жизнь» ограничено; Требуется предварительный заказ, который можно сделать по телефону 850-542-8398.
Отель Ristorante Italiano в Анджелене, расположенный на улице Ист-Интенденсия, 101 в историческом центре Пенсаколы, вдохновлен глубокими корнями истории нашего города. На рубеже веков Анджелена Гиатано, итальянская иммигрантка, искала американскую мечту и нашла ее здесь, в Пенсаколе. В ресторане Angelena’s вам предложат блюда прибрежной итальянской кухни, а также обширную карту итальянских вин.Ужин предлагается с понедельника по субботу, с 17:00. до 22:00 Для бронирования звоните по телефону 850-542-8398. Для получения дополнительной информации посетите наш веб-сайт www. angelenaspensacola.com.
Подпишитесь, чтобы прочитать | Файнэншл Таймс
Разумный взгляд на мировой образ жизни, искусство и культуру
- информативные чтения
- Интервью и отзывы
- Кроссворд The FT
- Путешествия, дома, развлечения и стиль
Выберите вашу подписку
Испытание
Попробуйте полный цифровой доступ и узнайте, почему более 1 миллиона читателей подписались на FT
- В течение 4 недель получите неограниченный цифровой доступ премиум-класса к надежным, отмеченным наградами бизнес-новостям FT
Подробнее
Цифровой
Будьте в курсе важных новостей и мнений
- MyFT — отслеживайте самые важные для вас темы
- FT Weekend — полный доступ к материалам выходных
- Приложения для мобильных устройств и планшетов — загрузите, чтобы читать на ходу
- Подарочная статья — делитесь до 10 статьями в месяц с семьей, друзьями и коллегами
Подробнее
ePaper
Цифровая копия печатного издания
с простой навигацией.
- Прочтите печатное издание на любом цифровом устройстве, можно прочитать в любое время или загрузить на ходу
- Доступно 5 международных изданий с переводом на более чем 100 языков
- FT Magazine, журнал How to Spend It и информационные приложения включены
- Доступ к предыдущим выпускам за 10 лет и к архивам с возможностью поиска
Подробнее
Команда или предприятие
Premium FT.com доступ для нескольких пользователей, с интеграцией и инструментами администрирования
Премиум цифровой доступ, плюс:
- Удобный доступ для групп пользователей
- Интеграция со сторонними платформами и CRM-системами
- Цены на основе использования и оптовые скидки для нескольких пользователей
- Инструменты управления подпиской и отчеты об использовании
- Система единого входа (SSO) на основе SAML
- Специализированный аккаунт и команды по работе с клиентами
Подробнее
Узнайте больше и сравните подписки
содержание раскрывается выше
Или, если вы уже являетесь подписчиком
Войти
ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ УМЕР НА 73
Федерико Феллини, 73 года, широко известный итальянский кинорежиссер, в картинах которого ностальгия, фэнтези, сатира, чувства и мечты сочетаются с очень индивидуальным и уникально сюрреалистическим стилем кино, умер от остановки сердца в октябре.31 год в больнице в Риме.
В июне перенес серьезную операцию на сердце, в августе перенес инсульт, последние две недели он провел в коме.
Наибольшую известность ему принесли такие фильмы, как «Сладкая жизнь» (1960), «Страда» (1954), «8 1/2» (1963) и «Амаркорд» (1974). зрелищные артистические триумфы. Но он также был известен периодами ярких и колоссальных неудач, из-за которых ему иногда было трудно найти финансовую поддержку для своих усилий.«Амаркорд» был его последним фильмом, принесшим прибыль.
Г-н Феллини, известный как «Маго», фокусник, получил «Оскар» за «Страда», «Нотти ди Кабирия» (1957), «8 1/2» и «Амаркорд». В марте он получил еще один «Оскар» — особую награду за жизненные достижения. Он также был награжден почетным «Оскаром» Киноакадемией искусств и наук в 1985 году.
Критики назвали его одним из ведущих практиков кинематографического искусства, великолепным рассказчиком с богатым воображением, создавшим фильмы, изобилующие богатством и богатством. мощные и часто гротескные образы, которые пленили, ослепляли, восхищали, очаровывали, шокировали и шокировали кинозрителей по всему миру.
Как ни ожидалось, смерть г-на Феллини погрузила Италию в национальный траур. Телевидение и радио прерывали передачи, чтобы сообщить о смерти «Маэстро».
«В богатстве итальянского искусства остается безмерная пустота», — сказал президент Италии Оскар Луиджи Скальфаро в послании вдове г-на Феллини, актрисе Джульетте Мазина, которая снялась в нескольких его фильмах. Г-н Феллини умер на следующий день после 50-летия свадьбы.
«Италия будет помнить Федерико Феллини как своего великого поэта», — сказал премьер-министр Италии Карло Азелио Чампи.
Имя г-на Феллини стало известно всему кинематографическому сообществу после выхода «Сладкой жизни», противоречивого, тревожного и блестящего портрета упадочного и распутного римского высшего общества после Второй мировой войны. Картина вызвала резкое осуждение со стороны Ватикана, который сказал, что ее следовало переименовать в «Отвратительную жизнь» вместо «Сладкая жизнь». Социолог-иезуит Джон Навон, напротив, назвал его «самым христианским фильмом за последние годы». Другие называют это новаторским исследованием отчуждения.
Фильм с Марчелло Мастроянни, Анитой Экберг и Анук Эйми в главных ролях считается классикой современного кино, за которым следует культ.
На начальном кадре изображена статуя Иисуса с раскинутыми руками, летающая над крышами Рима, подвешенная на вертолете.
За этим следуют семь слабо связанных эпизодов, в которых Мастроянни, играя репортера новостей, освещает деятельность расточительного кафе на Виа Венето в поисках смысла собственной жизни.В одной из самых запоминающихся сцен фильма Экберг заманивает Мастроянни в чувственный полуночный переход в холодные воды римского фонтана Треви.
В каждой серии Мастроянни сопровождает его верный и неумолимый фотограф Папараццо, имя которого теперь появляется в словарях как синоним агрессивных уличных фотографов.
Г-н Феллини родился 20 января 1920 года в городе Римини на Адриатическом побережье Италии. В возрасте 12 лет он сбежал из дома, чтобы присоединиться к цирку, но обезумевшие родители уведомили полицию, которая его нашла.
В молодости он учился в Болонье, а затем в Риме, затем какое-то время работал корректором и карикатуристом для журнала во Флоренции. Позже он вернулся в Рим, где продолжил работать карикатуристом, зарисовывая посетителей ресторана, в том числе солдат США.
После Второй мировой войны он работал сценаристом и гэгменом у режиссеров Роберто Росселлини и Альберто Латтуада, затем начал самостоятельно снимать фильмы.
В одном из ранних фильмов, «Я Вителлони» (1953), рассказывалось о послевоенном опыте пяти вялых молодых итальянцев, которые, похоже, зря зря зря тратили свои жизни.За этим последовала «La Strada», которая, как говорят, была взята из жизни г-на Феллини, включая его побег, чтобы присоединиться к цирку.
Речь шла о мире и людях, охваченных нищетой карнавалов, населяющих шоссе и переулки средиземноморской Европы, но также он был истолкован как символический манифест о правах человека и освобождении женщин.
В главной роли в картине была жена г-на Феллини, которая также появлялась в других фильмах Феллини, таких как «Le Notti di Cabiria» (Ночи Кабирии).На этой фотографии рассказывается история уличного проститутки, которая терпит одно бедствие за другим, но продолжает возвращаться снова и снова.
Говорят, что начиная с «Сладкой жизни» фильмы г-на Феллини становятся все более автобиографичными. «8 1/2» был описан как путешествие в поток сознания режиссера. Как и в «Сладкой жизни», в нем снимался Мастроянни, которого часто называют кинематографическим альтер-эго мистера Феллини. «Амаркорд» был фантастическим воспоминанием его детства, состоящим из нежных, сюрреалистических, а иногда и непристойных историй.Фильм также запомнился двумя из его самых убедительных образов: павлина, распускающего хвост на деревенской площади на фоне падающего снега, и гигантского океанского лайнера с горящими огнями, вырисовывающегося из ночного тумана.
Это было в 1950-х, 1960-х и начале 1970-х годов, когда г-н Феллини был на пике своей карьеры, но он продолжал работать в течение 1980-х годов. Его последний фильм, «Голос Луны», был показан в Италии в 1990 году. В 1987 году он поставил «Интервисту», которую он назвал «Записная книжка режиссера».«
Другие фильмы:« Казанова »(1976),« Джульетта духов »(1966),« Город женщин »(1979),« Огни разнообразия »(1950),« Белый шейх »(1952)» Сатирикон Феллини »(1969),« Рома »(1971),« И корабль плывет »(1983) и« Клоуны »(1970). отражены увлечения, его озабоченность сексом и любовью и отношениями между мужчинами и женщинами, например, или клоуны и сцены из цирка.
«Я всегда снимаю один и тот же фильм», — сказал однажды г-н Феллини. «Я не могу отличить одно от другого».
Говорят, что на съемочной площадке мистер Феллини был фигурой крайнего темперамента, способным в любой день в ярости закрыть операцию и отправить всех домой, а на следующее утро приветствовать их нежно и радостно.
«Это похоже на жизнь, — сказал однажды мистер Феллини. «Вы хорошо проводите время; вы сердитесь. Это зависит от обстоятельств. Обычно я не из тех режиссеров, которые любят кричать.Мне нравится моя работа. Мне нравится моя команда ».
Создание одного из его фильмов само по себе было зрелищем: огромные толпы людей приходили на кастинг в надежде, что великий режиссер сочтет их достаточно привлекательными для одного из своих фильмов.
LA DOLCE VITA-, режиссер ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ. Stock Photo 4409-20783079: Superstock
Детали
Номер изображения: 4409-20783079
Управляемые права
Кредит: RIAMA-PATHE-GREY / ASTOR-AIP / Альбом / Альбом
Версия модели: Нет
Права собственности: Нет
Детали:
3140 x 2540 пикселей | 10.47 дюймов x 8,47 дюйма | 23.93MB | 300 точек на дюйм
ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ EASY RM
250 долларов США
Издательское дело / образование
400
Прямой маркетинг — внутреннее использование
$ 1600
Продлить лицензию
Для индивидуальных тарифных планов со скидкой, без водяных знаков или пакетов изображений для частных лиц или корпораций нажмите кнопку
НУЖНЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ ниже.
В поисках запаса подписки посетите наш дочерний сайт PURESTOCK .
Добавить в корзину
Нужны дополнительные параметры?
×
Свяжитесь с нами
Мы здесь, чтобы помочь! Свяжитесь с нами, если вам нужны более гибкие варианты лицензирования.
Позвоните нам по телефону 866-236-0087
. Представители доступны с 9:00 до 18:00 EST.
Ключевые слова
Свяжитесь с нами
Продажи и исследования SuperStock
Эл. Почта: [email protected]
Телефон: 1-866-236-0087
Сладкая жизнь Федерико Феллини
Ла
сладкая жизнь
Режиссер
Фредерико Феллини с Марчелло Мастроянни, Анитой Экберг,
Надя Грей, Ивонн Фюрно, Анук Эм, Ален
Клуни и Лекс Баркер, черно-белое, 167 минут, 1960 год
Обложка VHS
кассетное издание «La DolceVita» показывает Марчелло Мастроянни
и Ивонн Фюрно
Картер
Б.Хорсли
Хотя холодная война была
бушующие 1950-е были десятилетием относительного мира и комфорта.
Это было время «хорошей жизни». В Америке пригород
процветали, а телевидение трансформировало культуру. В
Европа, восстановление после разрушений Второй мировой войны прошло хорошо
передовой. Человечество вступало в космическую эру, и технологии обещали
светлое будущее.
Фильм «Сладкая жизнь» был снят в 1959 году.
в Риме и его окрестностях, и большая часть его была снята в послевоенные годы, реконструирована
окрестности.Его главный герой, Марчелло Рубини, которого играет
Марчелло Мастроянни, писатель, освещающий сплетни, и висит
вокруг Виа Венето с папарацци, фотографами, которые
продавать свои фотографии знаменитостей скандальным листам. В
папарацци уже существовали какое-то время и выжили
десятилетия спустя, и их «культура» стала намного больше
больше, чем когда был снят фильм, одна из многих причин
почему этот шедевр остался классикой.
Название фильма означает «Сладкая жизнь».
и относится к упадку высших классов.В Америке,
У комикса Джеки Глисона была популярная телевизионная программа в
одна из его знаменитых строк была «Как это мило».
Хотя один из его персонажей, Реджинальд Ван Глисон, был в черном галстуке.
рапскальон с игрушечным паровозиком всегда наготове к транспортировке
ему его запас выпивки, «сладкое» Глисона было радостным
и не язвительный, как у Феллини.
«Сладкая жизнь» — разрушительно
мрачный портрет обеспокоенной души, которая не может сопротивляться хорошему
жизни и чье веселье над банальностью богатых негодяев
на котором он зарабатывает себе на жизнь, в конечном итоге поглощает его и заставляет
он ничем не отличается.
Фильм был запрещен на много лет в Италии.
из-за изображения многих итальянцев, по крайней мере, богатых,
как дегенеративные, эгоистичные, испорченные души, ее откровенная сексуальность,
а также из-за его существенного, непочтительного религиозного содержания
это оскорбило многих католиков.
Итальянский фильм после Второй мировой войны был отмечен
его реализм. Такие фильмы, как «Открытый город», «Чистка обуви».
и «Похититель велосипедов» были чрезвычайно мощными повествованиями.
о тяжелом положении бедных.Феллини не привык к бедным
и действительно, его великий фильм 1954 года «Ла Страда» был о
бедный цирковой народ.
«Сладкая жизнь» — знаковый фильм.
который не поворачивается спиной к бедным, сосредотачиваясь на
беззаботно обеспеченны, и, что еще важнее, жестоко поднимает трудные
вопросы о добре человека и смысле жизни. Марчелло
распадается и портится и к концу фильма имеет
стать жалким и утомленным, жалким и подлым человеком, хотя
последняя сцена предполагает, что он все еще уважает невиновность.
Это длинный эпизодический фильм с великолепными сценами.
Он открывается памятным снимком статуи Иисуса, сделанной с воздуха.
несется на вертолете над Римом, а затем на другом вертолете
с журналистом и фотографом. Он проходит над Колизеем,
строительные площадки, загорающие женщины на крыше и собор Святого Петра.
Квадрат.
Журналист Марчелло водит
Спорткар Триумф, на котором играет красивая невеста Эмма.
Ивонн Фюро, которая придерживается традиционных ценностей и хочет получить
женат и имеет детей.Однако он одурманен жизнью
богатых и знаменитых и блуждающий взгляд. В начале фильма
он встречает Сильвию, чрезвычайно сладострастный и красивый фильм
звезда, которую играет Анита Экберг, безумно увлечена.
Деталь кадра
из фильма, показывающего Марчелло Мастроянни и Аниту Экберг в Треви
Фонтан в Риме, использованный в качестве фронтисписа к балету Джерри Вермили «Великий
Итальянские фильмы «, издательство Кэрол Паблишинг Компани, 1994
В какой-то момент она входит в фонтан Треви.
и он присоединяется к ней, как показано на фотографии выше.
фронтиспис превосходной книги Джерри Вермили «Великий
Итальянские фильмы »(издано Citadel Press, Carol Publishing
Компания, 1994 год, 17 долларов.95). С ее очень длинными косынками и сказочными,
вечернее платье с глубоким вырезом, Сильвия — воплощение Афродиты, а сцена
— один из самых известных в истории кино.
Анита!
В своей прекрасной книге «Беседы с
Феллини «(Харкорт Брейс Йованович, 1995), Констанцо Костантини,
связывает следующие комментарии из интервью с режиссером
об этой сцене:
«Для меня фильм больше ассоциируется с
Анита Экберг, чем с Виа Венето.Она обладала невероятным
Красота. Я никогда не видел никого подобного ей; она произвела большое впечатление
на меня. Позже в тот же день я встретил Марчелло Мастроянни, который позже
сказал мне, что Экберг напомнил ему штурмовика Вермахта ,
но на самом деле он не хотел признавать, что даже он никогда раньше
видел такую дивную и невероятную красоту. Она осталась погруженной
в тазу на века, неподвижный, бесстрастный, как будто вода
не накрыл ее, и холод не коснулся ее, хотя был мартовский
и ночи вызывали дрожь.Для Мастроянни это было довольно
другая история. Для борьбы с холодом он отполировал бутылку
водки, и когда мы снимали сцену, он был совсем зол ».
Костантини цитирует Феллини
эффект, что Дино Де Лаурентис хотел Пола Ньюмана на роль
журналиста: «Как мог Пол Ньюман быть правдоподобным, когда
журналистом на Виа Венето, когда он сам
объект преследования стаи папарацци? Что требовалось
был актером, имя которого не было нарицательным.Я помню де лаурентиса
говоря мне: «Он слишком мягкий и добродушный; семьянин скорее
чем тот, кто бросает женщин на кровать ». Как альтернатива
Полу Ньюману он предложил Града Филиппа, но тот
ни к чему, и в итоге он отказался от пленки ».
Мастроянни, конечно, станет
одна из величайших звезд в истории кино и его игра
в этом фильме есть сенсация, начиная от детских забав
к обожанию высокомерию, ярости к уважению, все с большим обаянием
и элегантность.Его характер чрезвычайно сложный — циничный, но
неуверенный, наблюдательный, но одержимый. Он недоволен жизнью
и не довольствуясь тем, чтобы успокоиться со своим обожающим женихом
и его легко отвлекают красивые женщины.
Один из самых ярких моментов в фильме — это вечеринка.
Штайнера, музыканта и интеллектуала, сыгранного с большим размахом
Алена Клюни, который предлагает Марчелло стать издателем, чтобы
он может отказаться от сплетен и сосредоточиться на чем-то большем
важный.Марчелло кажется благодарным и подразумевает, что он даст
это серьезное рассмотрение. Он явно впечатлен Штайнером, который
допускает следующее:
«Иногда по ночам темнота и тишина.
давит на меня. Меня пугает покой; возможно, я боюсь этого больше всего
все. Я чувствую, что это всего лишь фасад, скрывающий лицо ада.
Я думаю: «Что ждет моих детей завтра?» `Мир
будет чудесно », — говорят они. Но с чьей точки зрения? Если один
телефонный звонок может объявить конец всему? Нам нужно жить
в состоянии анабиоза как произведение искусства, в состоянии
очарования.Нам нужно так сильно любить, чтобы мы
жить вне времени, обособленно ».
Это чары, конечно, отвлекают.
от реальности и с «лицом ада». Это не сплетня
отвлечение? Не предполагает ли Штайнер, что даже искусство отвлекает?
Он признает, что «слишком серьезен, чтобы быть любителем, и не
достаточно серьезен, чтобы быть профессионалом ». Его друзья
культурные люди, одни разглагольствуют о восточных женщинах, другие
о поэзии.Это утонченное дружелюбие, бдительный салон, разреженный
встреча. Марчелло ясно видит приглашение Штайнера увидеться с ним.
другой чаще такой же привлекательный и позитивный.
Поэтому с большим шоком позже
в фильме Штайнер совершает самоубийство и убивает двух своих детей,
кого он, очевидно, очень любил. Марчелло предлагает пойти с
детектив и указать его жену, которая возвращается домой только
чтобы отбиваться от папарацци, которых мы видели ранее в
фильм позируют родителей двоих детей, которые видели
Мадонна в «чуде».«
У Марчелло трогательная встреча со своим
отец, которого он берет с собой в ночной клуб. Когда отец позже получит
больной, Марчелло умоляет его остаться с ним, но отец уходит
пойти на поезд. Марчелло очень ласковый, понимающий
что он мало видел своего отца и, возможно, хочет понять
он и, следовательно, часть себя лучше.
Анук Эйми
Он убегает на вечеринку на виллу, где он
встречает Маддалену, которую Анук играет с манящей распущенностью
Эйме, которая однажды заставила его сидеть в комнате, пока она
загадочно шепчет ему другой, предполагая, что они
жениться.Марчелло горячо соглашается, но она уже
уступил ухаживаниям другого человека на вечеринке. Вечеринка
Сцена аристократов и плейбоев включает в себя танец.
Марчелло разрывает отношения со своим женихом
в удивительно гневной сцене, в которой он оставляет ее в затруднительном положении
на дороге. Он возвращается через несколько часов, чтобы забрать ее, но только продолжает
его тирады на ее «эгоизм»: «это не любовь,
это анимализм «.
В другом месте фильма он печатает
рассказ на террасе деревенского ресторана, где он
— спрашивает молодая официантка Паола, которую играет Валерия Чанготтини,
чтобы выключить бодрую музыку.Они участвуют в разговоре и
он отмечает, что она напоминает ему «ангела Умбрии».
В конце фильма она появляется снова и кричит ему через
приливный бассейн, но он не может понять ее из-за шума
моря. Он улыбается и машет ей на прощание.
Надя Грей
Он пошел на пляж, потому что толпа
люди собирались вокруг «морского чудовища», у которого
попал в сеть и выброшен на берег.Он был на ногах
ночная вечеринка для Нади, которую со стильной изысканностью сыграла
Надя Грей, праздновавшая развод. На вечеринке Надя
делает стриптиз, но измученные тусовщики, некоторые из которых
открыто гомосексуалистом, недовольны и Марчелло, ставший
рекламный агент, оскорбляет различных гостей и приставляет
перья на одной женщине и ездить на ней, как на лошади. Он стал
зверски.
Если бы Феллини закончил фильм без финала
стриптиз вечеринка, да еще без повторного появления и отказа
ангела Умбрии, мы могли бы отчаяться за Марчелло, как
Современный человек, не удовлетворенный традиционной религией, не доволен
с атрибутами элиты, атрибутами брака,
атрибуты дела, все еще ищущие ответы.
Однако мы ошеломлены тем, как Марчелло
ситуация, мягко говоря, пошла в худшую сторону. Несмотря на его большие
внешностью и обаянием, он стал не просто поверхностным, а злым. Его
зло, однако, не является преднамеренным. Он набрасывается в знак протеста
на его собственное несчастье, и пока его улыбка и махание Умбрии
ангел указывает, что у него все еще есть искра человечности, в которой он находится
пьяный ступор и больше не в сознании, чтобы заботиться о
ее. Он ушел в небытие, и какое бы сообщение
Феллини, возможно, хотел передать это пессимистично.
Это произведение о рвении. Речь идет о
интенсивность и тяжесть жизни.
Марчелло великолепно привлекателен и имеет
довольно хорошая жизнь. Его жених — огромная красавица. Сильвия
поддаётся его чарам, как ночной клуб Мадаллена и Фанни.
танцор, который приводит отца в свою квартиру и который, очевидно,
один из прошлых любовников Марчелло.
Сильвия — замечательная сила природы и
когда она отвечает на кошачий вой, даже Марчелло удивляется и удивляется.Она сильно контрастирует с Мадалленой, гораздо более сложной женщиной.
Они и Надя в отличие от них очень сильные, независимые женщины.
с невиновностью Эммы и официантки, но все они
просто объекты для Марчелло.
Фильм визуально замечательный, полон великолепных
отслеживание снимков и композиций, и у него изумительный и восхитительный
партитура Нины Рота.
Эволюция темной стороны Марчелло
конечно, подчеркнутое самоубийством Штайнера.Если так же чутко и
такой эрудированный человек, как Штайнер, убивает не только себя, но и двоих своих детей,
какая надежда может быть на Марчелло и на нас?
В то время как этот фильм выходит за рамки цинизма, экзистенциализма
и гедонизм, это очень увлекательно, интеллектуально и психологически
захватывающий, но при этом скромный и приземленный.
Это выводит нас за рамки заместительных и безжалостных
сенсационность папарацци к внутренним мучениям души.
Там жизнь не сладка и не горько-сладко, а пульсирует
собственная энергия, которая возбуждает наше любопытство и заставляет нас
простые смертные такие любопытные.