«НЕБО НАД БЕРЛИНОМ» (Der Himmel über Berlin)
Производство: Германия — Франция, 1987 г. Авторы сценария: П. Хандке, Р. Райтингер, В. Вендерс. Режиссёр В. Вендерс. Оператор А. Алекан. Художник Х. Луди. Композиторы Ю. Книпер, Н. Кейв. В ролях: Б. Ганц, О. Зандер, С. Доммартин, К. Бойс, П. Фальк и др.
В 1987 году немецкий режиссёр Вим Вендерс рассказал в интервью, что ребёнком часто спрашивал себя, действительно ли есть Бог, который всё видит. И как он умудряется ничего не забыть — ни движение облака, ни жесты и шаги каждого человека, ни его мечты. Невозможно представить, что существует такая память, и ещё печальнее — если её нет.
Фильм «Небо над Берлином» знаменует возвращение Вендерса к своим истокам в Германию (после съёмок в Америке, Португалии, Японии). Берлин — это город-символ. Вендерс называет его «историческим местом правды».
«Я жил вдали от Германии в течение восьми лет, — рассказывал режиссёр. — И только сняв „Хэммета“ вернулся домой. После такого длительного отсутствия мне приходилось заново открывать свою родину. „Небо над Берлином“ — фильм о том, как это происходило, как я заново строил взаимоотношения с Германией и своим детством. Фильм был сделан без сценария, примерно так, как пишут поэмы. Он был построен на инстинкте и не имел сюжета. Я снимал его с великим французским кинематографистом Анри Алеканом, которому в то время было восемьдесят лет. И он действительно оказал неоценимое влияние на этот фильм».
Сюжет «Неба над Берлином» оригинален для современного кино. Ангелы, обречённые на бессмертие, живут в Берлине, они обладают сверхзнанием, им известно будущее, они слышат мысли людей, но, созерцая жизнь вокруг себя, не в силах вмешаться в её ход. Их не замечает никто, кроме детей.
Ангелы Вендерса — необычны. Это двое мужчин в длиннополых чёрных пальто с косичками, болтающимися за плечами. Они бы вполне могли сойти за простых смертных, если бы не обладали странной привычкой наблюдать за миром людей с высокой колокольни городской церкви.
По сути дела, эти ангелы — безработные. Ведь Бог, посланниками которого они «работали», отступился от людей. По инерции они продолжают выполнять свои обязанности, хотя понимают, что ничем не могут помочь роду человеческому.
Осознание своей беспомощности наложило печать неизбывной скорби на лицо ангела Кассиэля (Оскар Зандер). Однако его приятель Дамиэль (Бруно Ганц) настолько сроднился с грешным человечеством, что вполне созрел для того, чтобы поменять своё бессмертие на участь обыкновенного смертного. И когда он встречает воздушную гимнастку Марион (Сольвейг Доммартин), страдающую от одиночества, он становится человеком со всеми его слабостями и несовершенствами. Фильм завершается соединением влюблённых — ангела и циркачки.
Вим Вендерс привлёк к работе над сценарием знаменитого австрийского писателя Петера Хандке, с которым делал картину «Ложное движение». За основу сценария были взяты «Дуинские элегии» Райнера Марии Рильке. Хандке написал прекрасные поэтические диалоги.
Фильмы Вендерса часто снабжены посвящениями. «Небо над Берлином» адресовано «трём ангелам» — Андрею, Франсуа и Ясудзиро, то есть Тарковскому, Трюффо и Одзу. Что их объединяет? Вендерс пояснял: «Мы шли к одному и тому же разными путями».
«Мои ангелы — это библейские или даже добиблейские мифологические персонажи. Это взгляд в будущее, — говорил Вендерс. — Мой фильм, конечно, не религиозный, ангел здесь — посредник между человеком и Богом, но поскольку я считаю, что Бога нет, то для моих ангелов нет работы, ибо нет никого, кому бы отнести послание мысли и мечты человеческие. Если хотите, это своего рода духовный образ. Они любят нас, но как свидетели. Ничем не могут помочь. Их взгляд на нас — это невинный взгляд, на который все мы способны, и если есть надежда на лучшее будущее человечества, то она в том, чтобы мы вернулись в детство. Тот опыт, который ты переживаешь как человек, — достоин вечности. Нужно лишь вернуть себе способность всему удивляться, как дети удивляются сказке. Сродни ей и мой фильм».
Бруно Ганц, исполнитель роли ангела Дамиэля, пришёл в кино актёром театра Петера Штайна. В 1982 году он вместе с Оскаром Зандером (в «Небе над Берлином» — ангел Кассиэль) снял документальный чёрно-белый фильм «Память» о двух актёрах старшего поколения — Курте Бойсе и Бернхарде Минетти.
В «Небе над Берлином» Бруно Ганц веселится от души, изображая своего ангела. Никогда ещё он не играл с такой вдохновенной раскованностью.
Роль циркачки — дебют Сольвейг Доммартин в кино. До 1992 года она была женой Вендерса.
Питер Фальк сыграл падшего ангела. Этот персонаж снимает в Берлине фильм — о последней войне и уничтожении евреев.
С фильма «Небо над Берлином» началась мировая слава одного из самых интересных рок-исполнителей — Ника Кейва. Кейв и его группа «Bad Seeds» появляются на экране в амплуа некоего анонимного андеграундного состава, играющего камерный «сейшн».
Ангелы видят мир чёрно-белым. Чёрно-белая плёнка помогает Вендерсу схватывать суть происходящего, в то время как цветное изображение разменивается на несущественные детали. Может быть, поэтому во второй части фильма, когда Дамиэль превращается в человека, мир становится цветным.
«Небо над Берлином» снимал Анри Алекан, старейшина клана французских кинооператоров. Он пришёл на съёмочную площадку в середине 1920-х. Профессиональная известность пришла к Алекану во время Второй мировой войны: он принимал активнейшее участие во французском Сопротивлении, запечатлённые им хроникальные эпизоды сражений вошли в знаменитый фильм Рене Клемана «Битва на рельсах» (1945).
После войны Алекан работал с Кокто, Дювивье, Уайлером, Аллегре, Карне, Гансом, Янгом, Лоузи и другими мастерами экрана. С Вендерсом он впервые встретился на картине «Положение вещей» (1982).
«Небо над Берлином» — произведение необыкновенно целостное, органично сочетающее сказочность темы ангелов с подчёркнуто документальной манерой изображения жизни большого, разделённого города, философские раздумья о судьбах немецкого народа с остроумными жанровыми зарисовками. Это и сказка, и шутка, и история любви, и исследование психологии творчества.
За фильм «Небо над Берлином» Вим Вендерс получил премию за режиссуру на Каннском кинофестивале, а также приз «Феликс». Курт Бойс получил «Феликса» за роль второго плана.
В 1992 году Вендерс продолжил историю ангела Дамиэля и его друга Кассиэля в фильме «Так далеко, так близко». Приступить к новой работе, по словам самого Вендерса, его побудили перемены, произошедшие в Берлине: была разрушена Берлинская стена, Германия стала единым государством.
Однако если в «Небе над Берлином» ангел становится человеком, чтобы познать, что такое любовь, то в фильме «Так далеко, так близко» ангел не влюбляется и даже не хочет любви. Он пытается выяснить, почему люди всё меньше прислушиваются к ангелам. Ему важно это понять, чтобы лучше служить людям…
Специальные показы отреставрированной копии фильма «Небо над Берлином»
«Искусство кино» совместно с Гёте-Институтом проведут специальные показы отреставрированной копии фильма «Небо над Берлином» режиссера Вима Вендерса в Москве и Санкт-Петербурге.
В 2019 году Петер Хандке, постоянный соавтор Вима Вендерса, стал лауреатом Нобелевской премии по литературе. В числе совместных работ режиссера и сценариста: «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым», «Ложное движение» и «Небо над Берлином», которое «Искусство кино» вернет на большой экран в декабре.
В Санкт-Петербурге картину можно будет увидеть уже 5 декабря в кинотеатре «Аврора», а 6 декабря показ картины «Небо над Берлином» пройдет в Москве в кинотеатре «Космос».
Один из самых известных фильмов Вима Вендерса, «Небо над Берлином», рассказывает историю двух печальных ангелов, парящих над разделенным бетонной стеной Берлином, читающих мысли людей и наполняющих их жизни смыслом. Один из них готов променять вечность в раю на любовь акробатки из цирка. Но сможет ли небесное создание выдержать земные чувства?
Картина стала настоящим событием в европейском кинематографе и принесла режиссеру приз на Каннском кинофестивале в 1987 году. Одного из ангелов сыграл великий немецкий актер Бруно Ганц, в запоминающейся роли появился Питер Фальк, известный по фильмам Джона Кассаветиса и образу детектива Коломбо, а атмосферу тоски в Берлине конца 80-х передают живые выступления групп Сrime and the City Solution и The Bad Seeds во главе с Ником Кейвом. Сам Вендерс не раз утверждал, что главным героем картины стал именно город.
Вместе со своим любимым соавтором Питером Хандке, режиссер создал одновременно эпичное и глубоко личное кино, сказочное и полудокументальное, цветное и монохромное, монументальное и нежное.
В заключительных титрах говорится, что фильм «посвящается всем бывшим ангелам, но особенно Ясудзиро, Франсуа и Андрею». Речь идет о Ясудзиро Одзу, Франсуа Трюффо и Андрее Тарковском.
Санкт-Петербург
5 декабря, кинотеатр «Аврора»
Билеты
Москва
6 декабря, кинотеатр «Космос»
Билеты
Пленка как предчувствие – Weekend – Коммерсантъ
В Третьяковской галерее продолжается масштабная ретроспектива Вима Вендерса — последний раз в таком объеме Вендерса показывали в московском Музее кино в 1993-м, когда на легендарные показы приезжал сам автор. «Положение вещей» 1982 года, который покажут на этой неделе,— важнейший для Вендерса рубежный фильм, в котором он прощается с «полароидной» эстетикой 1970-х и готовится снять свои главные шедевры «Париж, Техас» и «Небо над Берлином»
Одна из скучающих героинь «Положения вещей» жалуется, что ей надоело чувствовать одно и то же, «и этот постоянный вкус во рту, вкус меня самой». К своему десятому фильму Вим Вендерс уже хорошо понимал, что от себя самого убегать не только бесполезно, но и опасно. «Положение вещей» снималось в перерыве между съемками неонуара «Хэммет», продюсером которого был Фрэнсис Форд Коппола. Вендерс, автор «Страха вратаря перед одиннадцатиметровым» и «Американского друга», один из важнейших режиссеров нового немецкого кино, попробовал свои силы в Америке. Результат абсолютно не удовлетворил Копполу, его взгляд на кинематограф отличался от европейского взгляда Вендерса, и немецкий режиссер долго потом называл «Хэммета» «нехорошим опытом».
«Положение вещей» родилось отчасти как ответ европейца всему американскому кино, продолжение спора между авторским и продюсерским подходами к производству фильмов. Должна ли быть в фильмах «история»? Будут ли зрители смотреть черно-белое кино? Нужно ли снимать «реальную жизнь»? И что это вообще такое?
Специалист по роуд-муви, тонкий ценитель дорожной скуки, Вендерс рассказывает историю съемочной группы, которой некуда двигаться: они застряли на краю света, где-то недалеко от Лиссабона, в заброшенной гостинице на берегу океана. Денег нет, съемки приостановлены, американский продюсер скрылся, оператор снимает на остатки пленки. У них получается довольно занудный постапокалиптический триллер, в котором персонажи растворяются от радиоактивных осадков, как у Роджера Кормана в «Дне, когда Земле пришел конец» (1955). Когда становится понятно, что пленки больше нет, все распадается. Съемочная группа как может убивает время. Кто-то пьет, кто-то слушает радио, кто-то снимает всех на полароид, кто-то рисует портреты. Дети поют глупые песенки и задают умные вопросы, взрослые вяло флиртуют, пожилой оператор то и дело звонит домой, в Штаты,— его жена смертельно больна. Немецкий режиссер Фридрих Мунро, он же Фриц (Патрик Баухау), вынужден отправиться в Голливуд на поиски сбежавшего продюсера (Аллен Гурвиц), и проезд по Лос-Анджелесу закончится по-голливудски красиво и быстро.
Вендерс придумал этот фильм, приехав в Португалию к Раулю Руису, чтобы помочь ему со съемками каннибальского хоррора «Территория». У Руиса не осталось ни денег, ни пленки. Вендерс привез пленку, а потом снял «Положение вещей» — в том же месте, с теми же актерами, с той же съемочной группой. Получилась киноэнциклопедия, исследование самой природы кино, его законов и беззакония. «К черту реальность! — говорит продюсер.— Кино снимают не о реальной жизни». На другом полюсе — пожилой оператор: «Жизнь цветная, но в черно-белых тонах она реалистичней».
«Положение вещей» — метафильм, бесконечные приключения кинопленки и кинолегенд. Герой читает книгу Алана Ле Мэя, по которой Джон Форд снял «Искателей», и весь фильм можно прочитать как своеобразный диалог Вендерса с Фордом. Имя героя напоминает одновременно о Фридрихе Мурнау и Фрице Ланге. Съемочная группа не знает, чем заняться, как в «Предостережении святой блудницы» Фассбиндера (1971), режиссер противостоит продюсеру, как в годаровском «Презрении» (1961). В роли оператора — вечно мусолящий сигару Сэмюэл Фуллер, автор великого фильма «Шоковый коридор». В роли юриста — вечно улыбающийся во все зубы Роджер Корман. Еще в одной из ролей — Вива, звезда Энди Уорхола. Оператор «Положения вещей» — легендарный Анри Алекан, работавший с Рене Клеманом, Жаном Кокто и Марселем Карне, который потом снимет с Вендерсом «Небо над Берлином».
Но «Положение вещей» получило «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале не потому, что рассказывало о кинематографе и его постоянно расширяющейся вселенной, а потому, что говорило о людях. Скучающих, одиноких, холодных, доведенных до отчаяния, ждущих смерти. Все эти герои и монстры, все эти аллюзии и гиперссылки, все эти полароидные фото и знакомые, уже использованные в других фильмах пейзажи — лишь способ выговориться, выдохнуть, довести до абсурда несовместимые желания быть европейским автором и голливудским режиссером, тоску по настоящему кино, по иллюзии, которая реальнее реальности. Через два года Вендерс снимет предельно американский «Париж, Техас», через пять лет — предельно европейское «Небо над Берлином», оба фильма сделают его легендой мирового кино. «Положение вещей» — своеобразное предисловие и одновременно, особенно если смотреть в обратном порядке, идеальное послесловие к этим фильмам.
Кстати, на пленку, оставшуюся от съемок «Положения вещей», Джим Джармуш снял в 1984-м первую треть фильма «Более странно, чем в раю».
Ретроспектива Вима Вендерса. Государственная Третьяковская галерея (Инженерный корпус), до 31 марта
Филологи увидели небо над Берлином
С 23 по 30 апреля 2019 г. студенты 3-го и 4-го курсов ОП «Филология» совершили образовательно-ознакомительную поездку в Берлин. Поездка состоялась в рамках программы Global Citizen, финансируемой Попечительским Советом университета.
План поездки был разработан преподавателем департамента иностранных языков Сюткиной И. С. и студентками 4-го курса Елизаветой Минченковой и Юлией Сорокиной, исходя из потребности будущих бакалавров филологии в программах для дальнейшего обучения и академической мобильности. Целью поездки было знакомство с научно-образовательной средой столицы Германии, а именно с магистерскими программами университетов и библиотеками Берлина, с особенностями обучения и студенческой жизнью в немецком вузе.
Во время поездки студенты посетили два университета — университет им. Гумбольдта и Свободный университет Берлина. Если первый является родоначальником идеи университета и располагается в туристическом центре, то второй создан в 60-ых годах во время борьбы студентов за демократизацию образования и находится в Далеме — одном из тихих и зелёных районов города.
В Свободном университете студенты встретились с Георгом Витте, профессором института им. Петера Сонди. Профессор Витте рассказал о магистерских программах института — одного из ведущих учреждений Германии в области общего и сравнительного литературоведения. К сфере научных интересов института относятся теория литературы, поэтика, риторика, язык и эмоции, перформативность, взаимодействие литературы и других видов искусств и медиа. Также большое внимание уделяется сотрудничеству с современной литературной и арт-сценой Берлина. Ещё одной магистерской программой института является «Прикладное литературоведение», направленное на практическую подготовку специалистов книжного рынка (сотрудников издательств, критиков и т.д.). В рамках этой учебной программы студенты посетили семинар по книжному маркетингу “Wie kommen Bücher zum Leser“ («Как книги попадают к читателю») и обсудили с его участниками судьбу филолога в России и Германии.
Студенты также побывали с экскурсией в Филологической библиотеке Свободного университета, спроектированной архитектором Норманом Фостером в эко-футуристическом стиле и получившей прозвище «Berlin Brain» благодаря своей необычной форме. Директор библиотеки рассказал нам, что при проектировании здания были учтены потоки и направления ветра, а также движение солнца, благодаря чему оптимальная температура, влажность и освещение поддерживаются без использования кондиционеров или жалюзи. В библиотеке позаботились и об уставших от интеллектуального труда студентах, которые могут размяться на специальном велотренажере и одновременно подзарядить смартфон за счёт движения педалей.
В университете им. Гумбольдта студенты встретились с профессором Сузанне Франк, руководительницей направления «Ostslawische Literaturen und Kulturen» института славистики и венгерской филологии. Она рассказала об особенностях магистерской программы “Культура и литература стран Центральной и Восточной Европы”. Славистика в университете им. Гумбольдта изучается в рамках междисциплинарного подхода, особое внимание уделяется исследованию империализма и периферий, плагиата, интертекстуальности и интермедиальности.
Студенты приняли участие в нескольких семинарах по литературоведению и лингвистике в университете им. Гумбольдта и убедились в том, что семинары в Вышке проходят схожим образом. Даже аудитории в немецком университете напомнили родные аудитории Вышки. Необычным было только ведение протокола каждого семинара — для тех, кто не смог прийти или хочет позже освежить в памяти основные тезисы дискуссии.
Помимо встреч с профессорами и посещений занятий, студенты приняли участие в дискуссионном клубе с немецкими студентами, изучающими славистику в университете им. Гумбольдта, и обсудили с ними высшее образование и студенческую жизнь в наших странах. Например, студентов Вышки удивило почти полное отсутствие потоковых лекций на гуманитарных специальностях (основной формой обучения является семинар), а также отсутствие студенческих пропусков. Немецкие филологи поразились спорту как обязательному предмету в российских вузах и количеству клубов для внеучебного времяпрепровождения.
Также студенты приняли участие в экскурсии по Центру им. Якоба и Вильгельма Гриммов — ультрасовременной библиотеке университета им. Гумбольдта, соединяющей в себе технические и культурные инновации и исторические традиции. Наше внимание привлекли отдельные рабочие кабинеты для читателей с детьми и огромный аппарат для возврата и сортировки прочитанных книг, а также возможность прикоснуться к аутентичным книгам из библиотеки братьев Гримм в исследовательском читальном зале.
В рамках поездки студенты провели встречу со стипендиатами программы стажировки в германском парламенте «Internationales Parlamentsstipendium». Стипендиаты рассказали о своей увлекательной практике в Бундестаге, во время которой они выполняют самые разные задания — от ответа на звонки недовольных избирателей до написания реферата о конфискованном «дегенеративном искусстве» (который будет использоваться депутатом при разработке законопроекта по этому вопросу). Во время стажировки стипендиаты также зачисляются в качестве студентов в два главных берлинских университета и, при желании, могут учиться одновременно с практикой. Чтобы иметь возможность увидеть проходящую мимо Ангелу Меркель, необходимо очень хорошо владеть немецким языком (от В2 и выше), предъявить диплом о высшем образовании или быть на последнем курсе обучения и подать заявку на стажировку до 31 июля 2019г.
После презентации стажировки в парламенте студенты поднялись на купол Бундестага, с которого открывается прекрасный вид на город. Помимо посещения купола студенты всю неделю знакомились с культурной жизнью столицы Германии: побывали в Берлинской картинной галерее, приняли участие в исторической экскурсии по центру города, посетили парк Сан-Суси в Потсдаме, наблюдали за лингвистическим ландшафтом Берлина в рамках проектной деятельности и т.д. Подробнее о поездке рассказывают фото и комментарии участников в соцсетях: в инстаграме https://instagram.com/berlin2019_globalcitizen и фейсбуке https://www.facebook.com/Berlin2019_globalcitizen.
В заключение участники поездки поделились своими впечатлениями:
Кира Соколова, студентка 4-го курса ОП «Филология»:
Я абсолютно уверена, что поездка в Берлин по-своему вдохновила каждого из участников программы: кого-то, возможно, поступать именно в этот город в магистратуру, кого-то — больше путешествовать, кого-то — перестать сомневаться в возможностях (как в своих, так и в тех, которые предоставляет университет для подобных активностей). Для меня неделя в Берлине окончательно подтвердила желание связать свою жизнь с немецким языком, то есть для начала продолжить его активное изучение и в дальнейшем, надеюсь, применить его в карьере. Ключевыми словами поездки для меня стали «прозрачность», «свобода» и «комфорт»- именно эти слова, по-моему, идеально характеризуют Берлин, его образовательную среду, политическую систему, культуру и социальную инфраструктуру города вообще. Толерантность и стремление к самовыражению, определённо, те качества, которым каждому из нас стоит поучиться у жителей этого города.
Полина Анисимова, студентка 4-го курса ОП «Филология»:
Берлин мне запомнился людьми, открытыми ко всему, будь то новые идеи или знакомства. Каждый встреченный нами человек старался помочь нам, группе иностранных студентов, сориентироваться в городе, а также непременно рассказывал что-то новое о своей стране и культуре. Благодаря этому, мы смогли узнать город через общение с жителями Берлина, что является, безусловно, очень ценным опытом.
Дарья Соловьева, студентка 3-го курса ОП «Филология»:
Поездка в Германию по программе Global Citizen стала для меня открытием во всех смыслах. Мы не только узнали об обучении в Германии, но и смогли хорошо познакомиться с Берлином, с его жителями, их традициями и ценностями. Возможность ходить на семинары, встречи со студентами и преподавателями, посещение важных достопримечательностей и культурных событий позволили узнать жизнь города изнутри настолько, насколько это было возможно. Всё это благодаря хорошо разработанной программе, которая совместила в себе образовательную и культурно-развлекательную стороны. К тому же мы получили хорошую, пусть и короткую, языковую практику, которая, лично для меня, стала прекрасной мотивацией к дальнейшему изучению языков. Кроме того, мы лучше узнали друг друга, что немаловажно.
Илона Загретдинова, студентка 4-го курса ОП «Филология»:
У меня было некое предубеждение перед этой поездкой — мне казалось, она будет бета-версией рабочей командировки, поэтому ближе к дате отлета я становилась все серьезнее и серьезнее… Мои ожидания, к счастью, не оправдались. Это была образовательная поездка с очень насыщенной культурной программой, а также самое настоящее погружение в языковую среду — с разговорами на немецком с обычными прохожими, продавцами шавермы, туристами из других стран и, конечно, замечательными студентами и профессорами.
Фотографии участников поездки, текст Сюткиной И.С.
Небо над Берлином — ориджинал
Набросок из нескольких строк, еще не ставший полноценным произведением
Например, «тут будет первая часть» или «я пока не написала, я с телефона».
Мнения о событиях или описания своей жизни, похожие на записи в личном дневнике
Не путать с «Мэри Сью» — они мало кому нравятся, но не нарушают правил.
Конкурс, мероприятие, флешмоб, объявление, обращение к читателям
Все это автору следовало бы оставить для других мест.
Подборка цитат, изречений, анекдотов, постов, логов, переводы песен
Текст состоит из скопированных кусков и не является фанфиком или статьей.
Если текст содержит исследование, основанное на цитатах, то он не нарушает правил.
Текст не на русском языке
Вставки на иностранном языке допустимы.
Список признаков или причин, плюсы и минусы, анкета персонажей
Перечисление чего-либо не является полноценным фанфиком, ориджиналом или статьей.
Часть работы со ссылкой на продолжение на другом сайте
Пример: Вот первая глава, остальное читайте по ссылке…
Если в работе задействованы персонажи, не достигшие возраста согласия, или она написана по мотивам недавних мировых трагедий, обратитесь в службу поддержки со ссылкой на текст и цитатой проблемного фрагмента.
Петер Хандке — гений или монстр? Нобелевский лауреат и тень Милошевича
- Григор Атанесян
- Би-би-си
Автор фото, ALAIN JOCARD/AFP via Getty Images
Подпись к фото,
Хандке отвергает обвинения
Лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года Петер Хандке известен литературными экспериментами и сценариями к фильмам Вима Вендерса. Но критики обвиняют его в переписывании истории и оправдании Слободана Милошевича.
После присуждения премии Косово и одна из территориальных единиц Боснии и Герцеговины объявили Хандке персоной нон-грата, а корреспонденты, освещавшие войну в Боснии, высказались против выбора Шведской академии.
Нобелевский комитет защищает свой выбор, ссылаясь на литературные достоинства работ Хандке.
Сам Хандке еще в 2006 году говорил в интервью New York Times, что в молодости мечтал о Нобелевской премии, но считает, что из-за своей поддержки Югославии никогда ее не получит. Получив премию, писатель сказал, что очень удивлен смелости комитета.
Бунтарь и авангардист
Хандке родился в 1942 году в Австрии; у его матери есть словенские корни, а отец был немецким солдатом.
Он известен своими радикальными заявлениями — Хандке называл книги Томаса Манна и Франца Кафки «хламом» — и экспериментами.
В пьесе «Оскорбление публики» 1966 года, например, актеры выкривали в зал ругательства. Кроме романов, эссе и драматургических работ, австриец известен работой в кино.
Он сотрудничал с Вимом Вендерсом, в том числе написал сценарий фильма «Небо над Берлином», получившего приз за лучшую режиссуру Каннского кинофестиваля.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Карьера Хандке началась с отрицания классиков
За Сербию, за Милошевича
Политический скандал разразился после выхода в 1996 году в немецкой газете Süddeutsche Zeitung заметок Хандке из путешествия по Югославии.
В них писатель жаловался на заговор ленивых журналистов, единодушно изображавших сербов как агрессоров в этнических конфликтах на Балканах.
Он ставил под сомнение вину сербских отрядов в убийстве мусульман-боснийцев летом 1995 года под Сребреницей, где были расстреляны несколько тысяч мальчиков и мужчин.
Ответом стал шквал негодования. Ведущие немецкие газеты критиковали писателя. Французский философ Ален Финкелькраут назвал его идеологическим монстром. Американская писательница Сьюзен Сонтаг заявила, что в Нью-Йорке для Хандке все кончено.
Но Хандке не изменил своим взглядам. Три года спустя, во время бомбардировок Югославии НАТО, он рассказал в интервью сербскому телевидению, что хотел бы однажды стать сербским православным монахом, сражающимся за Косово.
Тогда Салман Рушди предложил его назвать «идиотом года».
«Я слушаю. Я чувствую. Я помню. Вот почему сегодня я здесь, рядом с Югославией, рядом с Сербией, рядом со Слободаном Милошевичем», — сказал писатель в 2006 году на похоронах бывшего президента Сербии Слободана Милошевича, умершего в гаагской тюрьме.
«Апологет кровавого режима»
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,
Родственники жертв Сребреницы выступили против присуждения премии Хандке
Церемонию вручения премии бойкотировали боснийские, хорватские, косовские (Швеция признает независимость Косова), албанские и турецкие дипломаты.
Косово и боснийский кантон Сараево объявили Хандке персоной нон-грата. Они называют писателя «апологетом геноцида» из-за его высказываний о Сребренице и поддержки Милошевича.
Корреспонденты, освещавшие войну в Боснии и писавшие репортажи с мест событий, ответили хэштегом #BosniaWarJournalists в «Твиттере».
Орландо Файджес, профессор истории Лондонского университета, назвал Хандке «печально известным апологетом кровавого режима Слободана Милошевича».
«Премию получил человек, защищающий военные преступления», — цитирует словенского философа Славоя Жижека газета Guardian.
«Реакции на реакции»
Они признали, что некоторые заявления Хандке были неуместными и провокационными, но не нашли в творчестве писателя оправдания военных преступлений или геноцида.
Сам Хандке в последнее время избегает обсуждать политику с журналистами. Во вторник он прервал пресс-конференцию после вопроса о заметках с Балкан.
«Никто не приходит ко мне и не говорит, что прочел хоть одну из моих работ, что прочел что-то из мной написанного. — сказал Хандке. — Одни только вопросы о том, как реагируют в мире, реакции на реакции».
«Великий поэт Хандке заслужил Нобелевскую премию 10 раз», — заявила Эльфрида Елинек, единственная австрийская лауреатка Нобелевской премии по литературе до Хандке.
Невозможно придумать более очевидного нобелевского лауреата, согласился норвежский писатель Карл Ове Кнаусгор в интервью New York Times.
Хандке удостоен премии с формулировкой «за влиятельные работы, в которых с лингвистической одаренностью исследуются периферия и своеобразие человеческого существования».
Записки очарованного грибника. Нобелевский лауреат Петер Хандке
Лауреат Нобелевской премии по литературе за 2019 год Петер Хандке получил эту награду за «влиятельную работу, в которой с лингвистической изобретательностью он исследовал периферию и специфику человеческого опыта».
Австрийский писатель, драматург и кинорежиссер дебютировал в 1966 году романом «Шершни» и пьесой «Оскорбление публики», по его сценариям Вим Вендерс поставил картины «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым», «Ложное движение», «Небо над Берлином» и «Счастливые дни в Аранхуэсе». На русский язык переведены книги Хандке «Короткое письмо к долгому прощанию» (1972), «Нет желаний – нет счастья» (1972), «Женщина-левша» (1976), «Медленное возвращение домой» (1979), «Учение горы Сен-Виктуар» (1980) и «Дон Жуан – рассказано им самим» (2004).
76-летний австрийский писатель, драматург и кинорежиссер уже 30 лет живет во Франции. Его политические суждения (в первую очередь о войне в Югославии) вызывали ожесточенные споры.
О заслугах Петера Хандке мы говорим с директором Австрийской библиотеки в Петербурге, преподавателем и переводчиком Александром Белобратовым.
– Я смотрел документальный фильм Коринны Бельц о Петере Хандке «В лесу, могу опоздать», это портрет эксцентрика, который никогда не пользуется компьютером, потому что, как он говорит, «в нем нет ничего эротичного», пишет от руки в блокнотах или пользуется пишущей машинкой. Наверное, можно сказать, что он человек прошлого века, спрятавшийся во французском лесу от современности.
– Есть книга, которая называется «Записки карандаша», еще более патинизирующая его писательскую манеру. У него много книг дневникового характера, писательских записок.
– И его тетради купили за крупную сумму.
– Его прижизненное наследие купили за полмиллиона. В Вене есть Австрийский литературный архив, теперь эти бумаги уже несколько лет лежат там и потихонечку издаются.
– Из этого фильма я узнал о том, что Хандке увлекается вышиванием и сам расшивает свои рубашки золотыми и алыми нитями, и любит собирать белые грибы, поскольку, как он говорит, они красиво скрипят, когда их режешь.
Грибы – это его тема
– У него есть серия книг «Опыт о…». Есть «Опыт о музыкальном автомате», «Опыт об усталости», «Опыт об укромном местечке», и есть «Опыт об увлеченном грибнике». Грибы – это его тема, хотя и не такая, как у Гюнтера Грасса, который даже рисовал грибы.
– С какой книги вы бы посоветовали начать знакомство с Хандке?
– Я очень ценю его работы 70-х годов. Это не значит, что последующее его творчество неинтересно, но тогда эти книги для меня были открытием. Абсолютный шедевр – его повесть «Нет желаний – нет счастья». Очень личная, фантастически удачно в художественном смысле сделанная. Это история его матери, история ее жизни, самоубийства, история отношений с сыном, с его творчеством, с литературой. Конечно, классика – хотя, понятно, что это не для каждого чтение, – «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым». Это из его экспериментальных вещей. Из более поздних очень рекомендую книгу «Дон Жуан – рассказано им самим». Любопытная версия Дон Жуана, его историю отшельническо-интеллигентски рассказывающая, книга о проблеме времени, вечности, желания окунуться в эту вечность, проблеме выбора любви, выбора отношений. Кроме того, конечно же, меня очень привлекают его пьесы. Какие-то из них мне посчастливилось посмотреть в театре, что-то читать. Его знаменитое «Поношение публики»…
– Публику там не только оскорбляют, но и делают ей комплименты.
Хандке – не писатель для читателя, ждущего веселья, развлечения, экшена
– Да, конечно. Виктор Топоров переводил эту вещь, мы ее назвали «Поношение публики», потому что поносят публику со сцены актеры, которые разрушают традиционное сценическое пространство. Потрясающая вещь из ранних – «Каспар». Самое сильное впечатление было: я смотрел в Бургтеатре в Вене пьесу «Час, когда мы не встретили друг друга». Пьеса без слов, пьеса-пантомима, потрясающе сделанная. У нас выпустили хороший перевод «Медленного возвращения домой». Хандке – не писатель для читателя, ждущего веселья, развлечения, экшена. Вот повесть 1975 года «Час истинного ощущения» – там практически нет действия, но есть созерцание. Есть герой, бредущий по Парижу, останавливающийся, присаживающийся в каком-то сквере, переживающий своеобразную ситуацию эпифании. Это манера очень пристального, внимательного описания мира, движения в мире. Из последних, больших, не переведенных, к сожалению, – «Мой час в ничейной бухте», интересно сделанный роман, довольно объемный, 700–800 страниц, интересный с точки зрения размышлений автора о творчестве, о литературе, о романном мире, о том, возможна ли литература в этом пространстве, где всё уже сделано, всё уже существует. Эта линия созерцательности, линия погружения в этот мир. Любопытно, конечно, то, что касалось линии, которая вызвала в свое время бурную реакцию и скандалы, – линии, связанной с Югославией.
– Хандке считал, что Запад не прав в югославском конфликте, был поклонником Милошевича, навещал его в тюрьме, выступал с пламенной речью на его похоронах. В фильме, о котором я говорил, он рассуждает об этом довольно осторожно: видно, что ему сильно за это досталось и сейчас он уже побаивается быть слишком откровенным.
Поклонником Милошевича он особенно не был. Он говорил о том, что вина лежит на очень многих
– Наверное, и возраст играет определенную роль, но и время прошло. Тем не менее он был достаточно активен и резок. Во многом его можно понять. Вся эта история не столь розово-однозначна, как она представлена в западных массмедиа. Поклонником Милошевича он особенно не был. Он говорил о том, что вина лежит на очень многих людях, на очень разных сторонах, – вот это его основная идея была. Главное для него – этот край, это пространство, это сошествие к корням, к своему прошлому или к прошлому той его части, которая связана с Каринтией, со славянскими корнями. Эти тексты сделано интересно. Вообще Хандке создал колоссальный материал, под сотню книг.
– В фильме камера медленно скользит по стопке написанных им книг, и это бесконечное движение.
– Он работает в литературе с 1963–64 года, больше 50 лет, и работает не покладая рук.
– Дебют у него был очень яркий, бунтарский. В 60-е годы прислушивались к сердитым молодым людям, и он был одним из них.
Он выступил с поношением публики, обвинив современную литературу в закоснелости
– Это его знаменитое скандальное выступление в 1968 году в Принстоне, когда на заседании «Группы 47», долго слушая многодумные и длительные чтения текстов, он вдруг нарушил табу. На чтениях «Группы 47» не было принято обсуждать какие-то общелитературные проблемы, там нужно было говорить о конкретных текстах, он же выступил с абсолютным поношением публики, обвинив современную литературу, – в частности, немецкоязычную, – в описательстве, в отсутствии новых приемов, в закоснелости. Да, наверное, не без саморекламы небольшой. Об этом сразу все стали писать, спорить. Его вещи этого времени, и первая большая вещь «Шершни», и «Разносчик», экспериментальный опыт написания детективного романа, привлекали внимание. Потом появились одна за другой «Страх вратаря» и «Короткое письмо к длинному прощанию», его путешествие в Америку. Они привлекли к нему внимание, он очень быстро стал первым номером в литературе. В советской России тогда его довольно рано по прежним меркам перевели, выпустили огромным тиражом скромного вида сборничек под названием «Повести».
– Да, я помню, какой ажиотаж был вокруг этой книги, потому что экспериментальную литературу тогда почти не переводили.
Вышедшая в СССР книга Петера Хандке пользовалась большим успехом
– Его не очень много у нас переводили, к сожалению. «Учение горы Сен-Виктуар», очень неплохая вещь, переведена. Пять лет назад перевели «Дон Жуана» очень удачно и правильно. В журнальном варианте «Женщина-левша» в свое время привлекла внимание читателей.
– К сожалению, он гораздо меньше известен как кинорежиссер, а его фильм «Женщина-левша», который он поставил по своему роману, на меня произвел огромное впечатление. У него есть еще несколько фильмов, в частности, «Болезнь смерти» по книге Маргерит Дюрас – тоже выдающееся кино.
– Несомненно, его работа с Вимом Вендерсом чрезвычайно интересна. «Небо над Берлином» – большое явление в кинематографе. Действительно, огромный автор, яркий, интересный, несмотря на грибно-садовую жизнь. За исключением югославской истории, его вещи не публицистичны, а философичны – это попытка созерцательно-осмысленного восприятия мира, природы, поэзии, живописи. Несомненно, он удивительный мастер литературы, удивительно владеет письмом.
– Со времен его дебюта прошло уже больше 50 лет, наверняка его уже пытались сбросить с корабля современности, как всегда бывает. Эльфрида Елинек говорила, что Хандке заслуживает Нобелевской премии. Но наверняка есть и недоброжелатели, считающие его старомодным. Какое сейчас к нему отношение австрийских читателей?
– Его по-прежнему высоко ценят. Конечно, мне его блестящее десятилетие, 70-е – начало 80-х годов ближе, хотя пьесы продолжают поражать и читателя, и зрителя своей новацией. Эта лирическая манера, замедленные движения, медленное возвращение… Да, есть и критические голоса. Говорят, что у него нет проблем современной жизни, ангажированности, социально критического взгляда. Но он блестящий художник, блестящий мастер. Его поздняя манера установилась к середине 80-х, но уже проклевывалась и в ранних произведениях. В прозе прежний эксперимент отошел на второй план. Можно назвать это старомодным, наверное. Но он умеет писать. Сбрасывающие с корабля современности чрезвычайно интересны и забавны, но лишены одной очень важной вещи – они не владеют словом. Я вынужден здесь бросить и камушек и в огород отечественной литературы. Блестящие, интересные сюжеты, опыты, игра, но владения литературным словом нет. А у Хандке, несомненно, есть.
Странное небо над Восточным Берлином — Книжный шкаф комиксов
Бруно Савиль Де Йонг — Во время холодной войны Берлин был микрокосмом разделенной Европы. Расположенная в контролируемой коммунистами Восточной Германии, столица Берлин была разделена Берлинской стеной на западную и восточную части. Этот небольшой карман в «железном занавесе» означал, что Восточный Берлин находился под пристальным наблюдением Штази, секретной полиции, которая следила за своими гражданами и допрашивала их, чтобы не допустить «отклонения». Странное небо над Восточным Берлином следует за агентом Херрингом, бывшим сотрудником ЦРУ под прикрытием Штази, который помогает некоторым отчаявшимся гражданам бежать на Запад. Но однажды, путешествуя вокруг скопившихся стражей и сторожевых вышек, которые отслеживают людей, пытающихся взобраться на Стену, таинственный летающий объект с светящейся голубой полосой раскалывает небо над ними. Хуже того, он терпит крах на советской стороне. Таким образом, Херрингу приходится снова проникать в тыл врага, чтобы исследовать эту странную встречу, в результате чего геополитическое разделение этой эпохи бледнеет по сравнению с глобальной перспективой, которую приносит инопланетный захватчик.
Этот конкретный инопланетянин является не столько внешней угрозой, которая ставит под сомнение место человечества во вселенной, сколько внутренней угрозой, которая ставит под сомнение место людей среди человечества. Странное небо над Восточным Берлином на самом деле преимущественно под землей, действие происходит в советском бункере, полном тех, кто пытается понять это потустороннее существо, хотя на самом деле это тот, кто их исследует. Тонкое и сверхъестественное существо каким-то образом извлекает и обнажает внутренние тревоги окружающих, психологически сталкивая своих жертв с обманами, которыми они себя окутывали.Для эпохи секретности и паранойи это проблема. В частности, у Селедки похороненное прошлое и история двойных крестов, которые болезненно просочились в комиксе.
С Война миров по Прибытие , научная фантастика часто использует Чужих, чтобы исследовать состояние человека. Strange Skies немного проще и меньше по размеру, чем те работы. Несмотря на временной период, его меньше интересуют политические фракции, а больше — универсальные человеческие тенденции; смысл лжи. Странные небеса напомнили мне научно-фантастические рассказы или некоторые серии «Сумеречная зона» ; фантастическая посылка, используемая для метафорической притчи. Внутреннее повествование Херринга составляет большую часть Strange Skies , где преобладают смутные размышления о «правде» и «лжи», при этом комикс довольно явно носит свои темы в рукаве. В результате письмо Джеффа Ловенесса иногда может показаться довольно плоским и грубым. Доказано инопланетянином, олицетворяющим борьбу персонажа с самоидентификацией, Strange Skies — это комикс, больше заинтересованный концептуальными идеями, чем плавное развитие истории вокруг них.Но история никогда не становится слишком расплывчатой, и такие персонажи, как командир советской базы Анжела, поддерживают ее обоснованность и ритм. Strange Skies — это не столько напряженная физическая битва (как в The Thing или Alien ), а больше об атмосферном галлюцинаторном психологическом самоконфронтации. Хотя эта психическая связь действительно означает, что некоторые головы взрываются.
Лисандра Эстерен предоставляет прекрасные иллюстрации как кровавого истощения черепов солдат, так и все более галлюцинаторных сцен, где темные пещеры подземных баз открываются в воспоминаниях о полях сражений или других событиях, оставшихся в памяти людей. Персонажи мультяшные, но с достаточным количеством складок, чтобы оставаться динамичными и привлекательными. Патрисио Дельпече с помощью окраски вносит свой вклад в размытие между «реализмом» и «фантастикой», материальным и нематериальным. Strange Skies начинается в основном с реалистично приглушенных цветов, но после того, как потусторонний синий свет вторгается в сеттинг, книга постоянно освещается яркими оранжевыми, желтыми и зелеными цветами, когда инопланетянин высвобождается.
Странные небеса над Восточным Берлином иногда ставит свои идеи выше повествования.Тем не менее, в большинстве случаев эти общие мысли имеют достаточно конструкции, чтобы книга читалась быстро и увлекательно. Strange Skies не слишком умопомрачительный или подробный, но он работает лучше всего, когда вы смотрите на свои темы в широком и отдаленном свете, а не попадаете в ловушку факторов на местах.
Strange Skies Over East Berlin — ОБЗОР
Strange Skies Over East Berlin
Автор: Jeff Loveness
Художник: Lisandra Estheren
Colorist: Patricio Delpeche
Letterer: Steve Wands 900 Publisher: 6 Studios
Цена: 14 долларов. 99
ЧЕЛОВЕЧЕСТВО СДЕЛАНО В КОСМОС. И ТЕПЕРЬ ПРОСТРАНСТВО ПОСЛЕДОВАЛ ЗА НИМИ. Херринг — разочарованный американский шпион, расквартированный на восточной стороне Берлинской стены, борющийся со своей ролью в холодной войне, которой, кажется, нет конца. Но когда его отправляют в тыл врага, чтобы проникнуть в разведку Восточной Германии, он вскоре узнает, что у Советов есть секретное оружие, которое может изменить ход конфликта: инопланетный монстр, которого они не понимают и не могут контролировать. Советы вот-вот узнают, что они не отвечают за монстра, который уже в их умах и заставил их подчиняться своей воле.Теперь Херринг должен найти способ понять невозможное, прежде чем это превратит его в монстра, не похожего ни на кого другого. Сценарист Джефф Ловенесс (Иуда) и Лисандро Эстеррен (Redneck) объединились для создания истории в духе классики холодной войны для поклонников исторической научной фантастики, а также боевиков об инопланетянах, таких как «Барьер».
Дата выпуска: Август 2020
Купить в цифровом виде: Странные небеса над Восточным Берлином
Прочитайте больше замечательных комиксов отзывов здесь!
Бруно Сэвилл Де Йонг — недавний студент английского языка и писатель-фрилансер, пишущий о фильмах и комиксах, живущий в Лондоне. Его нечастый комикс-блог — , , панели — Windows , , а нечасто — Twitter — , , BrunoSavillDeJo.
Оригинальная картина городского пейзажа «Der Himmel über Berlin» («Небо над Берлином»), подпись
Описание
Оригинал картины Натали Кальбах в смешанной технике, подпись внизу справа.
«Der Himmel über Berlin» («Небо над Берлином») — оригинальная картина, написанная акриловой краской, акриловыми чернилами, аэрозольной краской, маркером и углем на холсте.Эта картина была вдохновлена великолепным городом Берлином, излюбленным местом Натали, когда она еще жила в Германии. Он также был вдохновлен фильмом Вима Вендерса под названием «Крылья желания». Фильм рассказывает о невидимых бессмертных ангелах, которые населяют густонаселенный Берлин и прислушиваются к мыслям жителей города и утешают тех, кто в беде, чувствует себя одиноким и изолированным. На протяжении всей истории Берлина существует определенно много мыслей, которые эти ангелы могли услышать, и, конечно же, много тех, кто нуждался в утешении — над чем Натали размышляла, создавая эту картину.
Ярко окрашенное небо и городской пейзаж — фирменный стиль Натали, а яркая работа кистей создает сцену для места, которое определенно больше, чем кажется на первый взгляд.
Это произведение также включено в книгу Натали «Искусные приключения в смешанной технике».
Размер изделия 9 ″ x 12 ″
Примечание: эта картина НЕ оформлена.
Важное примечание о стоимости доставки!
Стоимость доставки
Пожалуйста, прочтите мои правила магазина, которые можно найти под кнопкой «Условия» в правой части каждой страницы.Обратите внимание: если вы живете в США, вы можете сделать заказ прямо с этого сайта. Стоимость доставки зависит от суммы вашей корзины покупок.
Вот некоторые фактические цены на доставку в США по состоянию на январь 2021 года:
- $ 1,00 — $ 20,00 заказ: $ 4,80 доставка
- 20,01 $ — 32,00 $ заказ: 6,50 $ доставка
- 32,01 $ — 41,00 $ заказ: 7,50 $ доставка
- Заказы на сумму более 200 долларов США * доставка БЕСПЛАТНАЯ в пределах США * Только физические товары
Если вам требуется международная доставка, ваша доставка рассчитывается по весу и месту назначения. Для негабаритных предметов, например произведений искусства, может потребоваться специальная доставка. Если у вас есть вопросы, напишите мне по адресу [email protected], чтобы обсудить варианты доставки.
Как это:
Нравится Загрузка …
Странные небеса над Восточным Берлином смешивают шпионский триллер с научной фантастикой
Автор Джефф Ловенесс. Искусство Лисандро Эстеррена. Цветной Патрисио Дельпече. Письмо Стива Вандса. Издано Boom Studios.
Во время «холодной войны» Восточный Берлин, контролируемый Советским Союзом, был одним из государств с самым глубоким наблюдением в мире.Штази с большой эффективностью шпионят за людьми, а Берлинская стена бросает тень на город.
Многие авторы использовали эти элементы в шпионских триллерах, и Странные небеса над Восточным Берлином — последний комикс, который это делает. Хотя, в отличие от других шпионских историй того же сеттинга, этот мини-сериал смешивает его с научной фантастикой, чтобы рассказать историю, ориентированную на персонажей.
Обложка TPB «Странные небеса над Восточным Берлином» Эвана Кейгла.
Когда американский шпион, внедренный в Восточном Берлине, становится свидетелем фантастического света, пронизывающего небо, ему нужно выяснить, что это такое.Может, это советское оружие? Внеземное? Я не хочу портить его, но его открытие заставит его пересмотреть свой жизненный выбор.
Ложь и обман являются неотъемлемой частью шпионов, но им редко приходится сталкиваться с последствиями того, что они делают. «Странные небеса над Восточным Берлином» глубоко погружаются в эту тему, исследуя ущерб и вину. Главный герой постоянно думает об этом, но постоянно разделяет его, чтобы ему не приходилось сталкиваться с этим. Но когда он находит источник света, то уже не становится и вариантом.
Эти чувства выражены во внутреннем монологе, в буклете Steve Wands используется другой шрифт. Этот шрифт похож на пишущую машинку, что дает читателю ощущение, будто мы читаем журналы шпиона и видим его истинные чувства.
Странные небеса над Восточным Берлином # 1, страница 1, искусство Лисандро Эстеррен и Патрисио Дельпече.
С самого начала в Восточном Берлине царила холодная и неприветливая атмосфера. Lisandro Estherren использует тонкие линии для придания деталей окружению, которые затем размываются акварельными мазками, которые добавляют грязную текстуру.
Колорист Patricio Delpeche добавляет атмосферы приглушенной цветовой палитре. Темно-синий, серый и желтый цвета размывают искусство Эстеррен и во многом задают тон и рассказывают историю.
Элементы научной фантастики открывают дверь чувству клаустрофобии. Панели становятся более сфокусированными на персонажах, так как среда в подземной базе сужается.
Панно из фильма «Странное небо над Восточным Берлином» №4, страница 1, работы Лисандро Эстеррена и Патрисио Дельпече.
Цветовая палитра тоже становится все темнее, окутывая всех в тени. Эта темнота также делает элементы научной фантастики, которые я намеренно держу расплывчатыми, чтобы ничего не испортить, выделяются больше, поскольку они потрескивают на контрасте белого и голубого.
«Странные небеса над Восточным Берлином» — это потрясающее произведение, меняющее жанры. В нем угрюмые и атмосферные тона, которые вы ожидаете от шпионского триллера, а элементы научной фантастики представляют уникальный способ рассказать историю, ориентированную на персонажей.Если вы ищете что-то новое в своих шпионских историях, вам следует это прочитать.
Торговая коллекция в мягкой обложке «Странные небеса над Восточным Берлином» доступна во всех хороших магазинах комиксов, интернет-магазинах, eBay и в цифровом виде с 12 августа. Его также можно будет купить в книжных магазинах с 18 августа.
Эта страница содержит партнерские ссылки для веб-сайтов электронной коммерции. How to Love Comics может получать небольшую комиссию с ваших покупок. Узнайте больше об этом здесь.
Странное небо над Восточным Берлином №1 великолепно, но неровно
Сильное искусство и увлекательная обстановка, за исключением проблемного сценария в «Странном небе над Восточным Берлином № 1» Джеффа Ловенесса, Лисандро Эстеррена и Патрисио Дельпече.
Добавление фантастического элемента в очень конкретный момент истории позволяет создать поистине фантастические комиксы. Работает как Ex Machina , действие которого происходит на фоне культурных сдвигов в Соединенных Штатах после 11 сентября, и демонстрирует этот вопрос: «Что если?» может быть почти столь же убедительным, как вопрос: «Что случилось?» Нельзя сказать, что эти истории лишены влияния реальных событий. Практическое знание события, вокруг которого строится история, повышает опыт читателя. Странное небо над Восточным Берлином # 1 не требует многого от читателя, что может быть полезно для охвата широкой аудитории, но голый тон этого дебютного номера несколько неоднозначен.
Странные небеса над Восточным Берлином следует за Херрингом, американским шпионом в упадке, который провел большую часть своей карьеры в разведке Восточной Германии. Ситуация быстро ухудшается, когда таинственный луч света разрывает небо, сотрясая основы добровольного раздела нации и, возможно, намекая на что-то гораздо более опасное, чем можно было ожидать.
СВЯЗАННЫЕ: Новый графический роман WWE с Кофи Кингстоном в главной роли и новый день, установленный на 2020 год
И да, как и подавляющее большинство произведений искусства, это политическая книга.Не нужно заходить слишком далеко, чтобы увидеть резкие параллели между тем, как Берлинская стена повлияла на народ Германии во время холодной войны, и всеми подстрекательскими разговорами о возведении стен, наводняющих определенные уголки американского политического спектра. Ужасы этого комикса в первую очередь служат предостережением, независимо от того, было ли это прямым намерением книги или нет. Хотя идею единства никогда не следует воспринимать как ругательство, Strange Skies Over East Berlin # 1 не потратил много времени на пропаганду этого послания (возможно, в ущерб).
Итак, если оставить в стороне политическую аллегорию, работает ли Strange Skies как увлекательное повествовательное произведение? По большей части. Проблемы с первым выпуском не имеют ничего общего с обстановкой, тоном или даже идеей внезапного паранормального события, происходящего в то время, когда крупная мировая держава разделена.Нет, проблемы с этим комиксом проистекают из множества недоваренных диалогов и странного темпа. Некоторые панели неудобно заполнены диалоговыми шарами, которые изменяют ход сюжета, а персонажи часто говорят неестественно (или, возможно, слишком естественно?).
СВЯЗАННЫЙ: БУМ! Раскрывает первый взгляд на Power Rangers: The Psycho Path
Сценарист
Джефф Ловенесс (Jeff Loveness) проделал солидную работу с графической средой (особенно интересно было его прохождение на Groot для Marvel Comics), но Strange Skies Over East Berlin # 1 чувствует себя так, как будто это сценарий, который требовал еще одного прохода, прежде чем стать обязуются печатать или, по крайней мере, увеличивать количество страниц, чтобы дышать. Опять же, я не хочу сказать, что это плохо, но это определенно не того качества, которое можно было бы ожидать от Loveness.
Этот выпуск действительно сияет в его красивом оформлении. Лисандро Эстеррен ( Redneck ) отлично работает здесь.Дизайн персонажей великолепен, и когда мы получаем представление о том, что эта тварь в небе может делать с людьми, с которыми соприкасается, искусство резко превращается в ужас до белого пальца, и это великолепно. Цвета Патрисио Дельпече также заслуживают здесь многих похвал. Они намеренно приглушены в начале номера, чтобы установить почти антиутопический тон того периода в истории Германии, но когда все становится агрессивным и / или странным, они появляются со страницы с уровнем блеска, который заслуживает паузы.
В конечном счете, Strange Skies Over East Berlin # 1 — довольно грубое начало серии, которая может закончиться чем-то особенным. Великолепное искусство и цветная работа действительно улучшают книгу в целом, даже если некоторые шаги и диалоги могут мешать чтению.И тем не менее, на этих костях достаточно мяса, чтобы это можно было назвать едой. Подстрекательский инцидент, упомянутый в названии, слишком убедителен, чтобы его игнорировать. Ловенесс — талантливый писатель с сильным инстинктом, но даже лучшим из лучших время от времени не удается оторваться от земли.
ПРОДОЛЖАЙТЕ ЧИТАТЬ: Могучие рейнджеры и TMNT впервые встретятся в BOOM! Серия событий
Мстители: Дебют главного героя коренных народов Америки
Об авторе
Майк Фугере
(Опубликовано 475 статей)
Майк Фугере — писатель из Вирджиния-Бич, где он живет со своими двумя сыновьями и женой. Он опубликовал рассказы в нескольких изданиях, включая Rooster Republic Press. Он также является соавтором популярного комедийного аккаунта в Твиттере @a_single_bear. Следуйте за ним в его личном Твиттере @MikeFugere.
Циклоп был прав.
Ещё от Mike Fugere
Комикс «Странное небо над Восточным Берлином»: холодная война и научно-фантастический комикс «Касабланка»
Бум! Студии
Из всех спецслужб, во всех городах, во всем мире ему пришлось войти в Штази…
БУМ! Studios представляет новый комикс шпионских выходок времен холодной войны с Strange Skies Over East Berlin , новым комиксом от писателя Джеффа Ловенесса ( Рик и Морти , Иуда ) и художника Лисандро Эстеррена ( Redneck). , Последний договор ). Действие происходит в 1973 году, история рассказывает о Херринге, циничном американском шпионе, похожем на Богарта, который успешно внедрился в тайную полицию Восточной Германии, но не уверен, что больше верит в свою миссию.
Фактически, он находится на грани идеологического коллапса, когда инопланетный зонд приземляется недалеко от контролируемой Советским Союзом части Берлина, проецируя необъяснимый свет в небо, чтобы все могли его увидеть и преподавать суровым урокам две тревожные сверхдержавы мира их драгоценная космическая гонка. Америка не хочет оставаться в стороне от инопланетян, поэтому начальство посылает Херринга на поиски того, что прибыло из-за звезд.
«Я хотел материализовать травму и паранойю холодной войны.Что, если бы существовал более великий враг, превосходящий все, что могли понять Советы или американцы, который мог бы обратить все ваши секреты против вас и зверствовать над вашим разумом изнутри? » Loveness сказал мне по электронной почте. «На основании этого я построил историю о разочаровавшемся американском шпионе в Восточном Берлине, который обнаруживает, что Советы открыли что-то, что может сделать именно это … и слишком поздно обнаруживают, что они потеряли над этим контроль. Теперь он должен найти способ выжить и сбежать, поскольку все демоны и секреты раскрываются в ядерном бункере глубоко внутри Железного занавеса.”
«Я искал что-то отличное от того, что я обычно делаю, и я думаю, что промытые чернила позволили мне экспериментировать с широким диапазоном значений и получать удовольствие от света и тени. Я чувствовал, что этот проект был посвящен атмосфере », — добавила Эстеррен.
Бум! Студии
БУМ! Студии
Что касается его творческого влияния, Ловенесс хотел объединить элементы классических шпионских триллеров с шокирующими образами из культового научно-фантастического кино.В самом деле, это тот комикс, который сделал бы Р.Дж. Курта Рассела. Макриди дрожит от посттравматического стрессового расстройства … если предположить, что он пережил ледяной мороз Антарктиды.
«Я хотел смешать тон мрачных, экзистенциальных научно-фантастических фильмов Тарковского, таких как Solaris и Stalker , с напряженными шпионскими триллерами от Джона Ле Карре и The Lives of Others, », — продолжила Ловенесс. «И я добавил немного телесного ужаса, такого как The Thing или Under The Skin по пути.И, может быть, там есть немного X-Men и Les Miserables . Во всем, что я пишу, всегда будут присутствовать Людей Икс или Les Miserables . Написание для Рик и Морти и Джимми Киммел научил меня смешивать и сочетать различные стили и жанры, и я стараюсь делать то же самое с каждым оригинальным комиксом, который пишу. Это потрясающая среда для объединения жанров и создания чего-то совершенно нового. Я никогда раньше не писал научно-фантастических комиксов о шпионских триллерах времен холодной войны, но я рад, БУМ! был так же увлечен этими идеями, как и я.”
«Джефф замечательный писатель. Он предоставил мне массу справочных материалов не только о персонажах или окружении, но также мы болтали об истории и музыке, фильмах и многом другом. Весь этот фон помог мне установить тон. Кроме того, сценарий был очень точным и в то же время достаточно открытым, чтобы я мог предложить визуальные идеи », — сказала Эстеррен. «Даже если на вас что-то повлияло, я думаю, нужно время, чтобы осознать это и позволить этому погрузиться в ваш стиль.Пока я работал над Strange Skies , я просматривал некоторые работы Инио Асано. И Perramus Альберто Бреччи, который для меня как священная книга серых тонов ».
Джефф Ловенесс и Лисандро Эстеррен
БУМ! Студии
Так что же именно приземлилось на Земле? Что прячут красные в вышеупомянутом ядерном бункере, что может означать уничтожение человечества?
«Как и Alien , The Thing или Under The Skin , часть ужаса состоит в том, что это что-то непознаваемое», — поддразнила Ловенесс.«Мы будем постепенно узнавать больше об угрозе, как это делают персонажи. Но все, что я могу сказать на данный момент, это то, что у нас наконец-то есть ответ на вопрос, одиноки ли мы во Вселенной … и было бы лучше, если бы мы никогда не спрашивали. Мы не были готовы ».
«Глубины Херринга станут намного, намного глубже, поскольку он изо всех сил пытается осознать инопланетное присутствие, запертое в советском бункере, а также примириться со своей ролью в отвратительной истории иностранного вмешательства Америки», — закончил редактор комикса. Эрика Харберна, когда его спросили, чего мы можем ожидать от будущих выпусков.
Оу, будем надеяться, что у Советов есть персонаж, похожий на доктора Блэра, который стремится сделать так, чтобы угроза никогда не достигла густонаселенных районов.
Загляните ниже, чтобы увидеть первые девять страниц из дебютного номера «Странное небо над Восточным Берлином ». Девятый и последний из них был предоставлен исключительно Forbes и еще не был показан широкой публике.
Чтобы просмотреть любое изображение более подробно, просто нажмите на него …
БУМ! Студии
БУМ! Студии
БУМ! Студии
БУМ! Студии
БУМ! Студии
БУМ! Студии
БУМ! Студии
БУМ! Студии
Печатные копии Strange Skies Over East Berlin # 1 эксклюзивно поступят в продажу в местном магазине комиксов завтра, в среду, октября. 2.
Рейд на Берлин — Джон Мартин;
Варианты доставки
Все указанные сроки доставки являются средними и не могут быть гарантированы. Их следует добавить ко времени сообщения о доступности, чтобы определить, когда будут доставлены товары. Во время оформления заказа мы сообщим вам приблизительную дату доставки.
У нас возникают задержки с доставкой во многие страны, но в большинстве случаев местные услуги уже возобновлены. Для получения более подробной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с последней информацией, предоставленной Royal Mail’s International Incident Bulletin.
Расположение | 1-я книга | Каждая дополнительная книга | Среднее время доставки |
Бесплатная стандартная доставка по Великобритании для заказов на сумму более 25 фунтов стерлингов (2-й класс) | 3-5 дней | ||
Стандартная поставка для Великобритании (2-й класс) | £ 2. 99 | 0,00 | 3-5 дней |
Доставка 1-го класса для Великобритании | £ 3,99 | 0,00 | 2-3 дня |
Нажми и собирай / | Бесплатно | Бесплатно | В настоящее время недоступно |
Курьер Великобритании * | £ 7.95 | 0,00 | 1 рабочий день |
Западная Европа ** Авиапочта | £ 9,00 | £ 1,00 | 7-8 дней |
Авиапочта остальных стран | £ 12,50 | £ 1,00 | 7-10 дней |
* По вопросам курьерской службы обращайтесь в магазин Charing Cross Road
** Включает Австрию, Бельгию, Данию, Францию, Германию, Грецию, Исландию, Ирландскую Республику, Италию, Люксембург, Нидерланды, Португалию, Испанию, Швецию и Швейцарию.
Для товаров, доставляемых за пределы Великобритании, получателем (т. Е. Лицом, которому отправляется груз) будет декларант и импортер в страну, для которой предназначена партия. Грузополучатель несет ответственность как за таможенное оформление, так и за оплату таможенных пошлин и местных налогов, если это необходимо.
Таможенные сборы — если вы заказываете товары для доставки за пределы Великобритании, обратите внимание, что ваша партия может облагаться НДС (налогом на добавленную стоимость), другими налогами, таможенными пошлинами и / или сборами, взимаемыми страной назначения.Любые подобные сборы, взимаемые в связи с таможенным оформлением, должны нести вы. Вы согласны с тем, что Foyles не контролирует дополнительные расходы, связанные с таможенным оформлением. Компания Foyles рекомендует обратиться к местным таможенным служащим или в почтовое отделение для получения дополнительной информации о налогах / пошлинах на импорт, которые могут применяться к вашему онлайн-заказу.
Помощь по доставке и ответы на часто задаваемые вопросы
Годовые пакеты подписки на книги
Доставка по Великобритании бесплатна. Западная Европа стоит 60 фунтов стерлингов за каждый приобретенный пакет подписки на 12 месяцев. Для остальных стран мира стоимость каждого приобретенного пакета составляет 100 фунтов стерлингов. Все расходы по доставке взимаются заранее при покупке. Для получения дополнительной информации посетите страницу «Год книг».
Информация о возврате
Если вы не полностью удовлетворены своей покупкой *, вы можете вернуть ее нам в исходном состоянии в течение 30 дней с момента получения электронного письма с уведомлением о доставке или получении для возврата.За исключением поврежденных товаров или проблем с доставкой, стоимость обратной пересылки несет покупатель. Ваши законные права не нарушены.
* Исключения и условия по повреждению или доставке см. В Справке по возврату и часто задаваемых вопросах
красных звезд над Берлином
Это было зрелище, которого никто в Советском Союзе не видел со времени грандиозных эстакад Первого мая или годовщины русской революции в начале 1930-х годов. Небо над Москвой часто было затемнено во время таких государственных мероприятий боевыми самолетами, в том числе гигантскими многодвигательными бомбардировщиками.Все это было до 22 июня 1941 года, когда Адольф Гитлер начал операцию «Барбаросса», перебрасывая танки и войска через западную границу Советского Союза, в то время как Люфтваффе очистило небо от советских самолетов.
И вот, вечером 11 августа 1941 года воздух снова сотряс гул десятков мощных двигателей, когда 14 гигантских бомбардировщиков покинули аэродром в Пушкино под Ленинградом. Однако на этот раз они не ехали на эстакаду на Москву. Их миссия, лично задуманная советским диктатором Иосифом Сталиным, заключалась в том, чтобы нанести удар в самое сердце гитлеровского Третьего рейха — Берлина.
Это был не первый случай, когда немецкая столица подверглась бомбардировке — Королевские военно-воздушные силы Великобритании (RAF) уже сделали это ровно год назад, когда 81 Хэндли Пейдж Хэмпденс, Армстронг Уитворт Уитлис и Викерс Веллингтон искали возмездия за немецкий рейд на Лондон. . Но только 29 самолетов фактически бомбили цель, и этот налет вместе с тремя последующими атаками в течение следующих 10 дней не причинил большого ущерба, кроме того, что нанесло эго главнокомандующего Люфтваффе рейхсмаршала Германа Геринга, который поклялся что ни одна вражеская бомба никогда не упадет на Берлин.
Советы также доказали, что заявление Геринга является пустым хвастовством еще 7 августа, когда двухмоторные бомбардировщики их флота нанесли удар по столице Германии. Однако теперь Сталин стремился к чему-то большему, чем символический жест. Он собрал 14 четырехмоторных бомбардировщиков «Петляков Пе-8», приказал им оснастить их дизельными двигателями для увеличения дальности полета и направил их, чтобы нанести ущерб населению Берлина значительными бомбами.
Стремление Сталина нанести удар по немецкой столице было радикальным изменением прежней политики, основанной на советских наблюдениях во время гражданской войны в Испании в конце 1930-х годов.Несмотря на такие широко разрекламированные события, как немецкая бомбардировка Герники 26 апреля 1937 года, Сталин и советское высшее командование (Ставка) по-прежнему не убеждены в ценности стратегических бомбардировок. Вследствие этого советская авиастроительная промышленность, когда-то известная производством таких гигантов, как Туполев ТБ-3, АНТ-20 Максим Горький и Калинин К-7, была реорганизована, чтобы сосредоточиться на производстве одно- и двухмоторных самолетов. Практически полностью прекратились разработки многомоторных дальнемагистральных самолетов.
Интерес СССР к стратегическим бомбардировкам возродился после директивы Гитлера № 33 от 19 июля 1941 г., призывавшей к бомбардировке Москвы.Официальной целью приказа было возмездие за более ранние советские бомбардировки Бухареста, столицы союзника Германии, Румынии, и финской столицы Хельсинки. Настоящий мотив, конечно же, заключался в том, чтобы запугать москвичей и заставить их подчиниться. Однако к тому времени, как Гитлер издал свою директиву, быстрое наступление Германии сказалось на Люфтваффе. Всего было собрано всего 195 Heinkel He-111H Kampfgeschwader (крылья бомбардировщиков) 27, 53 и 55 и Junkers Ju-88As KG.3 и KG.54, когда в ночь на 21 июля была совершена первая атака. Прилетев над Москвой примерно в 22:00, 127 немецких самолетов сбросили 104 тонны фугасных бомб и 46 000 зажигательных веществ в течение следующих пяти часов. Однако мощная зенитная артиллерия, ночные истребители и тревожный свет более 300 прожекторов разогнали немецкие формирования, заставив их беспорядочно разбросать свои бомбы.
Немецкие воздушные налеты на Москву будут продолжаться в течение всего 1941 года, но первый был самым крупным — и, учитывая потерю 17 самолетов, он далек от удовлетворения требований Гитлера о том, чтобы столицу Сталина «сровняли с землей».Его преемники неуклонно сокращались в размерах и эффективности. Немецкие рейды не только не терроризировали москвичей, но и лишь укрепили их волю к сопротивлению, и их успех оказался более успешным, чем дюжина выступлений Сталина. Они также вдохновили Сталина нанести ответный удар, бомбив Берлин.
В то время у V-VS (Военно-воздушные силы) было только три типа самолетов, которые могли достичь цели, которая становилась все более и более удаленной с каждым днем, когда немецкая армия продвигалась в Россию. Выжившими оказались Ил-4, Ермолаев Ер-2 и Петляков Пе-8.
Из этих трех Ил-4 входит в число наиболее заброшенных великих самолетов Второй мировой войны. Созданный под руководством Сергея Ильюшина, ЦКБ-26 (первоначальное обозначение конструкторского бюро) впервые взлетел в воздух в 1935 году и был запущен в производство в 1937 году как ДБ-3 (ДБ — Дальний бомбардировщик, дальний бомбардировщик). Оснащенный двумя 765-сильными 14-цилиндровыми двухрядными радиальными двигателями Швецова М-85, которые вскоре были заменены М-86 мощностью 960 л.с., ДБ-3 имел отличные для своего времени скорость, дальность полета, бомбовую мощность и управляемость.Единственная его слабость заключалась в вооружении — три 7,62-мм пулемета ШКАС, установленные в тупой носовой части, в задней башне и в нижней части.
В 1939 году, после того, как было поставлено 1528 DB-3, DB-3F, модифицированная модель с более острым носом, заменила ее на производственной линии. Когда в 1940 году V-VS стали называть самолеты именами их конструкторов, DB-3F стал Ил-4. Хотя к 1940 году было построено 2000 DB-3F, нападение немцев в 1941 году вынудило Советы либо уничтожить заводы, либо демонтировать и убрать их с пути захватчиков.После восстановления заводов в Сибири серийное производство Ил-4 возобновилось в 1942 году. Конструкция планера была переработана, чтобы использовать больше дерева, чтобы сохранить запасы металла в России, а маленькие 7,62-мм ШКАС были заменены на 12,7-мм БС. пулеметы. К моменту прекращения производства в 1944 году будет построено более 6800 Ил-4.
Ил-4 был примерно сравним с британским Хендли Пейджем Хэмпденом и японским Mitsubishi G4M1, но он пережил своих современников в сфере обслуживания V-VS благодаря своей универсальности.В дополнение к бомбам, Ил-4, предназначенные для Военно-морской авиации Красного флота, или V-VS-VMF (Военно-Морской Флот), могли нести под фюзеляжем либо одну торпеду весом 2072 фунта, либо до трех торпед весом 1102 фунта. К 1943 году на вооружении находились разведывательные и планерно-буксирные версии. Размах крыла составлял 70 футов 4 1/4 дюйма, длина 48 футов 6 1/2 дюймов, а высота — 13 футов 9 дюймов. Окончательная версия, в которой использовались два двигателя M-88B мощностью 1100 л.с., весила 12 230 фунтов без патронов и 22 036 фунтов в снаряженном состоянии. Его максимальная скорость составляла 255 миль в час, начальная скорость набора высоты — 886 футов в минуту, практический потолок — 32 808 футов, дальность — 2205 фунтов.бомбовая нагрузка составляла 1616 миль.
Yer-2 возник в коммерческой конструкции Роберто Л. Бартини, итальянского коммуниста, эмигрировавшего в Россию после того, как фашистский режим Бенито Муссолини объявил его партию незаконной в 1923 году. Талантливый конструктор, Бартини создал аэродинамически усовершенствованный цельнометаллический , двухмоторный моноплан с перевернутым крылом «чайка», названный STAL-7, который впервые поднялся в воздух в 1937 году. STAL-7 был способен перевозить двух членов экипажа и 12 пассажиров со средней скоростью почти 252 миль в час. Он рассматривался для использования в кругосветном полете в 1939 году, но вмешалась война. Затем Сталин отдал прямой приказ о создании из самолета дальнего бомбардировщика ДБ-240. Ответственным за проект бомбардировщика был назначен Владимир Григорьевич Ермолаев, который был инженером в конструкторском коллективе Бартини с 1931 года. Судя по всему, политическая репутация Бартини не затмевала его итальянского происхождения в глазах Сталина.
Ермолаев мало что сделал для крыльев СТАЛ-7, кроме как укрепил их конструктивно, но полумонокок фюзеляжа был значительно переработан, с бомбоотсеком, смещенным влево фонарём пилота и остеклением носовой части для бомбардировщика.Помимо 2205 фунтов бомб, вооружение состояло из 12,7-мм пулемета БТ для бомбардировщика и двух 7,62-мм орудий ШКАС — одно в спинной орудийной башне и одно, стреляющее через люк в полу фюзеляжа за крылом. Чтобы улучшить поле стрельбы дальнего стрелка, одиночный вертикальный стабилизатор и руль направления «СТАЛ-7» были заменены на сдвоенный стабилизатор и руль направления с 5-градусным двугранным углом к горизонтальному стабилизатору. В качестве окончательного варианта были выбраны два «Климова М-105» мощностью 1100 л.с. с трехлопастными винтами переменного шага.Размах крыла самолета составлял 75 футов 5 1/2 дюйма, а длина — 54 фута 1 1/4 дюйма.
DB-240 впервые пилотировал Н. Шебанова в июне 1940 года и продемонстрировал отличные характеристики: максимальная скорость 311 миль / ч на высоте 19 685 футов, практический потолок 25 260 футов и дальность полета 2548 миль. Государственные приемочные испытания начались в сентябре, и уже через месяц бомбардировщик был заказан в серийное производство под новым обозначением Ер-2. Первые серийные Ер-2, построенные в Воронеже, были доставлены в ДБА спустя восемь месяцев.Два полка работали над новыми бомбардировщиками, когда немцы начали операцию «Барбаросса». Существующие Ер-2 были незамедлительно введены в эксплуатацию для непосредственной поддержки советских сухопутных войск — для этой роли они не предназначались — в то время как новые самолеты фактически доставлялись от заводских ворот на фронт.
В то время как двухмоторный Ер-2 имел коммерческое происхождение, Пе-8 был последним из выдающейся линейки четырехмоторных дальних бомбардировщиков конструкторского бюро Андрея Туполева и задумывался как преемник Туполева. ТБ-3.Разработка Пе-8 началась в 1934 году коллективом конструкторов под руководством Владимира Михайловича Петлякова при содействии Иосифа Федоровича Незваля. Петляков был заместителем Туполева при разработке титанического АНТ-20 Максима Горького и 12-моторного бомбардировщика ТБ-6 (в ОКБ Туполева получил обозначение АНТ-26). От последнего отказались в пользу более аэродинамически современного четырехмоторного проекта АНТ-42.
Цельнометаллический свободнонесущий моноплан с монококовым фюзеляжем овального сечения и убирающимся шасси, АНТ-42 был современным, но принципиально ничем не примечательным, за исключением крыла, которое было достаточно толстым, чтобы включать «ползунок», по которому наводчики мог достигать пулеметных позиций в задней части каждой гондолы внутреннего двигателя. Туполев также предложил новую идею — усиление четырех крыльевых 12-цилиндровых двигателей Климов АМ-34ФРН мощностью 1200 л.с. с помощью «центрального ускорителя», или нагнетателя. Компрессор агрегата должен был приводиться в действие редуктором от вспомогательного двигателя жидкостного охлаждения Климов М-100 в хвостовой части фюзеляжа. Требовались специальные подшипники и материалы, чтобы выдерживать до 30 000 оборотов в минуту, генерируемые нагнетателем, а также температуру газа, превышающую 1000 градусов по Цельсию, в условиях температуры окружающего воздуха на большой высоте, которая, как предполагалось, будет ниже минус 60 градусов. Цельсия.
Строительство прототипа началось 27 июля 1934 г., но к моменту завершения прототипа 6 ноября 1936 г. установка нагнетателя все еще не была готова. 27 декабря генерал Михаил Михайлович Громов первым поднял большой бомбардировщик. серии заводских испытаний. В октябре 1937 года самолет вернулся на завод для установки нагнетателя и объединения его радиаторов в отдельные блоки на гондолах внутренних двигателей.
Между тем, в апреле 1936 г. началась работа над вторым прототипом с улучшенными двигателями АМ-34ФРНВ и вспомогательным двигателем М-100А, увеличенным запасом топлива и спинной пулеметной башней вместо сдвижных панелей.Однако примерно в то же время сталинские чистки устранили двух самых горячих сторонников проекта АНТ-42. Маршал Михаил Николаевич Тухачевский был казнен 11 июня 1937 года, затем генерал Яков Александрович Алкснис был арестован 23 ноября и скончался в Лубянской тюрьме через восемь месяцев. Петляков также был арестован и помещен в следственный изолятор на заводе № 156, оставив своему заместителю Незвалю курировать большую часть разработки бомбардировщика. Испытания второго прототипа были завершены 28 декабря 1938 года, но V-VS отказался принять нагнетатель и приказал Незвалю модернизировать бомбардировщик для использования двигателей Mikulin AM-35, каждый со своим отдельным нагнетателем.
На тот момент само существование четырехмоторного бомбардировщика подвергалось сомнению. На конференции, проведенной Сталиным в Кремле в начале 1939 года, был достигнут консенсус в том, что гражданская война в Испании, в свои последние месяцы, доказала ценность тактической авиации, но ценность самолета как стратегического оружия оставалась теоретической. Только начальник НИИ ВВС Александр И. Филин высказался в пользу больших бомбардировщиков, и — учитывая тот факт, что недавно очищенные Тухачевский и Алкснис были сторонниками концепции стратегических бомбардировок, — он не получил открытого поддержка коллег.Тем не менее Филин получил отсрочку для АНТ-42, когда Сталин наконец сказал: «Ну, ну, пусть будет, как хочешь, но ты меня не убедил!»
На заводе № 22 под Москвой началось ограниченное производство АНТ-42 под военным обозначением ТБ-7. Еще больше предполагалось построить на незавершенном заводе № 125 в Поволоже. Первый предсерийный ТБ-7 с двигателями АМ-35 вышел на заводе № 22 в начале лета 1940 года, к тому времени уже отставая от последних западных стандартов. Производство продвигалось медленно, учитывая сохраняющийся скептицизм Сталина и более высокий приоритет, отданный выделению более желательного высотного двигателя АМ-35А мощностью 1200 л.с. для истребителя-перехватчика МиГ-3 Микоян-Гуревич.
Стандартный Пе-8, получивший новое обозначение ТБ-7 в 1940 году, имел максимальную скорость 265 миль в час на высоте 20 865 футов, практический потолок 26 900 футов и максимальный потолок 33 790 футов с двигателем AM-35A. На крейсерской скорости 174 миль / ч при полном запасе топлива 3 431.5 галлонов в одном фюзеляже и 18 крыльевых баков, а также 4410-фунтовая бомбовая нагрузка, максимальная дальность составила 2920 миль. Размах крыла Пе-8 составлял 127 футов 11 4/5 дюйма, площадь крыла 2031 квадратный фут, длина 77 футов 4 3/4 дюйма и высота 20 футов 4 дюйма. Его пустой вес составлял 36 728 фунтов, а максимальная взлетная масса — 69 268 фунтов.
Максимальная бомбовая нагрузка Пе-8 — для задач меньшей дальности — составляла 8 818 фунтов. Оборонительное вооружение состояло из носовой башни со спаренными 7,62-мм пулеметами ШКАС, позже замененными 20-мм пушкой ШВАК, 12.7-мм пулемет БТ в каждой из двух позиций гондолы внутреннего двигателя и одна 20-мм пушка ШВАК в спинной и хвостовой турелях. Экипаж из 11 человек включал пилота и второго пилота, сидевших тандемом в кабине, смещенной немного влево, с 9-миллиметровой броней для своих сидений, наряду со скромной броневой защитой для позиций штурмана и наводчиков гондолы.
Незваль спроектировал пассажирский вариант Пе-8 для Аэрофлота на тот случай, если бомбардировщик полностью выйдет из немилости.Он также экспериментировал с четырьмя двигателями Микулин АМ-37 мощностью 1400 л.с. и 14-цилиндровыми двухрядными радиальными двигателями Швецова М-82 мощностью 1540 л.с. Кроме того, зимой 1940 года он оснастил один из Пе-8 1000-сильным М-40 — новым дизельным двигателем V-12 с турбонаддувом, разработанным А.Д. Чаромским. Скорость и высотные характеристики с более тяжелыми дизелями оказались хуже, но они увеличили дальность полета бомбардировщика до 4849 миль. Это произвело впечатление на Сталина, который приказал начать производство дизелей из-за протестов конструкторской группы Чаромского, которая еще не решила все проблемы с разработкой двигателей.Серийный дизельный двигатель АЧ-30Б на взлете имел мощность 1500 л.с., но на рабочих высотах его мощность упала до 1080 л.с.
Завершение производства первой партии Пе-8 и создание к ним специального подразделения — 432-го БАП (ПО) (Бомбардировачный авиаполк Особово Назначения) под командованием майора Виктора Ивановича Лебедева — совпало с 1941 г. Немецкое вторжение. Бомбардировщики были незамедлительно совершены по частям в серии ночных атак ближнего боя на железнодорожные станции и плацдармы, которые практически не замедлили продвижение немцев.
Таким был арсенал иссохшего компонента дальнего бомбардировщика V-VS, когда Сталин призвал его нанести ответные удары по Берлину в начале августа 1941 года. Однако первый такой налет будет совершен не стратегическими бомбардировщиками DBA, а меньшими ДБ-3 советского флота.
К тому времени DB-3 могли долететь до Берлина только с Балтийского побережья. Поэтому 28 июля нарком ВМФ адмирал Николай Кузнецов рекомендовал Сталину совершить ночные налеты на немецкую столицу с острова Сааремаа у берегов Эстонии.Задача в первую очередь была возложена на 1-й гвардейский минно-торпедный авиаполк ВВС Балтийского флота, дислоцированный в Калуге на Сааремаа. В ночь на 7 августа в воздух взлетели 13 самолетов под командованием подполковника Евгения Преображенского и штурманом майора Петра Ильича Хохлова. Немецкая противовоздушная оборона была застигнута врасплох, и хотя бомбардировщики нанесли лишь незначительные повреждения, все они благополучно вернулись. На следующую ночь к военно-морским бомбардировщикам присоединились Ил-4 22-го и 30-го БАП (бомбардировочных полков) V-VS, действовавших из Кагала и Асте на Сааремаа.В общей сложности 15 самолетов успешно пролетели 1240 миль до Берлина и обратно. Базирующиеся на Сааремаа военно-морские авиаторы совершили еще один ночной рейд на Берлин, прежде чем к ним 11 августа присоединились полки DBA, оснащенные Ил-4 и Ер-2.
В тот же день 14 Пе-8 также собирали в Пушкино для своего первого боевого вылета. Первоначально в поле было отправлено 18 бомбардировщиков, но четыре из них были вынуждены вернуться на завод из-за неисправности двигателей, а пятый был почти сбит зенитными орудиями при приближении к месту назначения.
Генерал-майор Михаил Васильевич Водопьянов, удостоенный звания Героя Советского Союза за спасение выживших на арктическом исследовательском судне «Челюшкин» в 1934 году, был назначен командующим вновь сформированной 81-й бомбардировочной авиационной дивизией дальнего действия ( Дальний Бомбардировачный Авиадивизион, или ДБАД). В состав дивизии входили 432-й Лебедевский БАП (ПО), тогда базировавшийся в Казани; 433-е резервное крыло, также в Казани с Пе-8; 420-й и 421-й БАП с «Ер-2».Экипажи Водопьянова были набраны из Аэрофлота, испытательных центров и оперативных подразделений с упором на пилотов и штурманов, знакомых с маршрутом Северных морей (то есть Арктикой). Однако, несмотря на их индивидуальный опыт, большинство бывших пилотов авиакомпаний практически не имели опыта полетов строем, взлета и посадки на грунтовых взлетно-посадочных полосах. Эти факторы станут серьезным препятствием для будущей миссии.
Между тем на Пе-8 устанавливались и испытывались двигатели АЧ-30Б с двухступенчатыми центробежными нагнетателями и гребными винтами ВИШ-24.Сотрудники Чаромского предсказали возникшие проблемы. Пилот должен был вручную регулировать расход топлива для каждого двигателя — дополнительную нагрузку не облегчило открытие, что обороты двигателя иногда сильно колебались, после чего двигатель часто останавливался, особенно на больших высотах.
Пока технические специалисты Чаромского пытались устранить проблемы с двигателями, а экипажи тренировались под пристальным вниманием нетерпеливого Сталина, Водопьянов планировал свой маршрут, огибая береговые линии Эстонии и Латвии, а затем пересекая Балтийское море к выходу на берег к северу от Штеттина, в надежде на спасение. избегая перехвата люфтваффе.Общее расстояние до вражеской столицы было рассчитано в 1680 миль, на которые Пе-8 должен был лететь с крейсерской скоростью 175 миль в час и на высоте 23000 футов. Если они уедут с последним рассветом, расчетное время прибытия над Берлином будет около полуночи.
После последнего дня безумных приготовлений, заключительных инструктажей и дальнейших задержек Водопьянов взял на себя управление одним из 14 Пе-8, а за ним сидел майор Эндел К. Пусеп, старый товарищ Водопьянова, когда он летал в Арктике. как его второй пилот.Незадолго до взлета он попросил Сталина добавить к заданию второстепенную цель, Штеттина, на случай, если какой-либо из его самолетов не сможет пролететь всю дистанцию. Сталин неохотно согласился, хотя и решительно повторил: «Но вы должны добраться до Берлина!»
Наконец, в 21:15 — позже, чем планировалось изначально — 14 Пе-8 поднялись в небо. Примерно в то же время две эскадрильи Ил-4 из 200-го БАП вылетели с Сааремаа и присоединились к атаке. 420-й БАП полковника Николая Новодранова также получил приказ направить в Берлин эскадрилью Ер-2.
У Пе-8 дела пошли не так с самого начала. Когда самолет майора Константина П. Егорова взлетел, два двигателя с одной стороны отключились, в результате чего самолет упал на землю и погибли все 11 членов экипажа. Когда бомбардировщики приближались к Балтике, самолет капитана Александра Тягунина подвергся атаке истребителей Поликарпова И-16, затем был сбит советскими зенитками, которые бросили его в море у Таллина.
лейтенант Василий Д.Бидни был всего в 40 минутах от Пушкино, когда загорелся его правый внутренний двигатель. Он погасил пламя, выключив двигатель, но когда он пролетел над Данцигом (Гданьск) на высоте 19 685 футов, левый внешний двигатель отказал. Пе-8 изо всех сил пытался удержаться в воздухе на двух двигателях с полной бомбовой нагрузкой и снизился до высоты 6560 футов, после чего Бидни решил поразить вторичную цель Штеттина. Сбросив бомбы на железнодорожную станцию Лауэнбург, Бидни сумел благополучно сбить свой самолет под Ленинградом, когда у него закончились последние остатки топлива.
Оставшиеся 11 Пе-8 двинулись в сторону Берлина и сумели по частям сбросить свои бомбовые нагрузки над различными частями города. Водопьянов и Пусеп не испытывали никаких трудностей, пока не оказались всего в 12 минутах от Берлина. Затем на высоте 22 965 футов один из их двигателей начал давать сбои. Водопьянов зашел слишком далеко, чтобы сейчас остановиться, и он угрюмо держал самолет на курсе, пока немецкие зенитные орудия открывали огонь. Они достигли цели, и бомбардир Водопьянова выпустил 8 818 фунтов бомб — как раз в тот момент, когда зенитная артиллерия охватила самолет, осколки снарядов разорвали фюзеляж и пробили топливный бак в правом крыле.Водопьянов подсчитал, что на пятичасовой перелет у него осталось около четырех часов топлива, и приказал своему штурману Александру Петровичу Штепенко свернуть с первоначального окольного маршрута и установить прямой курс на дом.
Проблемы Водопьянова продолжаются. Его самолет пролетел через зону низкого давления и начал обледеневать. Снег клубился через пронизанную осколками кабину и накрыл инструменты. К тому времени, когда Водопьянов ушел из непогоды, он опустился на 6 560 футов. Тогда он был над Эстонией — прямо над линией фронта между Советами и наступающими немцами. Штепенко объявил: «База ETA 30 минут», но заговорил слишком рано, потому что в этот момент все четыре двигателя остановились. Самолет упал в лесу, но Водопьянов и его экипаж чудом остались невредимыми и пробрались в безопасное место на советской стороне рубежа.
Когда утром 12 августа прибыли в Пушкино, только четверо из других экипажей Пе-8 могли заявить, что совершили перелет туда и обратно без происшествий, и все пилоты жаловались на проблемы с двигателем.Позже в тот же день прилетели еще два самолета. У майора Михаила Угрюмова кончилось топливо, но он приземлился возле тракторного завода под Калинином, где заправил свой самолет из ведер, а затем возобновил свой рейс домой. У майора Александра Курбана несколько раз заклинивали двигатели, вынуждая его перезапускать их, уходя на мелководье, каждый раз расходуя драгоценное топливо. У него закончилось топливо в Красном Селе, но, как и Угрюмов, он принудительно посадил свой самолет без повреждений, заправился топливом и в конце концов добрался до Пушкино.
Трем другим Пе-8 повезло меньше, они совершили вынужденную посадку далеко от своей базы. Один из них числился пропавшим без вести, пока позже не стало известно, что его пилот, 1-й лейтенант Александр И. Панфилов, потерял ориентацию во время обратного полета, отклонился над Финляндией и был сбит около Хельсинки огнем вражеской зенитной артиллерии. Только двое из его экипажа выжили в катастрофе и попали в плен к финнам.
Это была провальная миссия и для 1-й эскадрильи 420-го БАП.Мало того, что его Ер-2 были перегружены топливом, но и его пилоты, имеющие опыт полетов только с бетонных взлетно-посадочных полос, были потрясены, обнаружив в Пушкино только взлетно-посадочную полосу из травы. Когда лейтенант Александр Иванович Молодщий попытался взлететь, оба его двигателя начали терять мощность, и у него отказали тормоза. «Молодщий» продолжил движение на полном газу и взлетел, но затем снова снизился и вылетел за пределы полосы. «Ер-2» разбился, но Молодщий и его экипаж выжили. Молодщий сделал блестящую карьеру военного летчика-бомбардировщика, получив две Золотые звезды Героя Советского Союза.
После того, как несколько других Ер-2 пострадали от подобных поломок, миссия была отменена — хотя не раньше, чем по крайней мере три Ер-2 сумели взлететь. Низкие облака вынудили лейтенанта Владимира М. Малинина спуститься на высоту 2700 футов, прежде чем сбросить бомбы на Берлин. Однако на обратном пути его самолет был сбит советскими войсками ПВО, в результате чего погиб весь экипаж. Комендант В.А. Кубышко также бомбил столицу Германии, но во время обратного полета на него напали несколько советских истребителей. Его самолет загорелся, но ему и его команде удалось благополучно спастись.Третий Ер-2, пилотируемый капитаном А.Г. Степановым, в последний раз видели над Берлином, но так и не вернулся.
По возвращении Водопьянова немедленно отправили в Москву. На следующий день его провели в Кремль, чтобы он явился к мрачному Сталину и комнате, полной партийных чиновников, маршалов и генералов. Водопьянов подвел итоги налета: «Одиннадцать наших самолетов достигли цели, шесть самолетов вернулись на базу, один был сбит нашей зенитной артиллерией, один пропал без вести, а остальные совершили вынужденную посадку из-за отказа двигателей.Мой самолет совершил аварийную посадку в лесу ». Тут Водопьянов потерял самообладание и выпалил: «Я готов зубами вырвать эти проклятые дизели! Двигатели должны быть надежными для оперативных полетов, а полет на этих дизелях означает потерю самолетов и людей ».
Это было резкое обвинение в решении, принятом самим Сталиным, но российский лидер молча слушал, как Водопьянов добавил: «И еще одно: у нас должны быть самонаводящиеся маяки, потому что без них мы бродим, как слепые котята.”
«Что бы вы хотели, чтобы мы сделали, — спросил один из его старших, — направили фашистский самолет прямо на ваш аэродром?»
«Конечно, очевидно, что такие маяки будут расположены подальше от поля», — парировал Водопьянов. «У нас не должно возникнуть особых проблем с перелетом последних 50–100 километров от маяка до нашей базы!»
Тут заговорил Сталин, завершив спор и уволив Водопьянова. Вскоре после этого полковник Александр Евгеньевич Голованов сменил Водопьянова на посту 81-го ДБАД.Однако через неделю Водопьянову было поручено участвовать в испытаниях Пе-8 с радиальными двигателями Швецова М-82 вместо дизелей Чаромского. Вскоре после этого на авиабазах V-VS был установлен самонаводящийся маяк «Пчелка». Судя по всему, реалии войны несколько изменили отношение Сталина с ужасных дней его довоенных чисток.
Тем временем ночные набеги на Берлин продолжались. Голованов не считал Пе-8 подходящими для этой задачи, но он повел троих из них в менее амбициозный, но вполне успешный налет на Кенигсберг в ночь на 1 сентября.Военно-морские DB-3 совершили в общей сложности 10 самолето-пролетов над Берлином, прежде чем пришлось эвакуировать Сааремаа перед лицом неминуемого вторжения. Последняя атака была совершена в ночь с 4 на 5 сентября. Всего в налётах участвовало 86 военно-морских самолетов, из которых 33, как сообщается, достигли Берлина, а другие бомбили второстепенные цели, включая Штеттин, Кенигсберг, Мемель, Данциг, Свинемюнде и Либау. 13 августа пятеро морских летчиков были награждены Золотой Звездой Героя Советского Союза, в том числе Преображенский, участвовавший во всех 10 рейдах.Пятеро летчиков Красной Армии также были награждены Золотыми звездами 16 сентября 1941 года.
К тому времени Ставка полностью распустила DBA, хотя в марте 1942 года стратегический компонент должен был быть номинально возрожден под новым названием «Авиация дальнего действия», или ADD, с Головановым в качестве его командующего. Даже тогда это в лучшем случае имело ограниченное значение. После сентября 1941 года линия фронта вышла за пределы возможностей Советского Союза выдержать дальние бомбардировки.Водопьянов попросил разрешения совершить дневные бомбардировки на Пе-8, и ему было назначено два самолета для пробного полета. Оба самолета вернулись поврежденными, и, несмотря на сообщение Водопьянова о хороших результатах по вражеской цели, дальнейших дневных атак не было.
Огромное количество металла и рабочей силы, которое было вложено в Пе-8, стало роскошью, которую Сталин, по мнению Сталина, больше не мог себе позволить. После выпуска в октябре 1941 года 79-го Пе-8 завод №22 начал переброску техники из Москвы в Поволожье.Там он был запущен на заводе № 125 по производству двухмоторных тактических бомбардировщиков Пе-2.
Западные наблюдатели впервые увидели Пе-8, когда один из уже устаревших бомбардировщиков, пилотируемый майором Пусепом, доставил министра иностранных дел Вячеслава Молотова и других высокопоставленных советских должностных лиц в RAF Leuchars, недалеко от Данди, Шотландия, в мае 1942 года. Оттуда Пе-8 с дополнительными топливными баками в бомбоотсеке вылетел в Вашингтон, округ Колумбия, 29 мая и в конечном итоге вернулся в Москву 13 июня, пролетев часть пути над территорией, удерживаемой немцами.
10 июня 1942 года Советы организовали новую бомбардировочную дивизию, 45-ю ДБАД, которой командовал полковник Лебедев, в составе 746-го и 890-го БАП. Позже в том же месяце, когда немцы возобновили наступление, Сталин и Голованов обсуждали идею еще одного удара по Берлину. На этот раз Пе-8 использовали обычные двигатели АМ-35А и взлетели с авиабазы Кратово к югу от Москвы. Чтобы компенсировать это расстояние, бомбовые нагрузки были тщательно ограничены до не более 6000 фунтов, и были установлены дополнительные топливные баки.
В ночь на 29 августа взлетели пять Пе-8, пилотируемые майором Пусепом и капитаном Владимиром Пономаренко из 746-го БАП, и капитаны Борис А. Кибищко, Михаил Викторович Родных и Павел М. Арчаров из 890-го. для Берлина, а семь других Пе-8 отправились в диверсионный налет на Кенигсберг. При этом 100 Ил-4 и Ер-2 взлетели с различных аэродромов у линии фронта. В 1:23 утра 30 августа на Берлин упали первые бомбы. Это был самый крупный советский рейд, когда-либо проводившийся против немецкой столицы, но ущерб все же получил запоздалое признание, когда он был награжден орденом Ленина в день своего 70-летия, 14 мая 1967 года.
Несмотря на то, что он никогда не получал такой огласки, как истребители Яковлева и Лавочкина или штурмовик Ил-2 «Штурмовик», Ил-4 был опорой бомбардировочных сил В-ВС на протяжении всей войны. Это больше, чем можно сказать о его стабильных товарищах, Ер-2 и Пе-8.
Какими бы драматичными — а иногда и травматическими — ни были, советские бомбардировки Берлина никогда всерьез не ожидали, что они сделают больше, чем отплатят немцам за их столь же неэффективные атаки на Москву и обеспечат столь необходимый подъем морального духа в тылу .В конечном итоге на Берлин обрушится ужасное возмездие, но оно будет исходить от Королевских ВВС и ВВС США. Советы тоже в конечном итоге дойдут до Берлина, но именно Красная Армия, а не бомбардировщики, разобьет последний квартал гитлеровского рейха, блок за кварталом.
В результате окончания войны в Европе 8 мая 1945 года Советский Союз оставался самой грозной сухопутной державой на земле, но с безнадежно неадекватной стратегической авиацией, которая не могла сравниться с его будущим соперником, Соединенными Штатами. Состояния.В первые годы холодной войны компонент ADD V-VS пришлось бы начинать с нуля, хотя и в значительной степени благодаря приобретению Boeing B-29, который проник на советскую территорию и был интернирован, чтобы его скопировали и серийно выпускался как Туполев Ту-4.