Еврипид «Медея» – анализ — Русская историческая библиотека
Одна из самых замечательных трагедий Еврипида – «Медея» (см. её краткое содержание) поставлена на афинской сцене в 431 г. Попробуем представить её анализ. Сюжетом этой драмы Еврипида послужил миф об аргонавтах. Чародейка Медея – дочь колхидского царя, внучка Солнца, полюбившая Ясона, одного из аргонавтов, приехавших в Колхиду за золотым руном. Ради любимого человека она оставила семью, родину, помогла ему похитить у отца золотое руно, совершила преступление, приехала вместе с ним в Грецию. К своему ужасу, Медея узнает, что Ясон хочет бросить ее и жениться на царевне, наследнице коринфского престола. Ей это особенно тяжело, потому что она «варварка», живет на чужбине, где нет ни родных, ни друзей. Медею возмущают ловкие софистические доводы мужа, который пытается убедить ее, что в брак с царевной он вступает ради их маленьких сыновей, которые будут царевичами, наследниками царства. Оскорбленная в своем чувстве Медея понимает, что движущей силой поступков мужа является стремление к богатству, к власти.
Мифы древней Греции. Медея. Любовь, несущая смерть
Медея хочет отомстить Ясону, безжалостно разбившему ее жизнь, и губит и соперницу, посылая ей со своими детьми отравленный наряд. Она решает убить и детей, ради будущего счастья которых, по словам Ясона, он вступает в новый брак.
Еврипид, автор трагедии «Медея». Бюст из Ватиканского музея
Медея, попирая мораль, идет на преступление, считая, что человек может поступать так, как ему диктуют его личные стремления, страсти. В трагедии Еврипида это – отражение софистической теории о том, что «человек есть мера всех вещей».
Как глубокий психолог Еврипид не мог не показать бурю терзаний в душе Медеи, задумавшей убить детей. Как всегда он не только изображает страсти, но проводит их глубокий анализ. В Медее борются два чувства: ревность и любовь к детям, страсть и чувство долга перед детьми. Ревность подсказывает ей решение – убить детей и этим отомстить мужу, любовь к детям заставляет ее отбросить ужасное решение и принять иной план – бежать из Коринфа вместе с детьми. Эта мучительная борьба между долгом и страстью, с большим мастерством изображенная Еврипидом – кульминационная точка всего хора трагедии. Медея ласкает детей. Она решила оставить им жизнь и уйти в изгнание:
…Чужая вам,
Я буду дни влачить. И никогда уж,
Сменивши жизнь иною, вам меня,
Которая носила вас, не видеть…
Глазами этими. Увы! Увы! Зачем
Вы на меня глядите и смеетесь
Последним, вашим смехом?.. (1036-1041).
Но этими как будто бы невольно вырвавшимися словами «последним смехом» Еврипид даёт намёк, что в тайниках души Медеи созрело другое, страшное решение – убить детей. Однако Медея, растроганная их видом, старается убедить себя отказаться от жуткого намерения, продиктованного безумной ревностью, но ревность и оскорбленная гордость берут верх над материнским чувством. А через минуту перед нами снова мать, которая сама себя убеждает отбросить свой замысел. И тут же пагубная мысль о необходимости отомстить мужу, снова буря ревности и окончательное решение убить детей…
…Так клянусь же
Аидом я и всей поддонной силой,
Что не видать врагам моих детей,
Покинутых Медеей на глумленье… (1059-1063).
Медея перед убийством детей. Картина Э. Делакруа
Несчастная Медея в последний раз ласкает своих детей, но понимает, что убийство неотвратимо:
…О сладкие объятия,
Щека такая нежная, и уст
Отрадное дыханье… Уходите…
Скорее уходите… Силы нет
Глядеть на вас… Раздавлена я мукой…
На что дерзаю, вижу… Только гнев
Сильней меня, и нет для рода смертных
Свирепей и усердней палача (1074-1080).
Еврипид раскрывает душу человека, истерзанного внутренней борьбой между долгом и страстью. Анализируя без прикрас этот трагический конфликт, великий драматург показывает в «Медее», как страсть способна взять верх над живейшими родственными привязанностями, разрушая тем самым человеческую личность.
Еврипид «Медея» – краткое содержание
В трагедии «Медея» (см. её анализ) древнегреческий драматург Еврипид рассказывает, как яростная героиня страшным злодеянием коверкает судьбу не только ненавистного её человека, но и свою собственную.
Колхидская царевна Медея, внучка солнечного бога Гелиоса, влюбилась в греческого героя Ясона, который приплыл с аргонавтами на её родину за золотым руном. Она помогла Ясону обхитрить её отца, завладеть руном и по опасному пути вернуться в Элладу.
Мифы древней Греции. Медея. Любовь, несущая смерть
Ясон увёз Медею с собой и женился на ней. Ради возлюбленного Медея убила даже собственного брата Абсирта. Уже в Греции она помогла Ясону погубить царя Пелия, который обманул его и не отдал в обмен на золотое руно царский трон в городе Иолке.
Сын Пелия Адраст, наследовавший власть отца, изгнал Ясона и Медею из своих владений. Они поселились у царя Креонта в Коринфе. Два сына родились у них. Казалось, счастливы должны были быть Ясон и Медея. Но судьба не сулила никому из них счастья. Пленившись красотой дочери Креонта, Главки, Ясон изменил клятвам верности, данным Медее в Колхиде; он изменил той, с помощью которой совершил великий подвиг. Ясон решил жениться на Главке, и царь Креонт согласился отдать свою дочь в жены знаменитому герою.
Когда Медея узнала об измене Ясона, отчаяние овладело ею. По-прежнему любила Медея Ясона. Словно обратившись в бездушный камень, сидела Медея, погруженная в печаль. Она не ела, не пила, не слушала слов утешения. Понемногу неистовый гнев овладевал Медеей. Её неукротимый дух не мог смириться. Не могла она, дочь царя Колхиды, снести торжество над собой соперницы! Нет, страшна в гневе Медея, месть ее должна быть ужасна по своей жестокости. О! Медея отомстит и Ясону, и Главке, и отцу ее Креонту!
Все клянет Медея в неистовом гневе. Она проклинает детей своих, проклинает Ясона. Страдает Медея и молит богов, чтобы отняли сразу они у нее жизнь ударом молнии. Что, кроме мести, осталось ей в жизни? Смерть зовет Медея, это будет концом ее мучений, смерть освободит ее от горя. За что так жестоко поступил Ясон, с ней – с той, которая спасла его, помогла, усыпив дракона, добыть золотое руно, которая ради его спасения заманила в засаду своего брата, убила Пелия?
Призывает Медея Зевса и богиню правосудия Фемиду быть свидетелями того, как несправедливо поступил с ней Ясон. Все крепнет решение Медеи отомстить Ясону.
Еврипид, автор трагедии «Медея». Бюст из Ватиканского музея
Но вот приходит Креонт. Он объявляет Медее, что она должна немедленно покинуть Коринф. Боится Медеи Креонт, он знает, как страшна в гневе Медея, знает, что она колдунья и могущественны ее волшебные чары. Она может погубить и дочь его, и его самого.
Медея же, чтобы выиграть время для мести, делает вид, что подчиняется Креонту, но просит лишь об одном – разрешить ей остаться еще на день в Коринфе. Соглашается Креонт, не подозревая, что этим сам обрекает себя на гибель. Но он грозит Медее, что предаст казни и ее, и ее сыновей, если застанут её в Коринфе лучи восходящего солнца.
Медея знает, что казни ей нечего бояться. Скорее ее погибнет Креонт, недаром клялась она бледноликой богиней Селеной и своей покровительницей Гекатой погубить своих врагов. Нет, не она, а они не избегнут казни. Неужели станет она, внучка бога Гелиоса, посмешищем потомком преступного коринфянина Сизифа и невесты Ясона!
Напрасно говорит Медее Ясон, что для ее блага и для блага детей женится он на Главке, что сыновья его найдут опору в своих будущих братьях, если пошлют ему боги детей от нового брака. Медея не верит искренности слов Ясона, она упрекает его в измене и грозит ему гневом богов. Ненавистен ей Ясон, которого когда-то она так любила, для которого забыла отца, мать и родину. Разгневанный уходит Ясон, вслед ему несутся насмешки и угрозы Медеи.
В это время приходит в Коринф, по пути от Дельфийского оракула, Эгей, царь Афин. Дружелюбно приветствует он Медею и спрашивает, чем опечалена она. Рассказывает о своем горе Медея и молит Эгея дать ей, забытой мужем изгнаннице, приют в Афинах. Она обещает помочь Эгею своими чарами, обещает, что он, до сих пор бездетный, будет иметь многочисленное потомство, лишь только бы приютил её. Клянется Эгей дать приют Медее. Он клянется богиней земли Геей, Гелиосом, дедом Медеи, всеми богами Олимпа – не выдавать Медею ее врагам. Лишь одно условие ставит он Медее; она сама должна без его помощи прийти в Афины, так как не хочет Эгей ссориться с царем Коринфа.
Обеспечив себе приют, Медея приступает к выполнению задуманной мести. Она решается не только погубить Креонта и дочь его Главку, но и убить своих детей, детей Ясона. Она посылает свою служанку за Ясоном. Приходит Ясон. Покорной притворяется Медея, она делает вид, что примирилась со своей судьбой и с решением Ясона, и просит его лишь об одном, чтоб он убедил Креонта оставить в Коринфе ее сыновей. Приходят и дети. Увидав их, плачет Медея, она обнимает, целует сыновей, она любит их, но жажда мести сильнее любви к детям.
Под предлогом того, что она желает склонить Главку оставить ее детей в новом доме Ясона, Медея посылает той в подарок драгоценную одежду и золотой венец. Этот дар несет с собой гибель. Лишь только надела Главка одежду и венец, присланные Медеей, как яд, которым были напитаны они, проник ей в тело. Как медный обруч, сжимает ей голову венец. Одежда жжет огнем ее тело. В страшных мучениях умирает Главка. Спешит к ней на помощь отец, он обнимает несчастную дочь, но одежда прилипает и к нему. Он старается оторвать эту одежду от себя, но с нею вместе отрывает и куски своего тела. Так гибнет и Креонт от дара Медеи.
С торжеством слышит Медея о гибели Креонта и Главки, но их гибель не утолила её жажду мести. Медея решила убить своих детей, чтобы еще сильней заставить страдать Ясона. Теперь побуждает Медею к убийству и то, что она знает, какая участь грозит ее сыновьям, когда родственники Креонта будут мстить им за преступления их матери. Поспешно ушла Медея во дворец и тотчас раздались там крики и стоны ее сыновей. Родная мать убила их.
Ясон же, узнав, что погибли от руки Медеи Креонт и Главка, спешит к себе во дворец в страхе, что родственники Креонта из мести погубят его сыновей. Дверь во дворец заперта, хочет взломать ее Ясон. Вдруг в воздухе на запряженной драконами колеснице, посланной её дедом, богом Гелиосом, появляется Медея: у ног ее лежат убитые ею сыновья.
В ужасе Ясон. Он молит Медею оставить ему хотя бы тела сыновей, чтобы он сам мог похоронить их. Но и этого утешения не дает ему Медея и быстро уносится на чудесной колеснице.
«Медея» (Еврипид): описание и анализ пьесы из энциклопедии
Философия Еврипида
Древнегреческий драматург Еврипид утверждал, что человек мудрее богов, поэтому одним из первых решается на критическое отношение к жителям Олимпа. Любая сверхъестественная сила, как он считал, является плодом людской фантазии.
Еврипид пишет свою известную трагедию под названием «Медея», отзывы о которой до сих пор очень неоднозначны. Главная заслуга автора – изобразить не идеального человека, а порочного, который страдает и совершает страшные преступления. Персонажи в пьесе отрицательные. События развиваются таким образом, что на первый план выходят человеческие страдания.
Действующие лица. Отрывки из биографии
У Еврипида героями трагедий могли быть боги, полубоги или простые смертные. Медея – внучка бога солнца Гелиоса, дочь царя Ээта и океаниды Идии, чьи родители – Океан и Тифида. Любопытно, что в трагедии волшебница не в состоянии исправить ситуацию без кровавой расправы, ведь если бы она наказала Ясона и его невесту без вмешательства детей, конец был бы менее трагичным. Однако Медея становится человекоподобной носительницей пороков.
Главные герои прожили в браке двенадцать лет и породили на свет двух мальчиков – Мермера и Ферета. Их женитьба была организована с участием волшебной силы: боги насылают на Медею любовные чары и она помогает Ясону и аргонавтам раздобыть золотое руно. В благодарность герой женится на ней. Ясон хоть и не был богом, но происходил из знатного рода и приходился сыном царя Эсона, правителя города Иолка.
После встречи с Ясоном Медея сразу проявляет свою жестокость: она бежит из Колхиды вместе с ним и, чтобы задержать разгневанного Ээта, убивает своего брата Апсирта, который был ее путником. Куски тела была разбросаны на морском берегу –из-за этой жестокости, которую проявила Медея, отзывы об этой легенде очень неоднозначные.
Главка – дочь коринфского короля Креонта. По словам Ясона, он женится на ней не из большой любви, а для того, чтобы обеспечить своим сыновьям счастливое будущее. Породнившись с королевскими наследниками, мальчики в дальнейшем могли бы жить среди знатных людей.
«Медея»: краткое содержание трагедии Еврипида
Царь Коринфа предлагает Ясону взять в жену его дочь Главку, на что он отвечает согласием. Поступки его жены Медеи иногда начинают пугать героя, и он не прочь оставить ее на произвол судьбы. Разъяренная женщина называет бывшего супруга неблагодарным, ведь именно с ее помощью он добыл золотое руно и вернул себе былую славу. Однако Ясон говорит, что перед ней он свой долг совершил. Он подарил ей двух сыновей, и теперь может доживать жизнь так, как ему самому угодно. Быть может, эта позиция покажется непонятной женщинам, поэтому о трагедии «Медея» отзывы о Ясоне могут быть отрицательными.
Коринфский царь изгоняет Медею, но та пытается отомстить неблагодарному мужу и решается на отчаянный поступок – убить детей, чтобы Ясон погиб от отчаяния. Злодейка подговаривает своих мальчиков отнести Главке свадебный подарок – отравленную корону, которая вмиг разъедает лицо прекрасной царицы. Отчаянный отец, решившийся спасти дочь, погибает вслед за ней. Медея обрекает своих детей на смерть: разгневанные коринфяне разорвали бы их на части, поэтому несчастная мать сама решается их убить и даже не позволяет Ясону с ними проститься.
LiveInternetLiveInternet
barucaba.livejournal.com
Лирическая трагедия Луиджи Керубини в трех действиях; либретто Ф. Б. Оффмана по одноименной трагедии П. Корнеля (она в свою очередь восходит к трагедиям Сенеки и Еврипида). Первая постановка: Париж, театр «Фейдо», 13 марта 1797 года.
«Медея». Anselm Feuerbach (1879)
Действующие лица: Креонт (бас), Главка (сопрано) Ясон (тенор), Медея (сопрано), Нерис (меццо-сопрано), начальник стражи (бас), первая служанка (сопрано), вторая служанка (меццо-сопрано), два маленьких сына Медеи и Ясона, служанки Главки аргонавты, жрецы, воины, народ Коринфа. Действие первое Дворец Креонта, царя Коринфа. Его дочь Главка охвачена волнением накануне своей свадьбы с Ясоном: она боится мести его бывшей жены, волшебницы Медеи, которая некогда помогла ему добыть золотое руно. У Ясона два сына от Медеи. Главка боится потерять свое счастье («О amore, vieni а те»; «О любовь, приди»). На сцену выходят Креонт и Ясон в сопровождении аргонавтов, воинов и народа Коринфа. Ясон пытается успокоить Главку («Or che piu non vedro»; «Уж больше не увижу»). Креонт молит богов о покровительстве будущим супругам, к нему присоединяются они сами, а также народ (терцет и хор «Pronube divi»; «О божества, покровители брака»). Всеобщая радость внезапно омрачается: на пороге дворца появляется необычного вида женщина, на устах ее угрозы, это Медея («Or parla ru»; «Теперь ответь»). Креонт велит ей уйти («Qui tremar devi tu, donna rea»; «Здесь трепетать должна ты, царица»). Тогда Медея начинает умолять Ясона вернуться, напоминая ему прошлое («Die tuoi figli la madre tu vedi»; «Перед тобою мать твоих сыновей»). Тот отталкивает ее, Медея грозит ему страшной местью (дуэт «Nemici senza cor»; «Бессердечные враги»).
Biagio d’Antonio (Florentine, 1472-1516), The Betrothal of Jason and Medea, 1487, Tempera on panel, Museé des Arts Décoratifs, Paris.
Действие второе Во дворце Креонта Медея просит царя позволить ей остаться еще на день. Креонт в конце концов соглашается. Медея уверяет Ясона, что она смирилась со своей участью, и тот разрешает ей навестить детей (дуэт «Figli miei»; «Дети мои»). Затем она велит слугам отнести Главке в качестве свадебных даров магические диадему и пеплос.
«Медея», картина Ф. Сэндиса
Действие третье Гористая местность: в глубине храм, в стороне дворец Креонта. Медея решила убить сыновей, которых приводит ее служанка Нерис. Но нож выпадает из ее рук («Del fiero duoi che il cor mi frange»; «Яростной муки, что сердце терзает»). Однако она не может смириться («Е che? io son Medea!»; «И что ж? Ведь я Медея!»). Из дворца доносятся причитания: Главка умерла, убитая дарами Медеи. Волшебница со служанкой и детьми скрывается в храме. Вскоре она появляется на пороге, показывая окровавленный кинжал, которым она убила детей. «Что сделал я тебе, жестокая?» — спрашивает Ясон. «Это были твои дети»,— отвечает Медея и исчезает в пламени подожженного ею храма, предрекая Ясону скорую смерть.
Титульная страница оперы «Медея»
Хотя Керубини принадлежат около тридцати опер, большие и малые, комические и серьезные, в которых есть удивительные, предвосхищающие будущее страницы, как вокальные, так и симфонические, он особенно известен как автор «Медеи», сравнительно недавно, вновь приобретшей популярность благодаря великолепному исполнению Марии Каллас.
Maria Callas — Medea
Между тем и на первом представлении в 1797 году (в парижском театре «Фейдо») успех оперы был очень значителен, а музыка оценена как «широкая, выразительная, величественная и страшная». Вскоре была напечатана партитура, получившая большое распространение, в особенности в германских странах. Брамс даже определил «Медею» как «оперу, которую мы, музыканты, считаем высшим достижением драматической музыки». Еще раньше Бетховен считал оперы Керубини «превосходящими все другие театральные произведения». Из высказываний современных ученых, среди которых все большее число подчеркивает значение оперы Керубини для нашего времени, ее особую связь с литературными источниками, следует напомнить мысль Джулио Конфалоньери: «Благодаря мрачному колориту, отличающему всю оперу, неослабевающему напряжению, пронизывающему ее от начала до конца, навязчивому основному ритму, Керубини… приближает каждый отдельный эпизод к катастрофе с последовательностью, которую Сенека и Корнель тщетно искали в логическом сцеплении событий».
Уже в увертюре встречаются черты, свойственные симфоническим и вокальным сочинениям Глюка и Моцарта, но эти черты отличают яркость и энергия, предвосхищающие Бетховена.
Luigi Cherubini — Médée — Ouverture
Бурные призывы, звучащие, словно грозовые раскаты, в разных оркестровых группах и выходящие за академические рамки диалогов-имитаций, заставляют вспомнить Вебера и оперы-сериа Россини. Две темы — мести и материнской любви (чувства, обуревающие Медею) — решительны и мятежны. Мифологическая Греция, уже глубоко исследованная в XVII—XVIII веках, вновь предстает в своей первозданности и священной, ритуальной силе, словно выйдя из тех неведомых времен, где сталкиваются далекие боги и люди с их беспокойной судьбой.
Jason and Medea — John William Waterhouse
Главка начинает действие арией, в которой спорят два чувства — любовь и страх, хотя эта ария не лишена виртуозных, галантных украшений. Появляется Медея. Как будет и в «Фиделио», водораздел между этими двумя моментами очень четок (и здесь тоже отсылает к бурному финалу). Речитатив «заклинательницы злых сил» (по определению Конфалоньери), беспокойный и противоречивый, поначалу грозный, вскоре выдает внутреннюю муку. Но Ясон, следуя совету Креонта, отказывает ей в гостеприимстве (великолепна его ария, предвещающая Бетховена).
Эвелин де Морган Medea
В трепетном вступлении ко второму действию выделяется звучание минорных терций: настойчивые мольбы произносятся с затаенной яростью, которую Керубини затем выплеснет с силой, достойной все того же Бетховена. Образ Нерис, пасторальный и патетический, отличается задумчивостью, уже близкой образам Доницетти.
«Medea!…Solo un pianto»
(Очень понравилось как исполняет Тереза Берганца)
В дуэте с бывшим мужем Медея чередует угрозы с притворным смирением, состояние ее души — следствие трагической нерешительности, которую эта мать-волшебница преодолеет в большой вокально-симфонической сцене третьего действия, центре и развязке всех драматических узлов оперы. После речитатива-ариозо голос Медеи в безудержном порыве состязается с оркестром — в ее кабалетте прерывистые, отмеченные большими интервалами-скачками фразы стремятся к заключительной замкнутой части на фоне восклицаний хора, устрашенного смертью Главки. Этот демонический порыв выливается в грандиозный финал.
Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)
Источник
Образ Медеи очень популярен в искусстве до наших дней. В музыке к нему обращались многие композиторы:
Франческо Кавалли — опера «Ясон» (Giasone, 1649) Марк-Антуан Шарпантье — музыкальная трагедия «Медея», 1693 Жан-Филипп Рамо — кантата «Медея» Родольф, Жан-Жозеф — Ясон и Медея (балет), 1763 Иржи Бенда — мелодрама «Медея», 1775 Луиджи Керубини — опера «Медея», 1797 Симон Майр — опера «Медея в Коринфе» (исп.1813) И. Г. Науман, «Медея» Саверио Меркаданте — опера «Медея» (1851) Э. Кшенек — «Медея» Д. Мийо — опера «Медея», 1939 Самуэл Барбер — Medea Ballet Suite Op. 23, Medea’s Meditation & Dance of Vengeance (1946) Фридхельм Дёль — опера «Медея» (1987/1990) Паскаль Дюсапен — опера «Медея-материал», либретто Хайнера Мюллера (1990) Микис Теодоракис — опера «Медея» (1988—1990) Балет Джона Ноймайера «Медея» на музыку Баха, Бартока, Шнитке (1990) Рольф Либерман — опера «Медея» (1995) Тамара Гвердцители — «Медея» (песня на грузинском языке) Балет Анжелена Прельжокажа «Сон Медеи» на музыку Мауро Ланца (2004) Ариберт Райманн — опера «Медея» (2010) Алина Новикова (композитор) и Дарья Жолнерова (реж. ), Санкт-Петербург — опера «Медея» (2011)
Luigi Cherubini — Medea
Выбрала именно эту постановку, поскольку предпочитаю традиционные спектакли в исторических декорациях. Я не любитель психологически-эксцентрических опытов.
Conductor Serge Baudo — 1976 Orchestre de Lyon
Либретто оперы «Медея» (Л. Керубини)
О главной героине
Медея не способна мириться с унижением, поэтому она начинает ненавидеть мужа и ищет способ мщения. Она не сразу принимает решение убить детей, но воспитатель мальчишек мгновенно догадывается о ее планах. К Медее является Креонт – отец будущей жены Ясона приказывает уйти ей из Коринфа вместе со своими отпрысками.
Окончательное решение об убийстве она принимает после встречи с бездетным афинским царем Эгеем. Она понимает, как страдает мужчина без потомства, поэтому решает отнять у своего мужа самое дорогое. Медея и Ясон были когда-то счастливой супружеской парой, пока не наступил роковой день, в который предводитель аргонавтов не принял свое суровое решение. Главная героиня думает о том, чтобы ей покинуть город одной – Эгей предлагает ей убежище, но жажда мести гораздо сильнее: с помощью своих малюток она хочет отомстить сопернице. Согласно мифу, детей Медеи убивали жители Коринфа, а Еврипид изменил концовку и изобразил, будто несчастная мать сама берет на себя этот грех и успокаивает себя тем, что мальчики умерли менее страшной смертью. В пьесе Медея четырежды меняет свое решение — в этом и проявляется исключительное психологическое мастерство Еврипида, который показывает сложность человеческой натуры.
Краткое содержание: Медея
Трагедия о Медее берёт своё начало из мифа о Ясоне «Аргонафтика», когда наследник Иолка Ясон вынужден был плыть на корабле «Арго» в далёкую Колхиду за священным руном, чтобы вернуть себе трон. Власть в Иолке была в руках родственника Пелея. В Колхиде герой встретил колдунью Медею, дочь местного царя (сына Солнца). Медея и Ясон полюбили друг друга, и девушка с помощью колдовских снадобий помогла своему избраннику добыть руно. При отплытии из Колхиды девушка убила собственного брата, и куски тела раскидала по берегу.
Преследователи задержались, собирая останки, и влюбленные сбежали. В Иолке хитрая Медея обманом уговаривает дочерей Пелея убить собственного отца, пообещав, что она его воскресит молодым. Дочери Пелея после убийства отца были изгнание, и, казалось бы, царствованию Ясона ничего не угрожает. Против колдуньи жены восстал народ. Взяв с собой детей, Медея и Ясон бежали в Коринф. Царь Коринфа предложил Ясону выход из сложившейся ситуации. Ясон разведётся с женой ведьмой и женится на царской дочери. Этим он спасёт не только себя, но и невинных детей. Ясон сам уже побаивался Медеи, поэтому он согласился.
Для Медеи предательство мужа стало сильным ударом. Её просят покинуть Коринф, но женщине некуда податься. В Колхиде — она убийца брата, в Иолке — ведьма, погубившая Пелея. Медея находит приют у афинского правителя Эгея, который ходил к оракулу, чтобы узнать, почему нет у него наследников. Эгей услышал от оракула невнятный ответ. Медея знала, что у Эгея будет сын Тесей, из-за которого потом погибнет сам Эгей. Она, воспользовавшись ситуацией, обещает Эгею, что у него будут дети, если он даст приют Медее. Получив приют, Медея решает погубить род Ясона на корню. В ней говорят гордость и ревность. Перед отъездом из Коринфа Медея усыпляет бдительность мужа, делая вид, что смирилась со своим положением. Она приготовила подарок для молодой жены Ясона, плащ и повязку и распоряжается, чтобы её дети преподнесли их мачехе. Дети отдали отравленное одеяние мачехе и вернулись к Медее. Мать плачет, прощается с детьми, но из гордости и обиды убивает наследников Ясона, иначе их убили бы другие.
Разлучница, накинув плащ, любуется в зеркало, и вдруг одежда вспыхивает, ядовитое пламя впивается в тело, пожирая царицу. Царь отец бросается к дочери, тело дочери обвивает отца и пламя сжигает обоих.
Ясон врывается в покои Медеи, чтобы спасти детей, но поздно. Мать с двумя мёртвыми детьми на руках умчалась на колеснице. Ясон кричит вслед: «Ты львица, а не жена! Ты демон, которым боги меня поразили!» — «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». — «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!». На этом заканчивается трагедия о Медее и Ясоне.По другой версии детей Ясона забили камнями коринфяне, когда те после гибели мачехи и её отца пытались спрятаться в храме. Но чтобы не носить славу детоубийц, коринфяне уговорили Еврипида в своей трагедии выставить убийцей их родную мать. Конечно, сложно сделать мать убийцей собственных детей, но Еврипиду это удалось. Как судьба распорядилась с Ясоном никому не известно.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Медея». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
Дальнейшая судьба Медеи
Несмотря на совершенные кровавые преступления, убийца не понесла казни и скрылась в далеких краях. В Афинах она вышла замуж за Эгея и родила ему сына Меда. Вскоре их дом навещает Тесей, известный своей борьбой с быком Минотавром. Медея желает убить гостя, но Эгей вовремя узнает в нем своего сына и делает так, чтобы их страну покинула злодейка Медея. Краткое изложение не рассказывает о дальнейшей судьбе героини, но об этом повествуют другие произведения.
На острове блаженных изгнанница становится женой Ахилла. Волшебница проживает долгую жизнь, которая и приходится для нее самым страшным наказанием. Она постоянно живет в изгнании, мучается от одной мысли о совершенном злодеянии, все ее презирают. Быть может, это наказание страшнее смерти — такова участь внучки Гелиоса.
Краткое содержание «Медея» Еврипида
Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царем города Иолк в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле «Арго» доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхида, добыть священное золотое руно, охраняемое драконом. Об этом плавании потом Аполлоний Родосский написал поэму «Аргонавтика». В Колхиде правил могучий царь, сын Солнца; дочь его, царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг другу в верности, и она спасла его. Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг — вспахать пашню на огнедышащих быках, а потом усыпить охранителя — дракона. Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его, и не смогли настичь беглецов. В-третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание. Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но, конечно, с тем, чтобы он развелся с колдуньей. Ясон принял предложение: может быть, он сам уже начинал бояться Медею. Он справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф. На солнечной колеснице, запряженной драконами, она бежала в Афины, а детям своим велела: «Передайте вашей мачехе мой свадебный дар: шитый плащ и златотканую головную повязку». Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну, и старого царя, и царский дворец. Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями. Что стало с Ясоном, никто точно не знал. Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить. «О, если бы никогда не рушились те сосны, из которых был сколочен тот корабль, на котором отплывал Ясон…» — начинается трагедия. Это говорит старая кормилица Медеи. Ее госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но еще не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянет и Ясона, и себя, и детей. «Береги детей», — говорит кормилица старому воспитателю. Хор коринфских женщин в тревоге: не накликала бы Медея худшей беды! «Ужасна царская гордыня и страсть! Лучше мир и мера». Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твердо и мужественно: «Мой муж для меня был все — больше у меня ничего. О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за нее приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти — позор. Вы — здешние, вы не одинокие, а я — одна». Навстречу ей вступает старый коринфский царь: тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание! «Увы! Тяжко знать больше других: от этого страх, от этого ненависть. Дай мне хоть день сроку: решить, куда мне идти». Царь дает ей день сроку. «Слепец! — говорит она ему вслед. — Не знаю, куда уйду, но знаю, что оставлю вас мертвыми». Кого — вас? Хор поет песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин! Входит Ясон; начинает спор. «Я спасла тебя от быков, от дракона, от Пелия — где твои клятвы? Куда мне идти? В Колхиде — прах брата; в Иолке — прах Пелия; твои друзья — мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека!» Ясон отвечает: «Спасла меня не ты, а любовь, которая двигала тобой. За спасение это я в расчете: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе. Новый брак мой — ради детей: рожденные от тебя, они неполноправны, а в новом моем доме они будут счастливы». — «Не нужно счастья ценой такой обиды». — «О, зачем не могут люди рождаться без женщин! Меньше было бы на свете зла». Хор поет песню о злой любви. Медея сделает свое дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. «Будут у тебя дети, — говорит Медея, — если дашь приют в Афинах», Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне — герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына — бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит. «Пусть погибну, если позволю выгнать тебя из Афин!» — говорит Эгей. Больше Медее сейчас ничего не нужно. У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от нее, Медеи. «Я вырву с корнем Ясонов род» — и пусть ужасаются потомки. Хор поет песню во славу Афин. Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим, — теперь ее забота — о настоящем. Первая — о муже. Она вызывает Ясона, просит прощения — «таковы уж мы, женщины!» — льстит, велит детям обнять отца: «Есть у меня плащ и повязка, наследие Солнца, моего предка; позволь им поднести их твоей жене!» — «Конечно, и дай бог им долгой жизни!» Сердце Медеи сжимается, но она запрещает себе жалость. Хор поет: «Что-то будет». Вторая забота — о детях. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними. «Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу — неужели в последний раз? Милые руки, милые губы, царские лики — неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас — посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня; решено!» Хор поет: «О, лучше не родить детей, не вести дома, жить мыслью с Музами — разве женщины умом слабее мужчин?» Третья забота — о разлучнице. Вбегает вестник: «Спасайся, Медея: погибли и царевна и царь от твоего яда!» — «Рассказывай, рассказывай, чем подробнее, тем слаще!» Дети вошли во дворец, все на них любуются, царевна радуется уборам, Ясон просит ее быть доброй мачехой для малюток. Она обещает, она надевает наряд, она красуется пред зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жженое мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится, как смола из коры. Старый отец с криком припадает к ее телу, мертвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхва, о которых рассказал людям певец Орфей: человек должен быть чист, и тогда за гробом он обретет блаженство. И за это его тоже возненавидела богиня любви Афродита.
Третьей женой Тесея была Федра, тоже с Крита, младшая сестра Ариадны. Тесей взял ее в жены, чтобы иметь законных детей-наследников. И здесь начинается месть Афродиты. Федра увидела своего пасынка Ипполита и влюбилась в него смертной любовью. Поначалу она одолевала свою страсть: Ипполита не было рядом, он был в Трезене. Но случилось так, что Тесей убил восставших на него родственников и должен был на год удалиться в изгнание; вместе с Федрой он переехал в тот же Трезен. Здесь любовь мачехи к пасынку вспыхнула вновь; Федра обезумела от нее, заболела, и никто не мог понять, что с царицей. Тесей уехал к оракулу; в его отсутствие и произошла трагедия. Собственно, Еврипид написал об этом две трагедии. Первая не сохранилась. В ней Федра сама открывалась в любви Ипполиту, Ипполит в ужасе отвергал ее, и тогда Федра клеветала на Ипполита вернувшемуся Тесею: будто бы пасынок влюбился в нее и хотел обесчестить. Ипполит погибал, но правда открывалась, и только тогда Федра решалась покончить с собой. Именно этот рассказ лучше всего запомнило потомство. Но афинянам он не понравился: слишком бесстыдной и злой оказывалась здесь Федра. Тогда Еврипид сочинил об Ипполите вторую трагедию — и она перед нами. Начинается трагедия монологом Афродиты: боги карают гордецов, и она покарает гордеца Ипполита, гнушающегося любовью. Вот он, Ипполит, с песней в честь девственной Артемиды на устах: он радостен и не знает, что сегодня же на него обрушится кара. Афродита исчезает, Ипполит выходит с венком в руках и посвящает его Артемиде — «чистой от чистого». «Почему ты не чтишь Афродиту?» — спрашивает его старый раб. «Чту, но издали: ночные боги мне не по сердцу», — отвечает Ипполит. Он уходит, а раб молится за него Афродите: «Прости его юношескую надменность: на то вы, боги, и мудры, чтобы прощать». Но Афродита не простит. Входит хор трезенских женщин: до них дошел слух, что царица Федра больна и бредит. Отчего? Гнев богов, злая ревность, дурная весть? Навстречу им выносят Федру, мечущуюся на ложе, с нею старая кормилица. Федра бредит: «В горы бы на охоту! На цветочный Артемидин луг! На прибрежное конское ристалище» — все это Ипполитовы места. Кормилица уговаривает: «Очнись, откройся, пожалей если не себя, то детей: если умрешь — не они будут царствовать, а Ипполит». Федра вздрагивает: «Не называй этого имени!» Слово за слово: «причина болезни — любовь»; «причина любви — Ипполит»; «спасение одно — смерть*. Кормилица выступает против: «Любовь — всесветный закон; противиться любви — бесплодная гордыня; а от всякой болезни есть лекарство». Федра понимает это слово буквально: может быть, кормилица знает какое-нибудь целительное зелье? Кормилица уходит; хор поет: «О, да минет меня Эрот!» Из-за сцены шум: Федра слышит голоса кормилицы и Ипполита. Нет, речь была не о зелье, речь была о любви Ипполита: кормилица все ему открыла — и напрасно. Вот они выходят на сцену, он в негодовании, она молит об одном: «Только ни слова никому, ты ведь поклялся!» — «Язык мой клялся, душа моя ни при чем», — отвечает Ипполит. Он произносит жестокое обличение женщин: «О если бы можно было без женщин продолжать свой род! Муж тратится на свадьбу, муж принимает свойственников, глупая жена тяжка, умная жена опасна, — я сдержу клятву молчания, но я проклинаю вас!» Он уходит; Федра в отчаянии клеймит кормилицу: «Проклятие тебе! Смертью я хотела спастись от бесчестья; теперь вижу, что смертью от него не спастись. Осталось одно, последнее средство», — и она уходит, не называя его. Это средство — возвести на Ипполита вину перед отцом. Хор поет: «Ужасен этот мир! Бежать бы из него, бежать бы!» Из-за сцены плач: Федра в петле, Федра скончалась! На сцене тревога: является Тесей, он в ужасе от неожиданного бедствия, дворец распахивается, над телом Федры начинается общий плач. Но отчего она покончила с собой? В руке у нее писчие дощечки; Тесей читает их, и ужас его еще больше. Оказывается, это Ипполит, преступный пасынок, посягнул на ее ложе, и она, не в силах снести бесчестья, наложила на себя руки. «Отче Посейдон!» — восклицает Тесей. — Ты когда-то обещал мне исполнить три моих желания, — вот последнее из них: накажи Ипполита, пусть не переживет он этого дня!» Появляется Ипполит; он тоже поражен видом мертвой Федры, но еще больше — упреками, которые обрушивает на него отец. «О, почему нам не дано распознавать ложь по звуку! — кричит Тесей. — Сыновья лживее отцов, а внуки — сыновей; скоро на земле не хватит места преступникам. Ложь — твоя святость, ложь — твоя чистота, и вот — твоя обличительница. Прочь с глаз моих — ступай в изгнание!» — «Боги и люди знают — я всегда был чист; вот тебе моя клятва, а об иных оправданиях я молчу, — отвечает Ипполит. — Ни похоть меня не толкала к Федре-мачехе, ни тщеславие — к Федре-царице. Вижу я: неправая из дела вышла чистой, а чистого и правда не спасла. Казни меня, если хочешь». — «Нет, смерть была бы тебе милостью — ступай в изгнание!» — «Прости, Артемида, прости, Трезен, простите, Афины! Не было у вас человека чище сердцем, чем я». Ипполит уходит; хор поет: «Судьба переменчива, жизнь страшна; не дай мне бог знать жестокие мировые законы!» Проклятие сбывается: приходит вестник. Ипполит на колеснице выехал из Трезена тропой меж скал и берегом моря. «Не хочу я жить преступником, — взывал он к богам, — а хочу лишь, чтобы отец мой узнал, что не прав, а я прав, живой или мертвый». Тут море взревело, вскинулся вал выше горизонта, из вала встало чудище, как морской бык; кони шарахнулись и понесли, колесницу ударило о скалы, юношу поволокло по камням. Умирающего несут обратно во дворец. «Я отец ему, и я обесчещен им, — говорит Тесей, — пусть же он не ждет от меня ни сочувствия, ни радости». И тут над сценой является Артемида, богиня Ипполита. «Он прав, ты не прав, — говорит она. — Не права была и Федра, но ею двигала злая Афродита. Плачь, царь; я делю с тобой твою скорбь». На носилках вносят Ипполита, он стонет и молит добить его; за чьи грехи он расплачивается? Артемида наклоняется над ним с высоты: «Это гнев Афродиты, это она погубила Федру, а Федра Ипполита, а Ипполит оставляет безутешным Тесея: три жертвы одна несчастнее другой. О, как жаль, что боги не расплачиваются за судьбы людей! Будет горе и Афродите — у нее тоже есть любимец — охотник Адонис, и он падет.
Читать Еврипид «Медея» Краткое Содержание Трагедия
В трагедии «Медея», которая написана в 431 до н. э., древнегреческий драматург Еврипид рассказывает, как яростная героиня страшным злодеянием коверкает судьбу не только ненавистного её человека, но и свою собственную. На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Медеи» для читательского дневника.
Основные персонажи трагедии
Главные герои:
- Медея – колхидская царевна Медея, внучка солнечного бога Гелиоса, колдунья, влюбившаяся в Ясона и помогавшая ему всё путешествие.
- Ясон – царь фессалийский, герой греческих мифов, глава похода аргонавтов. Решил бросить Медею ради коринфской царевны.
Другие персонажи:
- Эгей, царь афинский.
- Креонт, царь Коринфа.
- Сыновья Медеи и Ясона.
- Кормилица.
- Дядька.
- Вестник.
- Хор коринфских женщин.
- Статисты.
Еврипид «Медея» в сокращении
Еврипид «Медея» краткое содержание для читательского дневника:
Греческий герой Ясон приплывает в Колхиду, чтобы добыть Золотое Руно. Однако добыть его не так-то просто. Ему на помощь приходит дочь царя Медея, которая знает колдовство. С ее помощью Ясон получает Руно и отплывает, забрав с собой Медею. Чтобы задержать преследователей, девушка убивает брата и раскидывает куски его тела по берегу.
Возвратившись на родину Ясона, Медея уговаривает дочерей царя убить их отца. После этого колдунья якобы сможет возвратить его молодым. Однако после убийства она ничего не делает, а народ изгоняет бесчестных дочерей правителя. Теперь правлению Ясона ничего не угрожает, но через какое-то время жители города восстают против Медеи.
Забрав детей, Ясон и Медея убегают в Коринф. Но царь этого полиса, боясь власти колдуньи, уговаривает Ясона развестись с ней и жениться на его дочери. Этим якобы герой сможет спасти не только себя, но и своих детей. Ясон, который сам начинает бояться жены, соглашается. После этого Медею просят уйти из Коринфа, но идти ей некуда.
Приют она находит у правителя Афин Эгея, который страдает от отсутствия наследников. Воспользовавшись этим, ведьма обещает, что если царь приютит ее, то у него появится сын. Обретя новый дом, она решает отомстить Ясону. Еще перед отъездом из Коринфа она сделала вид, что смирилась с выбором мужа.
Теперь же она готовит подарок для его молодой жены. Отравленный плащ и повязку женщина просит своих детей отнести мачехе, что те и делают. По возвращению детей, Медея плачет, прощается с ними и убивает их, понимая, что если этого не сделает она, то сделают другие.
Новая жена Ясона примеряет плащ, но вдруг он вспыхивает огнем. К ней на помощь бросается отец, но заколдованное пламя обвивает их обоих, и они сгорают. Ясон бежит к Медеи, но она с телами детей убегает от него на колеснице.
Главная мысль:
Основная идея трагедии – показать, как душу человека могут растерзать страсти до такой степени, что разрушается его человеческая личность.
Это интересно: Трагедия «» Софокла была написана в 442 г. д. н. э. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Антигона» по главам для лучшей подготовки к уроку по . В основе сюжета древнегреческого произведения лежит противостояние между государственными законами и сводом родовых неписаных правил.
Короткий пересказ «Медеи» Еврипида
«Медея» Еврипид краткое содержание:
Предводитель аргонавтов Ясон должен был стать правителем города Иолка в Греции. Однако вместо него там царствует Пелий. Чтобы доказать свои права и обрести власть, Ясон обязан совершить подвиг. Ему предстоит отплыть на “Арго” в далекие земли и вместе с верными друзьями привезти волшебное золотое руно из Колхиды. Путешествие опасное, ведь ценный трофей охраняет дракон.
У царя Колхиды была дочь Медея, которая отлично владела заклинаниями и волшебством. Она полюбила Ясона и решила ему помочь пройти все испытания. А они были не из легких. Для начала юноше предстояло вспахать землю при помощи быков, которые извергали пламя. Затем он должен был забрать руно у дракона. Для этого Медея передала Ясону зелье, способное усыпить чудовище. Но царь все равно не хотел отдавать чужеземцам волшебное руно.
Когда аргонавты с трофеем отплывали из Колхиды, Медея решила пожертвовать ради любви к Ясону жизнью брата. Она убила его и разбросала останки по всему берегу. Это задержало преследователей. Ясон, пообещавший взять Медею в жены, отплыл назад в Иолк.
В родном для Ясона городе Медея помогает ему захватить власть. Она подговаривает дочерей Пелия убить своего отца, обещая его потом воскресить и омолодить. Но она обманула девушек, прежний правитель мертв, а трон для Ясона свободен. Дочерей, убивших собственного отца, с позором изгоняют. Но местные жители возмутились и против коварства Медеи. Поэтому она, Ясон и их дети вынуждены уехать в Коринф.
Местный правитель побаивается колдунью, да и самого Ясона уже пугает коварство и жестокость жены. Царь Коринфа предлагает Ясону порвать с Медеей, жениться на своей дочери и вместе с ней царствовать. Тот соглашается. Он объясняет жене, что новый брак решит их проблемы, пойдет на пользу их детям.
Медея вынуждена уйти, но она не может понять Ясона и думает, как отомстить мужу за свое изгнание и позор. Она скрывается в Афинах у царя Эгея. Тот удручен отсутствием наследника трона. Медея обещает наколдовать ему сына, если он позволит ей жить в Афинах.
Через своих детей Медея передает новой царице свадебный подарок – красивый плащ и повязку на голову. Одежда эта была пропитана ядовитой смесью, поэтому молодая царевна сгорела заживо вместе со своим отцом, который попытался ей помочь.
Жители обозлились на детей, принесших смертельные дары. Медея понимает, что если она сама не лишит их жизни, то это сделают другие. Кроме того, она хочет окончательно отомстить Ясону и прервать его род. Мать убивает своих детей.
Ясон проклинает Медею за все убийства. Он напоминает ей, какой жестокой ценой она добилась места его жены: предала отца и убила брата. Медея же винит мужа в предательстве, смерти детей и предрекает ему страшную, мучительную смерть. После чего, забрав тела детей, взмывает в небо на колеснице, запряженной драконами.
Читайте также: Трагедия «Царь Эдип» Софокла является прекрасным образцом древнегреческой драматургии, сохранившейся до наших дней. Представляет большую культурную ценность, поскольку признана одной из наиболее совершенных трагедий античности. Рекомендуем прочитать по главам, которое пригодится при подготовке к уроку литературы.
Содержание трагедии «Медея» с цитатами
Краткое содержание «Медея» Еврипид с цитатами из произведения:
Колхидская царевна Медея, внучка солнечного бога Гелиоса, влюбилась в греческого героя Ясона, который приплыл с аргонавтами на её родину за золотым руном. Она помогла Ясону обхитрить её отца, завладеть руном и по опасному пути вернуться в Элладу.
Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царём города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле «Арго» доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхиде, добыть священное золотое руно, охраняемое драконом.
В Колхиде правил могучий царь, сын Солнца; дочь его, царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг Другу в верности, и она спасла его.
Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг — вспахать пашню на огнедышащих быках, — а потом усыпить охранителя дракона.
Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его, и не смогли настичь беглецов.
В‑третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание.
Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но, конечно, с тем, чтобы он развёлся с колдуньей. Ясон принял предложение: может быть, он сам уже начинал бояться Медеи. Он справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф.
На солнечной колеснице, запряжённой драконами, она бежала в Афины, а детям своим велела: «Передайте вашей мачехе мой свадебный дар: шитый плащ и златотканую головную повязку». Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну, и старого царя, и царский дворец. Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями. Что стало с Ясоном, никто точно не знал.
Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить.
«О, если бы никогда не рушились те сосны, из которых был сколочен тот корабль, на котором отплывал Ясон…» — начинается трагедия. Это говорит старая кормилица Медеи. Ее госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но ещё не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянёт и Ясона, и себя, и детей. «Береги детей», — говорит кормилица старому воспитателю. Хор коринфских женщин в тревоге: не накликала бы Медея худшей беды! «Ужасна царская гордыня и страсть! лучше мир и мера».
Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твёрдо и мужественно. «Мой муж для меня был все — больше у меня ничего. О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за неё приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти — позор. Вы — здешние, вы не одинокие, а я — одна». Навстречу ей выступает старый коринфский царь: тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание!
«Увы! тяжко знать больше других: от этого страх, от этого ненависть. Дай мне хоть день сроку: решить, куда мне идти». Царь даёт ей день сроку. «Слепец! — говорит она ему вслед. — Не знаю, куда уйду, но знаю, что оставлю вас мёртвыми». Кого — вас? Хор поёт песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин!
Входит Ясон; начинается спор. «Я спасла тебя от быков, от дракона, от Пелия — где твои клятвы? Куда мне идти? В Колхиде — прах брата; в Иолке — прах Пелия; твои друзья — мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека!».
Ясон отвечает: «Спасла меня не ты, а любовь, которая двигала тобой. За спасение это я в расчёте: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе. Новый брак мой — ради детей: рождённые от тебя, они неполноправны, а в новом моем доме они будут счастливы». — «Не нужно счастья ценой такой обиды!» — «О, зачем не могут люди рождаться без женщин! меньше было бы на свете зла». Хор поёт песню о злой любви.
Медея сделает своё дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. «Будут у тебя дети, — говорит Медея, — если дашь мне приют в Афинах».
Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне — герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына — бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит. «Пусть погибну, если позволю выгнать тебя из Афин!» — говорит Эгей, Больше Медее сейчас ничего не нужно. У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от неё, Медеи. «Я вырву с корнем Ясонов род!» — и пусть ужасаются потомки.
Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим, — теперь ее забота — о настоящем. Первая — о муже. Она вызывает Ясона, просит прощения — «таковы уж мы, женщины!» — льстит, велит детям Обнять отца: «Есть у меня плащ и повязка, наследие Солнца, моего предка; позволь им поднести их твоей жене!» — «Конечно, и дай бог им долгой жизни!» Сердце Медеи сжимается, но она запрещает себе жалость.
Вторая забота — о детях. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними. «Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу — неужели в последний раз? Милые руки, милые губы, царские лики — неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас — посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня; решено!».
Хор поёт: «О, лучше не родить детей, не вести дома, жить мыслью с Музами — разве женщины умом слабее мужчин?»
Третья забота — о разлучнице. Вбегает вестник: «Спасайся, Медея: погибли и царевна и царь от твоего яда!» — «Рассказывай, рассказывай, чем подробнее, тем слаще!» Дети вошли во дворец, все на них любуются, царевна радуется уборам, Ясон просит ее быть доброй мачехой для малюток.
Она обещает, она надевает наряд, она красуется перед зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жжёное мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится, как смола из коры. Старый отец с криком припадает к ее телу, мёртвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхнуть его, но мертвеет сам, и оба, обугленные, лежат, мертвы. «Да, наша жизнь — лишь тень, — заключает вестник, — и нет для людей счастья, а есть удачи и неудачи».
Теперь обратного пути нет; если Медея не убьёт детей сама — их убьют другие. «Не медли, сердце: колеблется только трус. Молчите, воспоминанья: сейчас я не мать им, плакать я буду завтра». Медея уходит за сцену, хор в ужасе поёт: «Солнце-предок и вышний Зевс! удержите её руку, не дайте множить убийство убийством!» Слышатся два детских стона, и все кончено.
Врывается Ясон:
«Где она? на земле, в преисподней, в небе? Пусть ее растерзают, мне только бы спасти детей!»
— «Поздно, Ясон», — говорит ему хор.
Распахивается дворец, над дворцом — Медея на Солнцевой колеснице с мёртвыми детьми на руках.
«Ты львица, а не жена! — кричит Ясон. — Ты демон, которым боги меня поразили!»
— «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою».
— «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!» — «Боги не слышат клятвопреступников».
Медея исчезает, Ясон тщетно взывает к Зевсу.
Хор кончает трагедию словами:
«Не сбывается то, что ты верным считал,
И нежданному боги находят пути —
Таково пережитое нами» …
Это интересно: Роман «» Теодор Драйзер впервые опубликован в 1925 году. В основе сюжета – убийство в 1906 году Ч. Джилеттом своей девушки Грейс Браун и схожий случай с К. Харрисом. Для подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать краткое содержание «Американской трагедии» для читательского дневника.
Заключение:
Произведение учит тому, что обман никого не делает счастливым. Нельзя быть таким жестоким, не щадить родных и близких ради цели. Если человек идет на предательство, он должен быть готов, что ему отплатят тем же.
Краткое содержание еврипид медея за 2 минуты пересказ сюжета — КИЦ г.Севастополь
В истории мировой литературы есть несколько роковых женщин, одной из которых является Медея. Краткое содержание этой трагедии углубит вас в атмосферу Античной Греции и расскажет о сложностях человеческих взаимоотношений и людских пороках.
Философия Еврипида
Древнегреческий драматург Еврипид утверждал, что человек мудрее богов, поэтому одним из первых решается на критическое отношение к жителям Олимпа. Любая сверхъестественная сила, как он считал, является плодом людской фантазии.
Еврипид пишет свою известную трагедию под названием «Медея», отзывы о которой до сих пор очень неоднозначны. Главная заслуга автора – изобразить не идеального человека, а порочного, который страдает и совершает страшные преступления. Персонажи в пьесе отрицательные. События развиваются таким образом, что на первый план выходят человеческие страдания.
Действующие лица. Отрывки из биографии
У Еврипида героями трагедий могли быть боги, полубоги или простые смертные. Медея – внучка бога солнца Гелиоса, дочь царя Ээта и океаниды Идии, чьи родители – Океан и Тифида.
Любопытно, что в трагедии волшебница не в состоянии исправить ситуацию без кровавой расправы, ведь если бы она наказала Ясона и его невесту без вмешательства детей, конец был бы менее трагичным.
Однако Медея становится человекоподобной носительницей пороков.
Главные герои прожили в браке двенадцать лет и породили на свет двух мальчиков – Мермера и Ферета.
Их женитьба была организована с участием волшебной силы: боги насылают на Медею любовные чары и она помогает Ясону и аргонавтам раздобыть золотое руно. В благодарность герой женится на ней.
Ясон хоть и не был богом, но происходил из знатного рода и приходился сыном царя Эсона, правителя города Иолка.
После встречи с Ясоном Медея сразу проявляет свою жестокость: она бежит из Колхиды вместе с ним и, чтобы задержать разгневанного Ээта, убивает своего брата Апсирта, который был ее путником. Куски тела была разбросаны на морском берегу –из-за этой жестокости, которую проявила Медея, отзывы об этой легенде очень неоднозначные.
Главка – дочь коринфского короля Креонта. По словам Ясона, он женится на ней не из большой любви, а для того, чтобы обеспечить своим сыновьям счастливое будущее. Породнившись с королевскими наследниками, мальчики в дальнейшем могли бы жить среди знатных людей.
«Медея»: краткое содержание трагедии Еврипида
Царь Коринфа предлагает Ясону взять в жену его дочь Главку, на что он отвечает согласием. Поступки его жены Медеи иногда начинают пугать героя, и он не прочь оставить ее на произвол судьбы.
Разъяренная женщина называет бывшего супруга неблагодарным, ведь именно с ее помощью он добыл золотое руно и вернул себе былую славу. Однако Ясон говорит, что перед ней он свой долг совершил. Он подарил ей двух сыновей, и теперь может доживать жизнь так, как ему самому угодно.
Быть может, эта позиция покажется непонятной женщинам, поэтому о трагедии «Медея» отзывы о Ясоне могут быть отрицательными.
Коринфский царь изгоняет Медею, но та пытается отомстить неблагодарному мужу и решается на отчаянный поступок – убить детей, чтобы Ясон погиб от отчаяния.
Злодейка подговаривает своих мальчиков отнести Главке свадебный подарок – отравленную корону, которая вмиг разъедает лицо прекрасной царицы. Отчаянный отец, решившийся спасти дочь, погибает вслед за ней.
Медея обрекает своих детей на смерть: разгневанные коринфяне разорвали бы их на части, поэтому несчастная мать сама решается их убить и даже не позволяет Ясону с ними проститься.
О главной героине
Медея не способна мириться с унижением, поэтому она начинает ненавидеть мужа и ищет способ мщения. Она не сразу принимает решение убить детей, но воспитатель мальчишек мгновенно догадывается о ее планах. К Медее является Креонт – отец будущей жены Ясона приказывает уйти ей из Коринфа вместе со своими отпрысками.
Окончательное решение об убийстве она принимает после встречи с бездетным афинским царем Эгеем. Она понимает, как страдает мужчина без потомства, поэтому решает отнять у своего мужа самое дорогое.
Медея и Ясон были когда-то счастливой супружеской парой, пока не наступил роковой день, в который предводитель аргонавтов не принял свое суровое решение.
Главная героиня думает о том, чтобы ей покинуть город одной – Эгей предлагает ей убежище, но жажда мести гораздо сильнее: с помощью своих малюток она хочет отомстить сопернице.
Согласно мифу, детей Медеи убивали жители Коринфа, а Еврипид изменил концовку и изобразил, будто несчастная мать сама берет на себя этот грех и успокаивает себя тем, что мальчики умерли менее страшной смертью. В пьесе Медея четырежды меняет свое решение — в этом и проявляется исключительное психологическое мастерство Еврипида, который показывает сложность человеческой натуры.
Суд над Медеей или как была наказана героиня
Современники Еврипида критиковали трагедию «Медея», отзывы чаще всего были нелестными. Главным противником был Аристофан, который считает, что женщина не имела права убить своих детей. Если бы греческие комедианты и трагики судили героиню, обвинения были бы следующими:
- Известно всем, что даже самая последняя изменница,
- Хранит и бережет свое дитя,
- И готова броситься за него в пасть грозному зверю.
- Но внучка Гелиоса, обвиняемая Медея,
- Свой гнев считает выше жизни
- Своих малюток – двух сыновей.
- Она убила сразу четырех:
- Коринф царя лишился и наследницы его
- И неродившихся ее Ясоновых потомков.
- Убийство – грех страшнейший,
- Убить одновременно четырех,
- И сломать жизнь пятому
- Ради собственного удовлетворения-
- Решение, скорее, сумасшедших,
- Нежели разумных, поэтому понести
- Суровое наказание должна Медея.
- трагедии не предполагает наличие суда, и автор дает возможность читателям самим осудить или оправдать героиню.
Дальнейшая судьба Медеи
Несмотря на совершенные кровавые преступления, убийца не понесла казни и скрылась в далеких краях. В Афинах она вышла замуж за Эгея и родила ему сына Меда.
Вскоре их дом навещает Тесей, известный своей борьбой с быком Минотавром. Медея желает убить гостя, но Эгей вовремя узнает в нем своего сына и делает так, чтобы их страну покинула злодейка Медея.
Краткое изложение не рассказывает о дальнейшей судьбе героини, но об этом повествуют другие произведения.
На острове блаженных изгнанница становится женой Ахилла. Волшебница проживает долгую жизнь, которая и приходится для нее самым страшным наказанием. Она постоянно живет в изгнании, мучается от одной мысли о совершенном злодеянии, все ее презирают. Быть может, это наказание страшнее смерти — такова участь внучки Гелиоса.
Источник: https://autogear.ru/article/158/702/evripid-medeya-otzyivyi-kratkoe-soderjanie/
Еврипид «Медея» – краткое содержание — Русская историческая библиотека
В трагедии «Медея» (см. её анализ) древнегреческий драматург Еврипид рассказывает, как яростная героиня страшным злодеянием коверкает судьбу не только ненавистного её человека, но и свою собственную.
Колхидская царевна Медея, внучка солнечного бога Гелиоса, влюбилась в греческого героя Ясона, который приплыл с аргонавтами на её родину за золотым руном. Она помогла Ясону обхитрить её отца, завладеть руном и по опасному пути вернуться в Элладу.
Мифы древней Греции. Медея. Любовь, несущая смерть
Ясон увёз Медею с собой и женился на ней. Ради возлюбленного Медея убила даже собственного брата Абсирта. Уже в Греции она помогла Ясону погубить царя Пелия, который обманул его и не отдал в обмен на золотое руно царский трон в городе Иолке.
Сын Пелия Адраст, наследовавший власть отца, изгнал Ясона и Медею из своих владений. Они поселились у царя Креонта в Коринфе. Два сына родились у них. Казалось, счастливы должны были быть Ясон и Медея. Но судьба не сулила никому из них счастья.
Пленившись красотой дочери Креонта, Главки, Ясон изменил клятвам верности, данным Медее в Колхиде; он изменил той, с помощью которой совершил великий подвиг.
Ясон решил жениться на Главке, и царь Креонт согласился отдать свою дочь в жены знаменитому герою.
Когда Медея узнала об измене Ясона, отчаяние овладело ею. По-прежнему любила Медея Ясона. Словно обратившись в бездушный камень, сидела Медея, погруженная в печаль. Она не ела, не пила, не слушала слов утешения.
Понемногу неистовый гнев овладевал Медеей. Её неукротимый дух не мог смириться. Не могла она, дочь царя Колхиды, снести торжество над собой соперницы! Нет, страшна в гневе Медея, месть ее должна быть ужасна по своей жестокости.
О! Медея отомстит и Ясону, и Главке, и отцу ее Креонту!
Все клянет Медея в неистовом гневе. Она проклинает детей своих, проклинает Ясона. Страдает Медея и молит богов, чтобы отняли сразу они у нее жизнь ударом молнии.
Что, кроме мести, осталось ей в жизни? Смерть зовет Медея, это будет концом ее мучений, смерть освободит ее от горя.
За что так жестоко поступил Ясон, с ней – с той, которая спасла его, помогла, усыпив дракона, добыть золотое руно, которая ради его спасения заманила в засаду своего брата, убила Пелия?
Призывает Медея Зевса и богиню правосудия Фемиду быть свидетелями того, как несправедливо поступил с ней Ясон. Все крепнет решение Медеи отомстить Ясону.
Еврипид, автор трагедии «Медея». Бюст из Ватиканского музея
Но вот приходит Креонт. Он объявляет Медее, что она должна немедленно покинуть Коринф. Боится Медеи Креонт, он знает, как страшна в гневе Медея, знает, что она колдунья и могущественны ее волшебные чары. Она может погубить и дочь его, и его самого.
Медея же, чтобы выиграть время для мести, делает вид, что подчиняется Креонту, но просит лишь об одном – разрешить ей остаться еще на день в Коринфе. Соглашается Креонт, не подозревая, что этим сам обрекает себя на гибель. Но он грозит Медее, что предаст казни и ее, и ее сыновей, если застанут её в Коринфе лучи восходящего солнца.
Медея знает, что казни ей нечего бояться. Скорее ее погибнет Креонт, недаром клялась она бледноликой богиней Селеной и своей покровительницей Гекатой погубить своих врагов. Нет, не она, а они не избегнут казни. Неужели станет она, внучка бога Гелиоса, посмешищем потомком преступного коринфянина Сизифа и невесты Ясона!
Напрасно говорит Медее Ясон, что для ее блага и для блага детей женится он на Главке, что сыновья его найдут опору в своих будущих братьях, если пошлют ему боги детей от нового брака.
Медея не верит искренности слов Ясона, она упрекает его в измене и грозит ему гневом богов. Ненавистен ей Ясон, которого когда-то она так любила, для которого забыла отца, мать и родину.
Разгневанный уходит Ясон, вслед ему несутся насмешки и угрозы Медеи.
В это время приходит в Коринф, по пути от Дельфийского оракула, Эгей, царь Афин. Дружелюбно приветствует он Медею и спрашивает, чем опечалена она. Рассказывает о своем горе Медея и молит Эгея дать ей, забытой мужем изгнаннице, приют в Афинах.
Она обещает помочь Эгею своими чарами, обещает, что он, до сих пор бездетный, будет иметь многочисленное потомство, лишь только бы приютил её. Клянется Эгей дать приют Медее. Он клянется богиней земли Геей, Гелиосом, дедом Медеи, всеми богами Олимпа – не выдавать Медею ее врагам.
Лишь одно условие ставит он Медее; она сама должна без его помощи прийти в Афины, так как не хочет Эгей ссориться с царем Коринфа.
Обеспечив себе приют, Медея приступает к выполнению задуманной мести. Она решается не только погубить Креонта и дочь его Главку, но и убить своих детей, детей Ясона. Она посылает свою служанку за Ясоном. Приходит Ясон.
Покорной притворяется Медея, она делает вид, что примирилась со своей судьбой и с решением Ясона, и просит его лишь об одном, чтоб он убедил Креонта оставить в Коринфе ее сыновей. Приходят и дети.
Увидав их, плачет Медея, она обнимает, целует сыновей, она любит их, но жажда мести сильнее любви к детям.
Под предлогом того, что она желает склонить Главку оставить ее детей в новом доме Ясона, Медея посылает той в подарок драгоценную одежду и золотой венец. Этот дар несет с собой гибель. Лишь только надела Главка одежду и венец, присланные Медеей, как яд, которым были напитаны они, проник ей в тело.
Как медный обруч, сжимает ей голову венец. Одежда жжет огнем ее тело. В страшных мучениях умирает Главка. Спешит к ней на помощь отец, он обнимает несчастную дочь, но одежда прилипает и к нему. Он старается оторвать эту одежду от себя, но с нею вместе отрывает и куски своего тела.
Так гибнет и Креонт от дара Медеи.
С торжеством слышит Медея о гибели Креонта и Главки, но их гибель не утолила её жажду мести. Медея решила убить своих детей, чтобы еще сильней заставить страдать Ясона.
Теперь побуждает Медею к убийству и то, что она знает, какая участь грозит ее сыновьям, когда родственники Креонта будут мстить им за преступления их матери.
Поспешно ушла Медея во дворец и тотчас раздались там крики и стоны ее сыновей. Родная мать убила их.
Ясон же, узнав, что погибли от руки Медеи Креонт и Главка, спешит к себе во дворец в страхе, что родственники Креонта из мести погубят его сыновей. Дверь во дворец заперта, хочет взломать ее Ясон. Вдруг в воздухе на запряженной драконами колеснице, посланной её дедом, богом Гелиосом, появляется Медея: у ног ее лежат убитые ею сыновья.
В ужасе Ясон. Он молит Медею оставить ему хотя бы тела сыновей, чтобы он сам мог похоронить их. Но и этого утешения не дает ему Медея и быстро уносится на чудесной колеснице.
Источник: http://rushist.com/index.php/literary-articles/5636-evripid-medeya-kratkoe-soderzhanie
Краткое содержание: Медея
Трагедия о Медее берёт своё начало из мифа о Ясоне «Аргонафтика», когда наследник Иолка Ясон вынужден был плыть на корабле «Арго» в далёкую Колхиду за священным руном, чтобы вернуть себе трон. Власть в Иолке была в руках родственника Пелея.
В Колхиде герой встретил колдунью Медею, дочь местного царя (сына Солнца). Медея и Ясон полюбили друг друга, и девушка с помощью колдовских снадобий помогла своему избраннику добыть руно.
При отплытии из Колхиды девушка убила собственного брата, и куски тела раскидала по берегу.
Преследователи задержались, собирая останки, и влюбленные сбежали. В Иолке хитрая Медея обманом уговаривает дочерей Пелея убить собственного отца, пообещав, что она его воскресит молодым. Дочери Пелея после убийства отца были изгнание, и, казалось бы, царствованию Ясона ничего не угрожает.
Против колдуньи жены восстал народ. Взяв с собой детей, Медея и Ясон бежали в Коринф. Царь Коринфа предложил Ясону выход из сложившейся ситуации. Ясон разведётся с женой ведьмой и женится на царской дочери. Этим он спасёт не только себя, но и невинных детей.
Ясон сам уже побаивался Медеи, поэтому он согласился.
Для Медеи предательство мужа стало сильным ударом. Её просят покинуть Коринф, но женщине некуда податься. В Колхиде — она убийца брата, в Иолке — ведьма, погубившая Пелея. Медея находит приют у афинского правителя Эгея, который ходил к оракулу, чтобы узнать, почему нет у него наследников. Эгей услышал от оракула невнятный ответ.
Медея знала, что у Эгея будет сын Тесей, из-за которого потом погибнет сам Эгей. Она, воспользовавшись ситуацией, обещает Эгею, что у него будут дети, если он даст приют Медее. Получив приют, Медея решает погубить род Ясона на корню. В ней говорят гордость и ревность.
Перед отъездом из Коринфа Медея усыпляет бдительность мужа, делая вид, что смирилась со своим положением. Она приготовила подарок для молодой жены Ясона, плащ и повязку и распоряжается, чтобы её дети преподнесли их мачехе. Дети отдали отравленное одеяние мачехе и вернулись к Медее.
Мать плачет, прощается с детьми, но из гордости и обиды убивает наследников Ясона, иначе их убили бы другие.
Разлучница, накинув плащ, любуется в зеркало, и вдруг одежда вспыхивает, ядовитое пламя впивается в тело, пожирая царицу. Царь отец бросается к дочери, тело дочери обвивает отца и пламя сжигает обоих.
Ясон врывается в покои Медеи, чтобы спасти детей, но поздно. Мать с двумя мёртвыми детьми на руках умчалась на колеснице. Ясон кричит вслед: «Ты львица, а не жена! Ты демон, которым боги меня поразили!» — «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце».
— «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». — «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!». На этом заканчивается трагедия о Медее и Ясоне.
По другой версии детей Ясона забили камнями коринфяне, когда те после гибели мачехи и её отца пытались спрятаться в храме. Но чтобы не носить славу детоубийц, коринфяне уговорили Еврипида в своей трагедии выставить убийцей их родную мать.
Конечно, сложно сделать мать убийцей собственных детей, но Еврипиду это удалось. Как судьба распорядилась с Ясоном никому не известно.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Медея». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
Источник: https://biblioman.org/shortworks/evripid/medeya/
Алкестида (краткий пересказ содержания). Еврипид
Еврипид (Euripides) 485 (или 480) — 406 до н. э.
Алкестида (Alcestis) — Трагедия (438 до н. э.)
Это трагедия со счастливым концом.
На драматических состязаниях в Афинах был обычай: каждый поэт представлял «трилогию», три трагедии, иногда даже подхватывающие друг друга по темам (как у Эсхила), а после них, для разрядки мрачного настроения — «сатировскую драму», где герои и действие были тоже из мифов, но хор непременно состоял из веселых сатиров, козлоногих и хвостатых спутников бога вина Диониса; соответственно и сюжет для нее выбирался веселый и сказочный. Но приспособить хор сатиров можно было не ко всякому мифу; и вот поэт Еврипид попробовал сделать заключительную драму и со сказочным сюжетом, и со счастливым концом, но без всяких сатиров. Это и была «Алкестида».
Сказочный сюжет здесь — борьба Геракла со Смертью. Греки, как и все народы, представляли когда-то, что Смерть — это чудовищный демон, который приходит к умирающему, хватает его душу и уносит в подземное царство. Всерьез в такого демона давно уже не верили и рассказывали о нем не мифы, а сказки.
Например, как хитрец Сизиф захватил Смерть врасплох, заковал в оковы и долго держал в плену, так что люди на земле перестали умирать, а самому Зевсу пришлось вмешаться и навести порядок. Или как главный богатырь греческих мифов, труженик Геракл, однажды схватился со Смертью врукопашную, осилил ее и вырвал у нее душу, которую демон уже уносил в преисподнюю.
Это была душа молодой царицы Алкестиды (Алкесты), жены царя Адмета,
Дело было так. Бог Аполлон поссорился со своим отцом, громовержцем Зевсом, и был им наказан: Зевс велел ему целый год служить пастухом у смертного человека — царя Адмета. Адмет был хозяин добрый и ласковый, и Аполлон тоже отплатил ему добром.
Он напоил допьяна непреклонных Мойр, богинь судьбы, отмеривающих сроки человеческой жизни, и добился для Адмета чуда: когда придет Адмету время умирать, то за него, Адмета, может умереть кто-нибудь другой, а он, Адмет, доживет свою жизнь за этого другого.
Прошло время, Адмету пришла пора умирать, и он стал искать среди своих родных человека, который согласился бы принять смерть вместо него. Старый отец отказался, старая мать отказалась, и согласилась только его молодая жена — царица Алкестида.
Она так его любила, что готова была отдать за него жизнь, чтобы он продолжал царствовать со славой, растил их детей и помнил о ней.
С этого и начинается трагедия Еврипида. На сцене — бог Аполлон и демон Смерти. Демон пришел за душой Алкестиды; он злорадно торжествует: похитить молодую жизнь приятнее, чем жизнь зрелого мужа. «Рано торжествуешь! — говорит ему Аполлон. — Берегись: скоро сюда придет человек, который и тебя осилит».
На сцену выходит хор местных жителей: они встревожены, они любят и доброго царя и молодую царицу, они не знают, каких богов молить, чтобы миновала смертная беда. Царская служанка рассказывает им: ничем уже не помочь, настал последний час.
Алкестида приготовилась к смерти, омылась, оделась в смертный наряд, помолилась домашним богам: «Храните моего мужа и даруйте моим детям не безвременную смерть, как мне, а должную, на склоне дней!» Простилась со своим брачным ложем: «Ах, если и придет сюда другая жена, то будет она не лучше меня, а лишь счастливее!» Простилась с детьми, со слугами и с мужем: бедный Адмет, он остается жить, но мучится тоской, как будто умирает. Сейчас ее вынесут из дворца, чтобы она простилась с солнечным светом. «О горе, горе, — поет хор. — Если можешь, Аполлон, — заступись!»
Смотрите также
- Геракл
- Ипполит
- Ифигения в Авлиде
- Ифигения в Тавриде
Из дворца выносят Алкестиду, с ней Адмет, с ними маленькие сын и дочь. Начинается общий плач; Алкестида прощается с землей и небом, ей уже слышен плеск загробной реки.
Она обращается к Адмету: «Вот моя последняя просьба: не бери другую жену, не бери мачеху нашим детям, будь защитником сыну, дай достойного мужа дочери!» «Не возьму другую жену, — отвечает ей Адмет, — буду носить по тебе траур до конца дней, не будет в доме моем ни радости, ни песен, а ты являйся мне хоть во снах и встреть меня в преисподней, когда я умру! О, зачем я не Орфей, песнею вымоливший себе возлюбленную у подземного царя!» Речи Алкестиды все короче, она умолкает, она умерла. Хор поет умершей напутственную песню и сулит ей вечную славу между живыми.
Тут-то и появляется Геракл. Он идет на север, ему назначен очередной подневольный подвиг: расправиться с жестоким царем, который убивает захожих гостей и кормит их мясом своих кобылиц-людоедиц.
Царь Адмет — его друг, он хотел отдохнуть и подкрепиться в его доме; но в доме грусть, печаль, траур, — может быть, лучше ему поискать другого приюта? «Нет, — говорит ему Адмет, — не думай о дурном, оставь мне мои заботы; а мои рабы тебя и накормят и уложат».
«Что ты, царь, — спрашивает хор, — статочное ли дело — хороня такую жену, принимать и угощать гостей?» «А статочное ли дело, — отвечает Адмет, — своим горем обременять друзей? Добро за добро: гость всегда свят». Хор поет о великодушии царя Адмета, и как добры к нему боги, и как добр он к друзьям.
Алкестиду хоронят. В каждой трагедии есть спор — вспыхивает спор и над ее телом. Проститься с мертвой выходит старый отец Адмета и говорит ей трогательные слова. Здесь Адмет теряет самообладание: «Ты не захотел умереть за меня — значит, это ты виноват в ее смерти! — кричит он.
— А если бы не она, ты был бы виноват и в моей смерти! Я тебе больше не сын». «Смертный срок был — твой, — отвечает отец, — ты не захотел умирать; так не попрекай и меня, что я не хочу умирать, и стыдись жены, которую ты не пощадил» . С проклятиями друг другу отец и сын расходятся.
А Геракл, ничего не зная, пирует за сценой; у греков он всегда считался не только силачом, но и обжорой. Раб жалуется зрителям: ему хочется плакать о доброй царице, а он должен с улыбкой прислуживать пришельцу. «Что ты так угрюм? — спрашивает его Геракл.
— Жизнь коротка, завтрашний день неизвестен, давай радоваться, пока живы». Тут раб не выдерживает и рассказывает гостю все, как есть. Геракл потрясен — и преданностью царицы мужу, и благородством царя перед другом. «Где хоронят Алкестиду?» Слуга указывает.
«Мужайся, сердце, — говорит Геракл, — я бился с живыми, теперь выхожу на саму Смерть и вызволю жену для друга хоть из преисподней».
Пока Геракла нет, на сцене — плач. Адмет страдает уже не о покойнице — о себе: «Горе для нее кончилось, началась для нее вечная слава. А я? что мне теперь жизнь, если всякий может сказать мне в лицо: вот трус, он испугался честной смерти, он предпочел позорную жизнь!» Хор грустно утешает его: такова судьба, а с судьбой не спорят.
Возвращается Геракл, за ним — безмолвная женщина под покрывалом. Геракл пеняет Адмету: «Ты друг мне, и ты утаил от меня твое горе? стыдись! Бог тебе судья, а у меня к тебе просьба. Сейчас случилась у меня нелегкая борьба и кулачный бой, я победил, и наградой мне была вот эта женщина.
Я иду на север служить мою службу, а ты, прошу, приюти ее в своем дворце: хочешь — рабыней, а хочешь — когда пройдет твоя тоска, — и новой женой». — «Не говори так: тоске моей нет конца, и на женщину эту мне больно глядеть: ростом и статью она мне напоминает Алкестиду. Не береди мне душу!» — «Я твой друг, неужели я хочу тебе дурного? Возьми ее за руку.
А теперь смотри!» И Геракл сдергивает со своей спутницы покрывало. «Это Алкестида? живая? не призрак? Ты ее спас! Останься! Раздели мою радость!» — «Нет, дело ждет. А ты будь добр и праведен, соверши жертвы богам небесным и подземным, и тогда спадут с нее смертные чары, и она заговорит и снова будет твоей».
— «Я счастлив!» — восклицает Адмет, простирая руки к солнцу, а хор заканчивает трагедию словами: «…Неведомы пути богов, жданное для нас несбывчиво, и невозможное для них возможно: мы это видели».
Источник: https://www.ukrlib.com.ua/kratko-zl/printout.php?id=605&bookid=1
“Медея” Эврипида: краткий пересказ
Для Эсхила судьба близка к божеству, для Софокла судьба – отвлеченное понятие, находящееся вне человека, а для Эврипида, третьего великого трагика Афин, судьба заключена в самом человеке. Эврипид отождествляет судьбу с доминирующей страстью человека. Эврипид – творец реальной психологической драмы.
Биография Эврипида мало известна. По одним сведениям, Эврипид (480 – 406 гг.) был сыном мелкого торговца и торговки зеленью. Но данные эти вряд ли достоверны: они основаны на выпадах против Эврипида авторов комедий.
Судя по всему, Эврипид
вращался в среде видных афинских деятелей того времени. Вполне возможно, что он был близок Алкивиаду. Из других биографических данных заслуживает внимания указание, что он был одно время живописцем. На основании трагедий Эврипида можно с несомненностью установить, что он был очень образованным человеком, учеником софистов и демократом.
Идеи софистов он проводил в своих произведениях, делая их понятными и доступными широкой публике.
В его произведениях нашли отражение все великие проблемы того времени, которые ставили софисты и которые волновали умы и чувства его современников.
Вопросы о природе богов и людей, о значении культа, о естественном праве, о правах женщин, рабов, об отношении полов, о семье и т. д. – все это прямо или косвенно входило в содержание эврипидовского репертуара.
В противоположность Софоклу, показавшему не реальных, а идеальных людей, как Эдип и Антигона, Эврипид изображал коллизию человеческих страстей, высоких и низких. В этом отношении его можно считать настоящим предшественником и учителем Шекспира. Вообще влияние Эврипида на мировую литературу и театр очень велико.
Неудержимая страсть мести поруганной женщины изменившему ей мужу положена в основу самой сильной и в техническом отношении самой совершенной трагедии Эврипида “Медея”. Медея отдается одной единственной страсти – отметить своему мужу Язону, променявшему ее на коринфскую красавицу.
Медея клянется не только уничтожить самого Язона и его возлюбленную, но также умертвить и своих собственных детей от брака с Язоном.
Борьба противоположных чувств оскорбленной и мучимой ревностью женщины, с одной стороны, и безумно любящей своих детей матери – с другой, составляет психологический фон “Медеи”:
“Ваша мать, лишенная своих детей, должна влачить печальное существование, жалкое существование. Вам самим уже не суждено ее видеть. Вам предстоит перейти в иную жизнь…
О горе, горе! О мои дети! Зачем этот ласковый взгляд?
Зачем эта улыбка, последняя улыбка? О горе! Что делать мне, несчастной? Бодрость оставляет меня, о женщины, когда встречаю ясный взор моих детей.
Нет, не могу: прочь от меня, злодейский замысел. Я увезу их отсюда. Если мне нужно наказать их отца, то зачем карать его несчастных детей и моим собственным двойным несчастьем?
Нет, нет, прочь от меня, мой замысел!” Вслед за этим наступает новый прилив чувства ревности и мщения.
“Умрите вы, – восклицает Медея, собственноручно убивая своих детей, – Я не потерплю, чтобы мои дети подвергались оскорблениям и насилию. Их гибель все равно неизбежна. Я, давшая им жизнь, лучше убью их сама.
Их судьба решена, ничто не может избавить их… Будьте счастливы, только не здесь. Отец отнял у вас счастье на земле. Страсть, толкающая человека на величайшие преступления, сильнее внушений рассудка” .
Кровавая драма заканчивается пением хора, напоминающего зрителям о всемогущей слепой судьбе, пути которой непреложны и непостижимы.
Кроме “Медеи” Эврипиду принадлежит “Электра”, “Ифигения в Авлиде”, “Ифигения в Тавриде”, “Гекаба”, “Ипполит”, “Молящие о защите”, “Орест” и др. В общей сложности сохранилось восемнадцать полных трагедий Эврипида и одна сатирическая драма (“Киклоп), не считая большого числа отрывков из разных не дошедших до нас трагедий.
Общественные мотивы, которые звучат в трагедиях, нашли яркое выражение и в греческой комедии. Комедия выросла из тех же самых исторических корней, что и трагедия. Дионисии заканчивались праздничным шествием с пением, танцами и попойкой. Это шествие носило название комос; слово “комедия” образовалось из комос и оде – песня и обозначало буквально “песни во время комоса”.
Впоследствии комическим песням была придана литературная обработка, и таким образом получился новый литературный жанр – комедия. Сюжетом комедии служила повседневная жизнь со всей ее злободневностью и мелочностью. Язык комедии приближался к разговорному, литературно неправильному языку.
В отношении выбора слов, выражений, сцен и положений греческая комедия отличалась большей вольностью, чем драма, которая строилась по более строгим правилам. Особенной вольностью отличались комедийные пляски. Женщины и дети на представлениях комедий не присутствовали.
Более свободное содержание комедий обусловило и более свободную технику комедии. В комедиях в большей мере выдвигалась личность автора, в выступлениях постоянно обращавшегося к публике от имени действующих лиц или хора. Число действующих лиц в комедиях было значительно больше, чем в трагедии; костюмы и декорации ярче и пестрее, а маски разнообразнее.
Источник: https://lit.ukrtvory.ru/medeya-evripida-kratkij-pereskaz/
Краткое содержание трагедии Еврипида «Медея» — Помощник для школьников Спринт-Олимпиады
др.-греч. Εὐριπίδης. Μήδεια · 431 до н. э.Краткое содержание трагедии
Читается за 9 минут, оригинал — 55 мин
Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов.
Он был наследным царём города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле «Арго» доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхиде, добыть священное золотое руно, охраняемое драконом. Об этом плавании потом Аполлоний Родосский написал поэму «Аргонавтика».
В Колхиде правил могучий царь, сын Солнца; дочь его, царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг Другу в верности, и она спасла его. Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг — вспахать пашню на огнедышащих быках, — а потом усыпить охранителя дракона.
Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его, и не смогли настичь беглецов.
В-третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание.
Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но, конечно, с тем, чтобы он развёлся с колдуньей.
Ясон принял предложение: может быть, он сам уже начинал бояться Медеи. Он справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф. На солнечной колеснице, запряжённой драконами, она бежала в Афины, а детям своим велела: «Передайте вашей мачехе мой свадебный дар: шитый плащ и златотканую головную повязку».
Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну, и старого царя, и царский дворец. Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями. Что стало с Ясоном, никто точно не знал.
Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить.
«О, если бы никогда не рушились те сосны, из которых был сколочен тот корабль, на котором отплывал Ясон…» — начинается трагедия. Это говорит старая кормилица Медеи.
Ее госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но ещё не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянёт и Ясона, и себя, и детей. «Береги детей», — говорит кормилица старому воспитателю.
Хор коринфских женщин в тревоге: не накликала бы Медея худшей беды! «Ужасна царская гордыня и страсть! лучше мир и мера».
Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твёрдо и мужественно. «Мой муж для меня был все — больше у меня ничего.
О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за неё приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти — позор. Вы — здешние, вы не одинокие, а я — одна».
Навстречу ей выступает старый коринфский царь: тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание! «Увы! тяжко знать больше других:
от этого страх, от этого ненависть. Дай мне хоть день сроку: решить, куда мне идти». Царь даёт ей день сроку. «Слепец! — говорит она ему вслед. — Не знаю, куда уйду, но знаю, что оставлю вас мёртвыми». Кого — вас? Хор поёт песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин!
Входит Ясон; начинается спор. «Я спасла тебя от быков, от дракона, от Пелия — где твои клятвы? Куда мне идти? В Колхиде — прах брата; в Иолке — прах Пелия; твои друзья — мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека!» Ясон отвечает: «Спасла меня не ты, а любовь, которая двигала тобой.
За спасение это я в расчёте: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе. Новый брак мой — ради детей: рождённые от тебя, они неполноправны, а в новом моем доме они будут счастливы». — «Не нужно счастья ценой такой обиды!» — «О, зачем не могут люди рождаться без женщин! меньше было бы на свете зла».
Хор поёт песню о злой любви.
Медея сделает своё дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. «Будут у тебя дети, — говорит Медея, — если дашь мне приют в Афинах».
Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне — герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына — бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит. «Пусть погибну, если позволю выгнать тебя из Афин!» — говорит Эгей, Больше Медее сейчас ничего не нужно.
У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от неё, Медеи. «Я вырву с корнем Ясонов род!» — и пусть ужасаются потомки. Хор поёт песню во славу Афин.
Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим, — теперь ее забота — о настоящем. Первая — о муже.
Она вызывает Ясона, просит прощения — «таковы уж мы, женщины!» — льстит, велит детям Обнять отца: «Есть у меня плащ и повязка, наследие Солнца, моего предка; позволь им поднести их твоей жене!» — «Конечно, и дай бог им долгой жизни!» Сердце Медеи сжимается, но она запрещает себе жалость. Хор поёт: «Что-то будет!»
Вторая забота — о детях. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними.
«Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу — неужели в последний раз? Милые руки, милые губы, царские лики — неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас — посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня; решено!» Хор поёт: «О, лучше не родить детей, не вести дома, жить мыслью с Музами — разве женщины умом слабее мужчин?»
Третья забота — о разлучнице. Вбегает вестник: «Спасайся, Медея: погибли и царевна и царь от твоего яда!» — «Рассказывай, рассказывай, чем подробнее, тем слаще!» Дети вошли во дворец, все на них любуются, царевна радуется уборам, Ясон просит ее быть доброй мачехой для малюток.
Она обещает, она надевает наряд, она красуется перед зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жжёное мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится, как смола из коры. Старый отец с криком припадает к ее телу, мёртвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхнуть его, но мертвеет сам, и оба, обугленные, лежат, мертвы.
«Да, наша жизнь — лишь тень, — заключает вестник, — и нет для людей счастья, а есть удачи и неудачи».
Теперь обратного пути нет; если Медея не убьёт детей сама — их убьют другие. «Не медли, сердце: колеблется только трус. Молчите, воспоминанья: сейчас я не мать им, плакать я буду завтра». Медея уходит за сцену, хор в ужасе поёт: «Солнце-предок и вышний Зевс! удержите её руку, не дайте множить убийство убийством!» Слышатся два детских стона, и все кончено.
Врывается Ясон: «Где она? на земле, в преисподней, в небе? Пусть ее растерзают, мне только бы спасти детей!» — «Поздно, Ясон», — говорит ему хор. Распахивается дворец, над дворцом — Медея на Солнцевой колеснице с мёртвыми детьми на руках. «Ты львица, а не жена! — кричит Ясон.
— Ты демон, которым боги меня поразили!» — «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». — «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!» — «Боги не слышат клятвопреступников».
Медея исчезает, Ясон тщетно взывает к Зевсу. Хор кончает трагедию словами:
«Не сбывается то, что ты верным считал, / И нежданному боги находят пути — / Таково пережитое нами»…
ПредыдущаяСледующая
Источник: https://Sprint-Olympic.ru/uroki/literatura/pereskazy/51029-kratkoe-soderzhanie-tragedii-evripida-medeja.html
Краткое содержание трагедии «Медея» Еврипида
В трагедии «Медея», которая написана в 431 до н. э., древнегреческий драматург Еврипид рассказывает, как яростная героиня страшным злодеянием коверкает судьбу не только ненавистного её человека, но и свою собственную. На нашем сайте вы можете прочитать краткое содержание «Медеи» для читательского дневника.
Основные персонажи трагедии
Главные герои:
- Медея – колхидская царевна Медея, внучка солнечного бога Гелиоса, колдунья, влюбившаяся в Ясона и помогавшая ему всё путешествие.
- Ясон – царь фессалийский, герой греческих мифов, глава похода аргонавтов. Решил бросить Медею ради коринфской царевны.
Другие персонажи:
- Эгей, царь афинский.
- Креонт, царь Коринфа.
- Сыновья Медеи и Ясона.
- Кормилица.
- Дядька.
- Вестник.
- Хор коринфских женщин.
- Статисты.
Еврипид «Медея» в сокращении
Еврипид «Медея» краткое содержание для читательского дневника:
Греческий герой Ясон приплывает в Колхиду, чтобы добыть Золотое Руно. Однако добыть его не так-то просто. Ему на помощь приходит дочь царя Медея, которая знает колдовство. С ее помощью Ясон получает Руно и отплывает, забрав с собой Медею. Чтобы задержать преследователей, девушка убивает брата и раскидывает куски его тела по берегу.
Возвратившись на родину Ясона, Медея уговаривает дочерей царя убить их отца. После этого колдунья якобы сможет возвратить его молодым. Однако после убийства она ничего не делает, а народ изгоняет бесчестных дочерей правителя. Теперь правлению Ясона ничего не угрожает, но через какое-то время жители города восстают против Медеи.
Забрав детей, Ясон и Медея убегают в Коринф. Но царь этого полиса, боясь власти колдуньи, уговаривает Ясона развестись с ней и жениться на его дочери. Этим якобы герой сможет спасти не только себя, но и своих детей. Ясон, который сам начинает бояться жены, соглашается. После этого Медею просят уйти из Коринфа, но идти ей некуда.
Приют она находит у правителя Афин Эгея, который страдает от отсутствия наследников. Воспользовавшись этим, ведьма обещает, что если царь приютит ее, то у него появится сын. Обретя новый дом, она решает отомстить Ясону. Еще перед отъездом из Коринфа она сделала вид, что смирилась с выбором мужа.
Теперь же она готовит подарок для его молодой жены. Отравленный плащ и повязку женщина просит своих детей отнести мачехе, что те и делают. По возвращению детей, Медея плачет, прощается с ними и убивает их, понимая, что если этого не сделает она, то сделают другие.
Новая жена Ясона примеряет плащ, но вдруг он вспыхивает огнем. К ней на помощь бросается отец, но заколдованное пламя обвивает их обоих, и они сгорают. Ясон бежит к Медеи, но она с телами детей убегает от него на колеснице.
Главная мысль:
Основная идея трагедии – показать, как душу человека могут растерзать страсти до такой степени, что разрушается его человеческая личность.
Это интересно: Трагедия «Антигона» Софокла была написана в 442 г. д. н. э. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Антигона» по главам для лучшей подготовки к уроку по античной литературе. В основе сюжета древнегреческого произведения лежит противостояние между государственными законами и сводом родовых неписаных правил.
Короткий пересказ «Медеи» Еврипида
«Медея» Еврипид краткое содержание:
Предводитель аргонавтов Ясон должен был стать правителем города Иолка в Греции. Однако вместо него там царствует Пелий. Чтобы доказать свои права и обрести власть, Ясон обязан совершить подвиг. Ему предстоит отплыть на “Арго” в далекие земли и вместе с верными друзьями привезти волшебное золотое руно из Колхиды. Путешествие опасное, ведь ценный трофей охраняет дракон.
У царя Колхиды была дочь Медея, которая отлично владела заклинаниями и волшебством. Она полюбила Ясона и решила ему помочь пройти все испытания. А они были не из легких.
Для начала юноше предстояло вспахать землю при помощи быков, которые извергали пламя. Затем он должен был забрать руно у дракона. Для этого Медея передала Ясону зелье, способное усыпить чудовище.
Но царь все равно не хотел отдавать чужеземцам волшебное руно.
Когда аргонавты с трофеем отплывали из Колхиды, Медея решила пожертвовать ради любви к Ясону жизнью брата. Она убила его и разбросала останки по всему берегу. Это задержало преследователей. Ясон, пообещавший взять Медею в жены, отплыл назад в Иолк.
В родном для Ясона городе Медея помогает ему захватить власть. Она подговаривает дочерей Пелия убить своего отца, обещая его потом воскресить и омолодить.
Но она обманула девушек, прежний правитель мертв, а трон для Ясона свободен. Дочерей, убивших собственного отца, с позором изгоняют. Но местные жители возмутились и против коварства Медеи.
Поэтому она, Ясон и их дети вынуждены уехать в Коринф.
Местный правитель побаивается колдунью, да и самого Ясона уже пугает коварство и жестокость жены. Царь Коринфа предлагает Ясону порвать с Медеей, жениться на своей дочери и вместе с ней царствовать. Тот соглашается. Он объясняет жене, что новый брак решит их проблемы, пойдет на пользу их детям.
Медея вынуждена уйти, но она не может понять Ясона и думает, как отомстить мужу за свое изгнание и позор. Она скрывается в Афинах у царя Эгея. Тот удручен отсутствием наследника трона. Медея обещает наколдовать ему сына, если он позволит ей жить в Афинах.
Через своих детей Медея передает новой царице свадебный подарок – красивый плащ и повязку на голову. Одежда эта была пропитана ядовитой смесью, поэтому молодая царевна сгорела заживо вместе со своим отцом, который попытался ей помочь.
Жители обозлились на детей, принесших смертельные дары. Медея понимает, что если она сама не лишит их жизни, то это сделают другие. Кроме того, она хочет окончательно отомстить Ясону и прервать его род. Мать убивает своих детей.
Ясон проклинает Медею за все убийства. Он напоминает ей, какой жестокой ценой она добилась места его жены: предала отца и убила брата. Медея же винит мужа в предательстве, смерти детей и предрекает ему страшную, мучительную смерть. После чего, забрав тела детей, взмывает в небо на колеснице, запряженной драконами.
Трагедия «Царь Эдип» Софокла является прекрасным образцом древнегреческой драматургии, сохранившейся до наших дней. Представляет большую культурную ценность, поскольку признана одной из наиболее совершенных трагедий античности. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Царя Эдипа» по главам, которое пригодится при подготовке к уроку литературы.
трагедии «Медея» с цитатами
Краткое содержание «Медея» Еврипид с цитатами из произведения:
Колхидская царевна Медея, внучка солнечного бога Гелиоса, влюбилась в греческого героя Ясона, который приплыл с аргонавтами на её родину за золотым руном. Она помогла Ясону обхитрить её отца, завладеть руном и по опасному пути вернуться в Элладу.
Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царём города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле «Арго» доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхиде, добыть священное золотое руно, охраняемое драконом.
- В Колхиде правил могучий царь, сын Солнца; дочь его, царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг Другу в верности, и она спасла его.
- Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг — вспахать пашню на огнедышащих быках, — а потом усыпить охранителя дракона.
- Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его, и не смогли настичь беглецов.
В‑третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание.
Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф.
Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но, конечно, с тем, чтобы он развёлся с колдуньей. Ясон принял предложение: может быть, он сам уже начинал бояться Медеи.
Он справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф.
На солнечной колеснице, запряжённой драконами, она бежала в Афины, а детям своим велела: «Передайте вашей мачехе мой свадебный дар: шитый плащ и златотканую головную повязку».
Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну, и старого царя, и царский дворец. Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями.
Что стало с Ясоном, никто точно не знал.
Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить.
«О, если бы никогда не рушились те сосны, из которых был сколочен тот корабль, на котором отплывал Ясон…» — начинается трагедия. Это говорит старая кормилица Медеи.
Ее госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но ещё не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянёт и Ясона, и себя, и детей. «Береги детей», — говорит кормилица старому воспитателю.
Хор коринфских женщин в тревоге: не накликала бы Медея худшей беды! «Ужасна царская гордыня и страсть! лучше мир и мера».
Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твёрдо и мужественно. «Мой муж для меня был все — больше у меня ничего.
О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за неё приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти — позор. Вы — здешние, вы не одинокие, а я — одна».
Навстречу ей выступает старый коринфский царь: тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание!
«Увы! тяжко знать больше других: от этого страх, от этого ненависть. Дай мне хоть день сроку: решить, куда мне идти». Царь даёт ей день сроку. «Слепец! — говорит она ему вслед. — Не знаю, куда уйду, но знаю, что оставлю вас мёртвыми». Кого — вас? Хор поёт песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин!
Входит Ясон; начинается спор. «Я спасла тебя от быков, от дракона, от Пелия — где твои клятвы? Куда мне идти? В Колхиде — прах брата; в Иолке — прах Пелия; твои друзья — мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека!».
Ясон отвечает: «Спасла меня не ты, а любовь, которая двигала тобой. За спасение это я в расчёте: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе.
Новый брак мой — ради детей: рождённые от тебя, они неполноправны, а в новом моем доме они будут счастливы».
— «Не нужно счастья ценой такой обиды!» — «О, зачем не могут люди рождаться без женщин! меньше было бы на свете зла». Хор поёт песню о злой любви.
Медея сделает своё дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. «Будут у тебя дети, — говорит Медея, — если дашь мне приют в Афинах».
Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне — герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына — бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит.
«Пусть погибну, если позволю выгнать тебя из Афин!» — говорит Эгей, Больше Медее сейчас ничего не нужно. У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от неё, Медеи.
«Я вырву с корнем Ясонов род!» — и пусть ужасаются потомки.
Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим, — теперь ее забота — о настоящем. Первая — о муже. Она вызывает Ясона, просит прощения — «таковы уж мы, женщины!» — льстит, велит детям Обнять отца: «Есть у меня плащ и повязка, наследие Солнца, моего предка; позволь им поднести их твоей жене!» — «Конечно, и дай бог им долгой жизни!» Сердце Медеи сжимается, но она запрещает себе жалость.
Вторая забота — о детях. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними.
«Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу — неужели в последний раз? Милые руки, милые губы, царские лики — неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас — посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня; решено!».
Хор поёт: «О, лучше не родить детей, не вести дома, жить мыслью с Музами — разве женщины умом слабее мужчин?»
Третья забота — о разлучнице. Вбегает вестник: «Спасайся, Медея: погибли и царевна и царь от твоего яда!» — «Рассказывай, рассказывай, чем подробнее, тем слаще!» Дети вошли во дворец, все на них любуются, царевна радуется уборам, Ясон просит ее быть доброй мачехой для малюток.
Она обещает, она надевает наряд, она красуется перед зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жжёное мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится, как смола из коры.
Старый отец с криком припадает к ее телу, мёртвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхнуть его, но мертвеет сам, и оба, обугленные, лежат, мертвы.
«Да, наша жизнь — лишь тень, — заключает вестник, — и нет для людей счастья, а есть удачи и неудачи».
Теперь обратного пути нет; если Медея не убьёт детей сама — их убьют другие. «Не медли, сердце: колеблется только трус. Молчите, воспоминанья: сейчас я не мать им, плакать я буду завтра». Медея уходит за сцену, хор в ужасе поёт: «Солнце-предок и вышний Зевс! удержите её руку, не дайте множить убийство убийством!» Слышатся два детских стона, и все кончено.
Врывается Ясон:
«Где она? на земле, в преисподней, в небе? Пусть ее растерзают, мне только бы спасти детей!»
— «Поздно, Ясон», — говорит ему хор.
Распахивается дворец, над дворцом — Медея на Солнцевой колеснице с мёртвыми детьми на руках.
«Ты львица, а не жена! — кричит Ясон. — Ты демон, которым боги меня поразили!»
— «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою».
— «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!» — «Боги не слышат клятвопреступников».
- Медея исчезает, Ясон тщетно взывает к Зевсу.
- Хор кончает трагедию словами:
- «Не сбывается то, что ты верным считал,
- И нежданному боги находят пути —
- Таково пережитое нами» …
Это интересно: Роман «Американская трагедия» Теодор Драйзер впервые опубликован в 1925 году. В основе сюжета – убийство в 1906 году Ч. Джилеттом своей девушки Грейс Браун и схожий случай с К. Харрисом. Для подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать краткое содержание «Американской трагедии» для читательского дневника.
Заключение:
Произведение учит тому, что обман никого не делает счастливым. Нельзя быть таким жестоким, не щадить родных и близких ради цели. Если человек идет на предательство, он должен быть готов, что ему отплатят тем же.
Источник: https://litfest.ru/shortwork/soderzhanie-medeya.html
Медея
Трагедия о Медее берёт своё начало из мифа о Ясоне «Аргонафтика», когда наследник Иолка Ясон вынужден был плыть на корабле «Арго» в далёкую Колхиду за священным руном, чтобы вернуть себе трон. Власть в Иолке была в руках родственника Пелея. В Колхиде герой встретил колдунью Медею, дочь местного царя (сына Солнца). Медея и Ясон полюбили друг друга, и девушка с помощью колдовских снадобий помогла своему избраннику добыть руно. При отплытии из Колхиды девушка убила собственного брата, и куски тела раскидала по берегу.
Преследователи задержались, собирая останки, и влюбленные сбежали. В Иолке хитрая Медея обманом уговаривает дочерей Пелея убить собственного отца, пообещав, что она его воскресит молодым. Дочери Пелея после убийства отца были изгнание, и, казалось бы, царствованию Ясона ничего не угрожает. Против колдуньи жены восстал народ. Взяв с собой детей, Медея и Ясон бежали в Коринф. Царь Коринфа предложил Ясону выход из сложившейся ситуации. Ясон разведётся с женой ведьмой и женится на царской дочери. Этим он спасёт не только себя, но и невинных детей. Ясон сам уже побаивался Медеи, поэтому он согласился.
Для Медеи предательство мужа стало сильным ударом. Её просят покинуть Коринф, но женщине некуда податься. В Колхиде — она убийца брата, в Иолке — ведьма, погубившая Пелея. Медея находит приют у афинского правителя Эгея, который ходил к оракулу, чтобы узнать, почему нет у него наследников. Эгей услышал от оракула невнятный ответ. Медея знала, что у Эгея будет сын Тесей, из-за которого потом погибнет сам Эгей. Она, воспользовавшись ситуацией, обещает Эгею, что у него будут дети, если он даст приют Медее. Получив приют, Медея решает погубить род Ясона на корню. В ней говорят гордость и ревность. Перед отъездом из Коринфа Медея усыпляет бдительность мужа, делая вид, что смирилась со своим положением. Она приготовила подарок для молодой жены Ясона, плащ и повязку и распоряжается, чтобы её дети преподнесли их мачехе. Дети отдали отравленное одеяние мачехе и вернулись к Медее. Мать плачет, прощается с детьми, но из гордости и обиды убивает наследников Ясона, иначе их убили бы другие.
Разлучница, накинув плащ, любуется в зеркало, и вдруг одежда вспыхивает, ядовитое пламя впивается в тело, пожирая царицу. Царь отец бросается к дочери, тело дочери обвивает отца и пламя сжигает обоих.
Ясон врывается в покои Медеи, чтобы спасти детей, но поздно. Мать с двумя мёртвыми детьми на руках умчалась на колеснице. Ясон кричит вслед: «Ты львица, а не жена! Ты демон, которым боги меня поразили!» — «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». — «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!». На этом заканчивается трагедия о Медее и Ясоне.По другой версии детей Ясона забили камнями коринфяне, когда те после гибели мачехи и её отца пытались спрятаться в храме. Но чтобы не носить славу детоубийц, коринфяне уговорили Еврипида в своей трагедии выставить убийцей их родную мать. Конечно, сложно сделать мать убийцей собственных детей, но Еврипиду это удалось. Как судьба распорядилась с Ясоном никому не известно.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Медея». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ | ЭврипидIGDA/G. Dagli Orti Еврипид (ок. 480—406 до н.э.). Родился он на острове Саламин, жил и Еврипид критиковал демагогов, политических ораторов и восхвалял сельских А право, как подумаешь, что век В земле лежать, так этот промежуток Короткий Далее следует диалог. Некоторые реплики отца язвительны и смешны, более — Почаще жен меняй, целее будешь. Сын, упрекая отца за страх смерти, — Умрешь и ты — зато умрешь бесславно. — До мертвого бесславье не доходит — Такой старик. И хоть бы тень стыда. Отец, указывая на труп его жены, парирует: — Вот в этой был и стыд, да без рассудка. Бытовой спор у бездыханного тела самоотверженной женщины производит Одна из наиболее популярных трагедий Еврипида — «Медея». Она посвящена дочери О, сладкие объятья, Щека такая нежная, и уст Отрадное дыханье. Уходите, На что дерзаю, вижу… Только гнев Сильней меня, и нет для рода смертных Интересна в этой сцене реплика Хора; в греческой трагедии он выступает как Люблю я тонкие сети Науки, люблю я выше Умом воспарять, чем женам Обычай Мысль для нас тривиальная, но для древности совершенно не характерная (ведь Вообще, образы женщин у Еврипида интересней и ярче, чем у его Узнай, поди, какая кровь течет У человека в жилах; разберись В сердцах людей средь этой ткани пестрой: В семье вельмож растет негодный сын — И добрые у злых выходят дети. Богач в душе пустыню обнажит, А светлый ум под рубищем таится. Чего-чего ни наглядишься Где ж И в чем О гордецы, оставите ль вы нас По знатности делить, забывши душу? Иль в жизни Царский сын, Орест, приходит к выводу: «У бедняка радушный прием милей, чем Для смертного отрадно видеть солнце, А под землей так страшно.. О, безумен, Отец непреклонен: Я так решил: Эллада мне велит Тебя убить… ей смерть твоя угодна, Хочу ли я Воины требуют выдачи Ифигении. В ее защиту готов выступить Ахилл. Перед Впрочем, трагедии не происходит: в последний момент появляется Артемида, Баландин Р.К. Сто великих гениев / Р.К. Баландин. — М.: Вече, 2012. Эврипид (485 или 480–406 до н.э.), греческий поэт, автор трагедий, Родители Эврипида не принадлежали к числу самых богатых или самых видных Великий комедиограф Аристофан неодобрительно относился ко многим идеям и Критическая оценка. Об Эврипиде обычно говорят как о третьем по Произведения Эврипида во многом отличаются от трагедий Софокла и Эсхила, Сюжет трагедии, как правило, заимствуется из мифа. История Троянской Мировоззрение Эврипида. Содержание трагедий, их направленность и смысл – Тема трагедии – выпадающие на долю людей несчастья и страдания. Какова их ТРАГЕДИИ Под именем Эврипида до наших дней практически полностью сохранились 19 Алкеста. Будучи по форме трагедией, по содержанию Алкеста является скорее Медея – история женской мести. Ясон, вернувшийся из Колхиды победителем, Ипполит – история чистого, склонного к аскетизму юноши, сына Тесея от Ион вполне заслуженно относят к жанру романтической мелодрамы. И тон Безумствующий Геракл. В этой трагедии великий герой Геракл успевает Вакханки. Здесь изображены совершенные в Фивах деяния бога Вакха или Другие пьесы. Еще три трагедии Эврипида, помимо Безумствующего Геракла и Сюжет восьми остальныех пьес связан с троянскими мифами. Ифигения в Использованы материалы энциклопедии «Мир вокруг нас». Дальнейшее своё развитие античная трагедия получила в творчестве третьего В творчестве Эврипида уже видны симптомы надвигающегося кризиса полисного На небе боги есть… Так говорят. В сохранившихся отрывках из трагедий Эврипида «Александр» и Обычно для своих трагедий Эврипид заимствовал сюжеты из второстепенных Художественное дарование и тонкая психологическая наблюдательность сочетались Политические взгляды Эврипида сказываются в ряде его трагедий, особенно в В целом Эврипид и по содержанию своих произведений и по приёмам Всемирная история. Том II. М., 1956, с. 97-98. Далее читайте:Исторические лица Греции Литература:Зелинский Ф.Ф. Еврипид. Пг., 1919 Еврипид. Трагедии, тт. 1–2. М., 1969 Гончарова Т.В. Еврипид. М., 1986
|
Анализ Медеи Еврипида — Литературная теория и критика
Когда Медея, , обычно считающаяся шедевром Еврипида, впервые была исполнена на Великой Дионисии в Афинах, Еврипид получил третью (и последнюю) премию после Софокла и Эйфориона. . Нетрудно понять почему. Еврипид нарушает самые заветные гендерные и моральные иллюзии своей аудитории, шокируя при этом невообразимым. Возможно, впервые в западной драме женщина полностью руководила сценой от начала до конца, руководя ужасающими действиями пьесы.Вопреки общепринятым гендерным представлениям, предписывающим пассивные и подчиненные роли женщинам, Медея сочетает стальную решимость и гнев Ахилла с уловками Одиссея. Первые афинские зрители никогда не видели Медею такой, как раньше, по крайней мере, в героических терминах, с которыми обращается с ней Еврипид. После того, как Ясон изгнал Медею — свою жену, мать его детей и женщину, которая помогла ему заполучить Золотое руно и устранить узурпатора трона Ясона в Иолке, — чтобы жениться на дочери коринфского короля Креона, Медее отвечает на его предательство, разрушая все перспективы Джейсона как мужа, отца и предполагаемого наследника могущественного престола.Она вызывает ужасную смерть предполагаемого Джейсона, Глаус, и Креонта, который тщетно пытается спасти свою дочь. Самым шокирующим из всех и, возможно, необычным нововведением Еврипида в легенде, является то, что Медея убивает двух своих сыновей, позволяя своей мстительной страсти превзойти и уничтожить ее материнские привязанности. Клитемнестра в романе Эсхила Орестея замышляет убить своего мужа, но она, в свою очередь, казнена своим сыном Орестом, наказание которого божественно и граждански санкционировано заключением трилогии.Медея, напротив, добавляет к своим преступлениям детоубийство, но все же избегает мести Ясона или коринфского правосудия на летающей колеснице, посланной богом Гелиосом, чтобы помочь ей. Медея, торжествующая после устроенной ею бойни, по-видимому, избегает моральных последствий своих действий и показана Еврипидом как апофеоз божественно санкционированной высшей силы. Пьеса одновременно и парадоксальным образом представляет претензию Медеи на симпатию публики как к преданной женщине, как к жертве мужского угнетения и собственной раздвоенной натуры, а также как монстру и предупреждению.Медея пугает, как женщина-насильник и хитрость, которая позволяет своей страсти свергнуть ее разум, чья любовь настолько огромна и всепоглощает, что превращается в саморазрушительную и безграничную ненависть. Неудивительно, что пренебрежение Еврипидом практически всех драматических и гендерных предположений своего времени привело к тому, что его трагедия потерпела неудачу с его первыми критиками. Сложность и противоречия Медеи по-прежнему находят отклик у зрителей, а сама пьеса продолжает вызывать беспокойство и вызов. Медея, с самой титанической главной героиней в литературе, остается одним из самых смелых посягательств драмы на моральную чувствительность и мировоззрение публики.
Еврипид — великий бунтарь древнегреческой драмы, разрушитель утешительных иллюзий. У Еврипида, самого молодого из трех великих афинских трагиков V века до нашей эры, аттическая драма приобретает тревожно узнаваемый современный оттенок. Рассматриваемый Аристотелем как «самый трагический из поэтов», Еврипид провел глубокие духовные, моральные и психологические исследования исключительной семейной жизни в то время, когда афинская уверенность и уверенность приближались к разрыву.Отражая эти нарастающие сомнения и тревогу, Еврипид отражает различные интеллектуальные, культурные и моральные противоречия своего времени. Не будет слишком надуманным предположить, что мир после золотого века Афин в пятом веке стал еврипидовым, как и драма, которая на это откликнулась. Таким образом, в нескольких смыслах именно Еврипида западная драма может считать своим центральным прародителем.
Еврипид написал 92 пьесы, из которых 18 дошли до наших дней, что на сегодняшний день является наибольшим числом произведений великих греческих драматургов и свидетельствует как о несчастных случаях, связанных с выживанием литературных произведений, так и о его высоком уважении со стороны следующих поколений.Бунтарь в своей жизни и в своем искусстве, Еврипид противопоставил прототип современного отчужденного художника. В отличие от Эсхила и Софокла, Еврипид не играл общественной роли в жизни своего времени. Интеллигент и художник, писавший изолированно (традиция гласит, что в пещере в его родном Саламине), его пьесы получали первую премию на ежегодной Большой Дионисии в Афинах только четыре раза, а его критики, особенно Аристофан, часто выступали против Еврипида получать. Аристофан обвинял его в том, чтобы убедить своих соотечественников в том, что богов не существует, в разоблачении героического и в обучении моральному вырождению, которое превратило афинян в «рыночных бездельников, мошенников и негодяев».Огромная репутация и влияние Еврипида по большей части возникли только после его смерти, когда темы и новаторские идеи, которые он инициировал, были оценены лучше, а его пьесы затмили по популярности пьесы всех других великих афинских драматургов.
Критик Эрик Хэвлок охарактеризовал драматическую революцию в Еврипиде как «создание сценических комнат, которых раньше не видели». Вместо тронного зала дворца Еврипид ведет свою аудиторию в гостиную и представляет конфликты и кризисы персонажей, которые похожи не на героических образцов Эсхила и Софокла, а на самих зрителей — смешанные, подверженные ошибкам, противоречивые и уязвимые.Как точно указывает Аристофан, Еврипид вывел на сцену «родные дела» и «домашние дела». Еврипид открыл драму для исследования центральных человеческих и социальных вопросов, присущих повседневной жизни и человеческой природе. Существенный компонент всех пьес Еврипида — это сложный пересмотр ортодоксальных и традиционных верований. Если в Эсхиле и Софокле трудно постичь человеческие пути, то, по крайней мере, замысел и цель космоса гарантированы, если не всегда приняты.Для Еврипида способность богов и космоса обеспечивать определенность и порядок столь же сомнительна, как и индивидуальное предпочтение добра. В космогонии Еврипида боги похожи на богов Гомера, полные гордости, страсти, мстительности и иррациональности, которые образуют мир людей. В драмах Еврипида божественная воля и порядок чаще всего заменяются случайной судьбой, а трагическому герою предлагается мало утешения как жертве сил, находящихся вне его контроля.Справедливость показана либо как иллюзия, либо как заблуждение, а мифы опускаются до уровня знакомого и узнаваемого. Еврипида называют первым великим реалистом драмы, драматургом, который перенес трагедию в повседневную жизнь и изображал богов и героев с узнаваемыми человеческими и психологическими чертами. Аристотель писал в « Поэтике », что «Софокл сказал, что рисовал людей такими, какими они должны быть, а Еврипида такими, какими они были». Поскольку персонажи Еврипида предлагают нам так много противоположных аспектов и движимы как рациональным, так и иррациональным, драматург заслужил признание того, что его считают первым великим психологом в современном понимании, благодаря его пониманию сложных мотивов и двусмысленностей, которые составляют личность человека и определяют поведение.
Трагедия: Введение
Еврипид также является одним из первых драматургов, в которых героические женщины находятся в центре событий. Медея доминирует на сцене, как никогда раньше не было женского персонажа. Пьеса начинается с того, что няня Медеи подтверждает, насколько Медея страдает от предательства Ясона, и наставник детей Медеи сообщает, что Креонт планирует изгнать Медею и двух ее сыновей из Коринфа. Первые слова Медеи — закулисный крик и проклятие, когда она слышит новости о приговоре Креонта.Сочувственная реакция медсестры на страдания Медеи звучит доминирующей темой пьесы об опасности страсти, подавляющей разум, рассудительность и равновесие, особенно в такой женщине, как Медея, не обученной страданиям и привыкшей скорее командовать, чем подчиняться. Лучше, говорит медсестра, не иметь ничего общего с величием или славой: «Срединный путь, ни высокий, ни низкий, не лучший. . . . Хорошее никогда не бывает из-за чрезмерного усилия ». Затем Медея выходит на сцену, чтобы завоевать симпатию хора, состоящего из коринфских женщин.Ее вступительная речь была описана как один из первых феминистских манифестов литературы, в котором она заявляет: «Из всех созданий на земле мы, женщины, самые несчастные», и продолжает нападать на приданое, которое покупает мужей в обмен на предоставление мужчинам права собственности на женские тела и судьба, браки по расчету и двойной стандарт:
Когда мужчина устал от своей жены и дома,
Он волен поискать кого-нибудь нового.
Мы, жены, вынуждены рассчитывать только на одного мужчину.
Говорят, мы живем в безопасности дома, пока мужчины идут в бой.
Я лучше трижды встану на передовую, чем родлю одного ребенка!
Медея выигрывает у соучастника хора в молчании ее намеренной интриги, чтобы отомстить Джейсону и их первоначальным симпатиям как обиженной женщине. Затем она противостоит Креонту, чтобы убедить его отложить его приказ о изгнании на один день, чтобы она могла организовать место назначения и некоторую поддержку для своих детей. Рабство и почтение Медеи к Креонту, а также сентиментальный призыв, который она выражает от имени своих детей, вызывают у него уступку.После того, как он уходит, Медея раскрывает свой обман и презрение к Креонту, объявляя, что ее план мести теперь распространяется не только на Ясона, но и на Креонта и его дочь.
Далее следует первая из трех сцен противостояния Медеи и Ясона, драматическая суть пьесы. Еврипид представляет Ясона как довольного собой рационалиста, плавно и самодовольно оправдывающего нарушения своей любви и долга перед Медеей как разумную и приемлемую целесообразность. Джейсон утверждает, что его личный интерес и стремление к богатству и власти превосходят его привязанность, верность и долг перед женщиной, которая предала своих родителей, убила своего брата, изгнала себя из своего дома и сговорилась ради него.Медея безуспешно злится в ответ, безуспешно пытаясь дотянуться до сердца Ясона и вырваться из эгоизма, показывающего, что он неспособен к пониманию или сочувствию. Как заметил критик Дж. Норвуд, «Джейсон — великолепный этюд, сочетающий в себе блестящие манеры, глупость и цинизм». В дебатах драмы между Медеей и Ясоном пьеса блестяще устанавливает конфликт существенных полярностей в человеческих условиях, между мужчиной / женщиной, мужем / женой, разумом / страстью и головой / сердцем.
Перед вторым раундом с Ясоном Медея встречает Эгея, царя Афин, который ищет лекарство от своей бездетности.Медея соглашается использовать свои способности колдуньи, чтобы помочь ему в обмен на убежище в Афинах. Аристотель критиковал эту сцену как постороннюю, но можно утверждать, что отчаяние Эгея по поводу отсутствия детей наводит Медею на мысль, что окончательное разрушение Ясона оставит его таким же бездетным. Развивающаяся схема устранения предполагаемых невесты и потомства Джейсона задает контекст для второй встречи Медеи с Джейсоном, в которой она симулирует согласие с решением Джейсона и предлагает, чтобы он оставил своих детей с собой.Джейсон соглашается просить Глаус одобрить очевидную самоотверженную щедрость Медеи, и дети уходят вместе с ним, неся Глаусу отравленный свадебный подарок.
Сначала Медея использовала своих детей как инструмент мести, а затем ей удастся убедить себя во внутренней борьбе, которая приводит к кульминации пьесы, что ее любовь к своим детям должна уступить место ее мести, что материнская привязанность и разум не подходят за ее иррациональную ненависть. После того, как Наставник возвращается с детьми и посыльный сообщает об ужасной смерти Глаус и Креонта, Медея разрешает свой конфликт между любовью к своим детям и ненавистью к Джейсону в том, что ученый Джон Фергюсон назвал «возможно, лучшей речью во всей греческой трагедии». .Медея завершает свою самооценку заявлением: «Я знаю зло, которое делаю, но моя ярость сильнее моей воли. Страсть — это проклятие человека ». Именно борьба в душе Медеи, которую так сильно драматизирует Еврипид, между ее всепоглощающей местью и ее разумом и лучшим характером придает ее злодеянию такой трагический статус. Крики ее детей за кулисами, наконец, отражают начальную агонию Медеи. На сцене Хор пытается осмыслить такое противоестественное преступление, как матереубийство, через прецедент и заключает: «Что может быть странного или ужасного после этого?» Джейсон прибывает слишком поздно, чтобы спасти своих детей от «мерзкой убийцы», только чтобы найти Медею вне его досягаемости в колеснице, запряженной драконами, с безжизненными телами его сыновей рядом с ней.Роли Ясона и Медеи с момента их первой встречи здесь резко меняются: Медея теперь торжествует, отказывая Джейсону в любых утешениях или уступках, а Джейсон безрезультатно гневается и проклинает богов за его уничтожение, теперь чувствуя боль потери всего, чего он больше всего желал, как он ранее нанес Медее. «Называй меня львицей или Сциллой, как хочешь», — зовет Медея Ясону, «. . . до тех пор, пока я достигну ваших жизненно важных органов.
Медеи титанических страстей сделали ее одновременно нечеловеческой в своей безжалостной жестокости и сверхчеловеческом в ее преднамеренной, безграничной силе и решимости.Финальная сцена ее побега в посланной богом летающей колеснице, возможно, самое известное и противоречивое использование deus ex machina в драме, в конечном итоге представляет собой грандиозный театральный, психологический и сокрушительный идеологический момент. Медея уничтожила все на своем пути, включая свое человеческое «я», чтобы удовлетворить свою страсть, став в конце пьесы не героем и не злодеем, а страхом — некой природной силой: иррациональной, безличной, разрушительной силой, которая сметает человеческие устремления. , привязанности и утешительные иллюзии милосердия и порядка во Вселенной.
Нравится:
Нравится Загрузка …
‹Анализ« Вишневого сада »Джеффри Чосера и« Вишневый сад »Антона Чехова›
Категории: Драматическая критика, Литературная критика, Литература
Теги: Анализ Медеи Еврипида, Библиография Медеи Еврипида, Характерное исследование Медеи Еврипида Медея Еврипида, Очерки Медеи Еврипида, Еврипид, Медея Еврипида, Медея, Игра Медеи, Анализ пьесы Медеи, Игра Медеи как трагедия, Краткое содержание пьесы Медеи, Тема Медеи, Записки Медеи Еврипида, Сюжет Медеи Еврипида , Простой анализ Медеи Еврипида, Учебное пособие по подражаниям Горация Александром Поупом, Учебные пособия Медеи Еврипида, Резюме Медеи Еврипида, Краткое содержание Медеи Еврипида, Темы Медеи Еврипида
Статьи по теме
[Еврипид, Денис Л.Страница] Медея (Игра Еврипида (BookZa.org)
- Главная
- Документы
- [Еврипид, Денис Л. Пейдж] Медея (Игра Еврипида (BookZa.org)
Размер вставки (px)
344 x 292429 x 357514 x 422599 x 487
ОПИСАНИЕ
medea greco
Текст [Еврипид, Денис Л. Пейдж] Медея (пьесы Еврипида (BookZa.org)
Cover.pdfii.pdfiii.pdfiv. pdfv.pdfvi.pdfvii.pdfviii.pdfix.pdfx.pdfxi.pdfxii.pdfxiii.pdfxiv.pdfxv.pdfxvi.pdfxvii.pdfxviii.pdfxix.pdfxx.pdfxxi.pdfxxii.pdfxxiii.pdfxxiv.pdfxxv.pdfxxvi. pdfxxxvi.pdfxxxvii.pdfxxxviii.pdfxxxix.pdfxl.pdfxli.pdfxlii.pdfxliii.pdfxliv.pdfxlv.pdfxlvi.pdfxlvii.pdfxlviii.pdfxlix.pdfldfidiipdflipdf pdflxi.pdflxii.pdflxiii.pdflxiv.pdflxv.pdflxvi.pdflxvii.pdflxviii.pdf001.pdf002.pdf003.pdf004.pdf005.pdf006.pdf007.pdf008.pdf009.pdf010.pdf011.pdf012.pdf013.pdf014.pdf015.pdf016.pdf017.pdf018.pdf019.pdf020.pdf021.pdf022.pdf023.pdf024. pdf033.pdf034.pdf035.pdf036.pdf037.pdf038.pdf039.pdf040.pdf041.pdf042.pdf043.pdf044.pdf045.pdf046.pdf047.pdf048.pdf049.pdf050.p052.pdf048.pdf049.pdf050. pdf058.pdf059.pdf060.pdf061.pdf062.pdf063.pdf064.pdf065.pdf066.pdf067.pdf068.pdf069.pdf070.pdf071.pdf072.pdf073.pdf074.pdf075.pdf080.pdf081.pdf082.pdf083.pdf084.pdf085.pdf086.pdf087.pdf088.pdf089.pdf090.pdf091.pdf092.pdf093.pdf094.pdf095.pdf096.pdf1. pdf105.pdf106.pdf107.pdf108.pdf109.pdf110.pdf111.pdf112.pdf113.pdf114.pdf115.pdf116.pdf117.pdf118.pdf119.pdf120.pdf121.pdf122.pdf123.pdf124.pdf12512.pdf12. pdf130.pdf131.pdf132.pdf133.pdf134.pdf135.pdf136.pdf137.pdf138.pdf139.pdf140.pdf141.pdf142.pdf143.pdf144.pdf145.pdf146.pdf147.pdf148.pdf149.pdf150.pdf151.pdf152.pdf153.pdf154.pdf155.pdf156.pdf157.pdf158.pdf159.pdf160.pdf161.pdf162.pdf163.pdf164.pdf165.pdf166.pdf167.pdf168.pdf169.pdf170.pdf171.pdf172.pdf17df3. pdf177.pdf178.pdf179.pdf180.pdf181.pdf182.pdf183.pdf184.pdf185.pdf186.pdf187.pdf188.pdf189.pdf190.pdf191.pdf192.pdf
Wicked Witch or Wronged Woman
Mededea2 анализ
9000a2 AnE и Сенека: злая ведьма или обиженная женщина
Это короткое эссе исследует темную природу женственности, как это показано в классической трагедии, а
рассматривает наше восприятие Медеи в нынешнюю эпоху в свете двух классических драматургов;
Еврипид и Сенека.Также рассматриваются материалы исследования Кобаяши.
Одна из самых влиятельных женщин во всех греческих мифах и литературе на протяжении более 2000
лет изображалась брошенной женщиной. Отвергнутая своим мужем Ясоном, Медея убивает двух
сыновей, которых она родила от их честолюбивого, неверного отца; высшая женщина презирала.
Более 2000 лет Медея описывалась читателям как кошмарный пример презираемой женщины
.Однако, хотя она считается стереотипом женского позора, Медея,
Принцесса Колхиды и хранительница Золотого Руна, злая мать, убивающая своих собственных детей,
также является верным другом Геракла, любящей женой Ясона и энергичный искатель приключений с аргонавтами
. Таким образом, мы можем видеть в Медее женщину как предателя и предателя. Чтобы рассматривать
как вопрос о Медее, в этом эссе исследуются две одноименные классические пьесы: одна написана греческим трагиком
Еврипедом из V века до нашей эры.Н.э., а другой — римским наставником Нерона,
Сенека, написанным примерно пятьсот лет спустя.
Мы должны знать с самого начала, что это не смертный брак, поскольку Медея —
внучка бога солнца Гелиоса. Действительно, проблемы возникают, поскольку Кодзуэ Кобаяши указывает
при интерпретации сюжета Медеи Сенеки
сверхъестественная женщина выходит замуж за человека-человека из-за своей юношеской любви,
, и она изо всех сил пытается приспособиться к миру своего мужа.В конце концов, она
сталкивается с «неизбежным» предательством людей, и она возвращается в свое собственное место
после того, как наказала человеческий мир самым суровым образом. В более общем и более кратком выражении
мы можем резюмировать это как историю о «неизбежном распаде
невозможного брака».
(Кобаяси, 1994)
Важно признать, что два драматурга представляют Медею как два разных типа
женщины.
Еврипед представляет ее как обиженную женщину, и действительно, ее можно было бы отстаивать как причину, по которой
прославился в центре внимания независимой женственности в нынешнюю эпоху. Мы также должны помнить, что детоубийство
, особенно со стороны матери, было столь же ужасным в Древней Греции, как и в нашем нынешнем социальном климате
. Таким образом, здесь Еврипед представляет поучительную историю всем, кто осмелился бы подумать о том, что
относится к женщине с презрением. Сенека, однако, переворачивает свой персонаж из почти
очеловеченного изображения Еврипида в свой мифический архетип, т.е. темная волшебница. As if to
Medea — Predstave — Drama
Die Nutzung von Cookies auf unserer Webseite
Rechtsgrundlage
Die Grundlage für die Mitteilung ist das geänderte Gesetz über elektronische Kommunikation (Amtsblatt der Republik Slowenien Nr. 109/2012; nachfolgend «ZEKom-1»), das Anfang 2013 in Kraft trat und neue Regelhn der Nutologien und Neue Regelhn der Cookies. Speicherung oder den Zugang zu Informationen, die am PC или mobilen Geräten des Benutzers gespeichert werden.
Был sind Cookies?
Cookie sind kurze Textdateien, die versendet werden und auf Ihrem PC, Smartphone или anderen Geräten, die auf Webseiten übers Internet zugreifen, gespeichert werden. Cookies dienen der Datenerfassung über Ihre Nutzung der Webseite und der Anpassung der Webseiteninhalte bei Ihrem nächsten Besuch. Sie helfen uns um Ihnen Erfahrung mit unserer Webseite zu verbessern. In der Regel bestehen Cookies aus Buchstaben und Zahlen, die bei Besuch bestimmter Webseiten auf dem Computer des Nutzers
abgelegt werden.Beim nächsten Besuch wird die Webseite die Daten über den abgelegten Cookie aufrufen und den Nutzer erkennen.
Die Nutzung von Cookies im Internet ist nichts Neues. Mehr Informationen über Cookies finden Sie auf der Webseite www.aboutcookies.org, einschließlich der Anweisung wie sie zu löschen.
Arten von Cookies
Файлы cookie Unverzichtbare
Unverzichtbare Cookies ermöglichen die Nutzung der unverzichtbaren Komponenten für die richtige Funktion der Webseite.Ohne diese Cookies können die angeforderten Dienste nicht richtig funktionieren (z.B .: Anmeldung, Kaufprozess, Sicherheit …).
Leistungs-Cookies
Diese Cookies erheben Informationen dazu, wie die Nutzer unsere Website nutzen, um so die Diese Cookies sammeln Informationen wie Sie die Website benutzen (z.B. welche Seiten Sie am meisten besuchen …) um die Leistung der Webseite zu verbessern. Diese Cookies sammeln keine Informationen, die Sie identifizieren.
Функциональные файлы cookie
Diese Cookies merken sich, welche Wahl Sie getroffen haben und welche Einstellungen (Benutzername, Sprache, Region…) Sie gewählt haben. Sie erlauben der Website erweiterte und personalisierte Funktionen anzubieten. Diese Cookies ermöglichen Ihre Aktivitäten auf der Webseite zu verfolgen.
Целевые файлы cookie
Diese Cookies sind mit Dienstleistungen Dritter verbunden (z.B. Werbenetzwerke und soziale Netzwerke) wie. z.B. die Пуговицы «Gefällt mir» und «Teilen». Solche Cookies содержит свои активные действия в Интернете. Diese Cookies werden von Dritten geregelt und verarbeitet.
Файлы cookie die auf dieser Webseite genutzt werden
Имя | Хозяин | Beschreibung |
---|---|---|
activeHeaderSlide | Slowenisches Nationaltheater Maribor | Slowenisches Nationaltheater Maribor Webseite — Startseite (заголовок). |
bcms_cookie_accepted bcms_cookie_declined | Slowenisches Nationaltheater Maribor | Dieses Cookie zeichnet Ihre Auswahl bezüglich der Cookie-Nutzung auf unserer Webseite auf. |
_pk_ref _pk_cvar _pk_id _pk_ses … | Matomo | Matomo (бывший Piwik) ermöglicht eine Analyze der Frequentierung unserer Webseite. Политика конфиденциальности Matomo / Отказ от участия в Matomo |
_ga _gid _gat _gac_ * | Гугл Аналитика | Google Analytics ermöglicht eine Analyze der Frequentierung unserer Webseite. Типы файлов cookie, используемых Google Analytics / Политика конфиденциальности Google Analytics / Отказ от Google Analytics |
di dt psc uid uit uvc siteaud ana_svc atuvc user_token | Добавь это | Diese Cookies werden vom AddThis-Plug-in für die Freigebung an soziale Netzwerke installiert. Политика конфиденциальности AddThis / Отказ от AddThis |
_fbp c_user s xs присутствие datr ft lu sub lsd reg_ext_ref reg_fb_gate reg_fb_ref wb act _e_204 … | Diese Cookies были установлены с помощью подключаемого модуля Facebook. Файлы cookie Facebook и аналогичные технологии | |
__utma __utmz SID LOGIN_INFO use_hotbox PREF SSID HSID watched_video_id_list demographics VISITOR_INFO1_LIVE | YouTube | Diese Cookies были установлены на YouTube. Типы файлов cookie, используемых Google |
_ga __utma __utmb __utmc __utmv __utmz SC PREF HSID SSID APISID SAPISID SNID NID GoogleAccounts204 Analytics20UccountsLocale_session Analytics_session | Карты Гугл | Diese Cookies были установлены на Google Maps. Типы файлов cookie, используемых Google |
Cookies verwalten
Das Speichern und die Verwaltung von Cookies hängen vom verwendeten Browser ab.Der Browser kann das Speichern von Cookies nach Wunsch auch einschränken oder deaktivieren. Файлы cookie, die vom Browser gespeichert wurden, können auch einfach gelöscht werden. Für mehr Informationen besuchen Sie www.aboutcookies.org. Ihre Entscheidung bezüglich der Nutzung von Cookies auf dieser Webseite können Sie immer mit einem Klick
auf na Cookies ändern.
Cookie-Verwalter
Slowenisches Nationaltheater Maribor.
Еврипид — Crystalinks
Еврипид — Crystalinks
480 — 406 г. до н.э.
г.
Еврипид был одним из трех великих трагиков классических Афин, наряду с Эсхилом и Софоклом.
Считается, что он написал более 90 пьес, 18 из которых дошли до наших дней (сейчас широко распространено мнение, что девятнадцатая, Резус, была написана кем-то другим). Сохранились фрагменты большинства других пьес, некоторые из них содержательные.
Сохранилось больше его пьес, чем пьес Эсхила и Софокла вместе взятых, отчасти из-за случайной сохранности рукописи, которая, вероятно, была частью полного собрания его произведений.
Еврипид известен прежде всего тем, что изменил формальную структуру традиционной аттической трагедии, показывая сильных женских персонажей и умных рабынь, а также высмеивая многих героев греческой мифологии.
Личная жизнь
Его мать звали Клейто, а отца — Мнесарх или Мнесархид. Имеются данные, свидетельствующие о том, что семья Еврипида была обеспечена в финансовом отношении. У него была жена по имени Мелито, и вместе у них было трое сыновей. Ходят слухи, что у него тоже была дочь, но она была убита после того, как на нее напала бешеная собака. Некоторые называют этот слух шуткой, которую написал о нем Аристофан, писатель-комикс, который часто подшучивал над Еврипидом. Однако многие историки не видят в этом юмора и считают, что это действительно правда.
Общественная жизнь
Записи об общественной жизни Еврипида, кроме его участия в драматических конкурсах, практически отсутствуют. Нет никаких причин или исторических свидетельств полагать, что он путешествовал в Сиракузы, Сицилия, или занимался какой-либо другой общественной или политической деятельностью в течение своей жизни, или покинул Афины по приглашению короля Архелая II и остался с ним в Македонии после 408 г. до н.э.
Его пьес
Еврипид впервые участвовал в знаменитом афинском драматическом фестивале (Дионисия) в 455 г. до н.э., через год после смерти Эсхила.Он занял третье место. Лишь в 441 г. до н.э. он занял первое место, а за свою жизнь Еврипид одержал всего четыре победы.
Он был частой мишенью юмора Аристофана. Он появляется как персонаж в Acharnians, Thesmophoriazousae и наиболее запоминается в The Frogs, где Дионис отправляется в Аид, чтобы вернуть Еврипида из мертвых. После конкурса стихов Дионис предпочитает вместо этого привести Эсхила.
Последнее соревнование Еврипида в Афинах было в 408 году до нашей эры.Хотя есть история о том, что он покинул Афины, озлобленный своими поражениями, нет реальных доказательств, подтверждающих это. Он умер в 406 году до нашей эры, вероятно, в Афинах или поблизости, а не в Македонии, как неоднократно заявляют некоторые биографы. Вакханки были исполнены после его смерти в 405 году до нашей эры.
По сравнению с Эсхилом, который одержал тринадцать побед, и Софоклом, одержавшим восемнадцать побед, Еврипид был наименее почитаемым, хотя и не обязательно наименее популярным из трех — по крайней мере, при его жизни.
Позже, в 4 веке до нашей эры, драмы Еврипида стали более популярными, чем драмы Эсхила и Софокла. Его работы повлияли на Новую Комедию и Римскую драму, а позже были боготворимы французскими классиками; его влияние на драму достигает наших дней.
Величайшими произведениями Еврипида считаются «Алкестида», «Медея», «Электра» и «Вакханки».
Классики в Оксфордском университете с июня 2005 года используют инфракрасную технологию — ранее использовавшуюся для спутниковой съемки — для обнаружения ранее неизвестного Еврипида материала во фрагментах Oxyrhynchus papyri, коллекции древних рукописей, хранящихся в университете.
Список пьес
Ссылки и пьесы
ИНДЕКС ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ
ИНДЕКС ДРЕВНИХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ВСЕХ ФАЙЛОВ
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА CRYSTALINKS
ПСИХИЧЕСКОЕ ЧТЕНИЕ С ЭЛЛИ
2012 АЛХИМИЯ ВРЕМЕНИ
IO SONO UNA DONNA INFELICE MEDEA EURIPID
Tecnici Tecnici Utilizziamo Cookies для лучшего обслуживания.Continuando nella navigazione si Accetta l’installazione degli Stessi. Вы можете настроить свой браузер для выполнения установки.
Ричиешти
Semper attivo
Эти файлы cookie необходимы для функционирования сайта, и вы можете отключить возможность изменения настроек браузера, не позволяя использовать его в нормальном режиме.
Файлы cookie usate
Funzionali
Эти файлы cookie содержат информацию, необходимую для всех приложений веб-сайта, или интегрируют несколько частей, выбирая ограниченные возможности для повышения риска для всех проблем, не связанных с функциями страницы.
Файлы cookie usate
Prestazioni
Эти файлы cookie используются для анализа трафика и обслуживания клиентов на месте, а также могут использоваться для взаимодействия и взаимодействия с сетью, обеспечивающей прекрасное улучшение состояния.
Файлы cookie usate
Guidati
Эти файлы cookie могут быть проверены на месте стессо о да терзе части, ci aiutano a Creare un profilo dei tuoi interessi e a offrirti pubblicità mirata all tue preferenze e interessi.
Файлы cookie usate
Получите информацию о возможностях настройки собственного браузера в режиме предварительного просмотра при установке файлов cookie, которые выполняются в обычном режиме.
Последовательно предлагайте варианты для любого браузера, предлагая варианты для установки конфигурации:
Firefox qui: http://support.mozilla.org/es/kb/hibitedar-y-deshibitedar-cookies-que-los-sitios-web
Chrome qui: https: // support.google.com/chrome/answer/95647?hl=es
Explorer qui: https://support.microsoft.com/es-es/help/17442/windows-internet-explorer-delete-manage-cookies
Safari qui: http://support.apple.com/kb/ph5042
Opera qui: http://help.opera.com/Windows/11.50/es-ES/cookies.html
euripid по-английски — хорватско-английский словарь
PREPOZNAJE да JE Низ država članica izrazio Interes ZA ostvarivanje dobrovoljne suradnje između dviju Иле Подробнее država članica у području procjene zdravstvene tehnologije, Kao я ZA ispitivanje mogućnosti dobrovoljne suradnje у različitim područjima, на primjer ZA pitanja Koja себе odnose на određivanje cijena я povrat troškova lijekova, za aktivnosti usmjerene na „ispitivanje vidokruga”, za razmjenu informacija i znanja, za prikupljanje i razmjenu podataka o cijenama, kao što je suradnja za EURIPID siručuča nek Provođenje ranog dijaloga s poduzećima koja razvijaju nove lijekove, sve te aktivnosti i dalje bi trebale biti dobrovoljne i usmjerene na jasnu dodanu vrijednost, zajedničke interese i ciljeve,
ПРИЗНАЕТ, что ряд государств-членов выразили заинтересованность в продолжении добровольного сотрудничества между двумя или более государствами-членами в области оценки технологий здравоохранения, а также в изучении возможности добровольного сотрудничества в различных областях, например, по вопросам, связанным с ценообразованием и возмещением затрат на лекарственные препараты. продукты, деятельность, направленная на «сканирование горизонта», обмен информацией и знаниями, сбор и обмен ценовыми данными, такими как сотрудничество EURIPID, и , в некоторых случаях путем объединения средств и ресурсов, а также инструментов для совместной цены переговоры и ведение раннего диалога с компаниями, разрабатывающими новые продукты; все эти действия должны оставаться добровольными, сфокусированными на очевидной добавленной стоимости, общих интересах и целях;
Консилиум ЕС
Euripid -ovi «izgubili prestavu», slavno je našao Simon Flaxmore.
«Потерянная игра» Еврипида , которую нашел Саймон Флаксмор.
OpenSubtitles2018.v3
Еврипид . «Grijesi oca se prenose na djecu».
Это Еврипид . «Грехи отца налагаются на детей».
OpenSubtitles2018.v3
S filozofske točke gledišta, istodobno se razvila ideja o «prirodnom» ropstvu, pa tako Eshil u svojim Perzijancima kaže da se Grci «ne zovu robovima или podložnicima bilo kojeg gklene supodarazi 902, uživi kojeg gaklédarazi», robovi osim jednoga «- кара.
С философской точки зрения идея «естественного» рабства возникла в то же самое время; таким образом, как Эсхил заявляет в «Персах», греки «если никого не называют рабами или вассалами», в то время как персы, как Еврипид утверждает в Елене, «все рабы, кроме одного» — Великого Царя.
WikiMatrix
«Kakva nesreća je biti rob, rug svaki trpi, sila tlači, gnjete ga» ( Euripid , grčki dramatičar iz petog stoljeća pr. N.е.)
«Вот что значит быть рабом: подвергаться жестокому обращению и терпеть это, принужденный насилием терпеть зло». — Еврипид , греческий драматург V века до н. Э.
jw2019
PREPOZNAJE да JE Низ država članica izrazio Interes ZA ostvarivanje dobrovoljne suradnje između dviju Иле Подробнее država članica у području procjene zdravstvene tehnologije, Kao я ZA ispitivanje mogućnosti dobrovoljne suradnje у različitim područjima, на primjer ZA pitanja Koja себе odnose на određivanje cijena я povrat troškova lijekova, za aktivnosti usmjerene na „ispitivanje vidokruga”, za razmjenu informacija i znanja, za prikupljanje i razmjenu podataka o cijenama, kao što je suradnja za EURIPID siručuča nek Provođenje ranog dijaloga s poduzećima koja razvijaju nove lijekove, sve te aktivnosti i dalje bi trebale biti dobrovoljne i usmjerene na jasnu dodanu vrijednost, zajedničke interese i ciljeve,
ПРИЗНАЕТ, что ряд государств-членов выразили заинтересованность в продолжении добровольного сотрудничества между двумя или более государствами-членами в области оценки технологий здравоохранения, а также в изучении возможности добровольного сотрудничества в различных областях, например, по вопросам, связанным с ценообразованием и возмещением затрат на лекарственные средства. продукты, деятельность, направленная на «сканирование горизонта», обмен информацией и знаниями, сбор и обмен ценовыми данными, такими как сотрудничество EURIPID, и , в некоторых случаях путем объединения средств и ресурсов, а также инструментов для совместной цены переговоры и ведение раннего диалога с компаниями, разрабатывающими новые продукты; все эти действия должны оставаться добровольными, сфокусированными на очевидной добавленной стоимости, общих интересах и целях;
ЕврЛекс-2
Доктор Euripid ti je rekao da provjeriš?
Доктор Еврипид сказать вам проверить это?
OpenSubtitles2018.v3
Prema drugoj inačici koju je iskoristio i Euripid u svome Orestu, Helena je bila uznesena na Olimp odmah nakon Menelajeva povratka.
Согласно другой версии, использованной Еврипидом в его пьесе «Орест», Хелен была спасена Аполлоном от Ореста и была взята на гору Олимп почти сразу после возвращения Менелая.
WikiMatrix
Periklo ga je zavolio i cijenio, a i na pjesnik Euripid prenio je entuzijazam za znanošću i humanizmom.
Перикл научился любить его и восхищаться им, а поэт Еврипид унаследовал от него увлечение наукой и человечеством.
WikiMatrix
Euripid u svome djelu Ifigenija u Tauridi priča drukčiju inačicu.
В Ифигении в Тавриде Еврипид рассказывает историю несколько иначе.
WikiMatrix
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Еврипид : «Велики труд, велики наперед».
RLP «Кирк: упорный труд, большие результаты».
WikiMatrix
Euripid i Sofoklo, trenutak kada Edip ima svoj moment gdje iznenada shvati da je vrući komad s kojim spava i ima djecu njegova majka.
Еврипид и Софокл — момент, когда Эдип переживает момент, когда он внезапно понимает, что горячая цыпочка, с которой он спал и рождает детей, — его мать.
QED
Euripid je to pokušao shvatiti u Medeji
Еврипид пытался понять это, когда писал Медею
opensubtitles2
Euripid je to pokušao shvatiti u Medeji.
Еврипед пытался понять это, когда писал Медею.
OpenSubtitles2018.v3
U potrazi za novim temama za svoja djela slavni dramatičari iz petog stoljeća pr.п. e., kao primjerice Eshil, Sofoklo i Euripid , okrenuli su se grčkoj povijesti i mitologiji.
В поисках новых тем для своих пьес знаменитые драматурги V века до н. Э., Такие как Эсхил, Софокл и Еврипид , обратились к греческой истории и мифологии.
jw2019
Pa zašto bi Euripid se one na blizanaca lavovima?
Так почему же Еврипид имеет в виду львов-близнецов?
OpenSubtitles2018.v3
Euripid , pisac grčkih tragedija, rekao je: «Grci znaju da su riječi kao mačevi». Kroz tisućljeća, grčki pjesnici koristili su neobičnu snagu Preciznog Jezika za pokretanje duša, zadiranje u dubine čovječnosti i podgrijavanje otpora protiv osvajača i okupatora
Еврипид , греческий писатель трагедий, сказал, что «греки знают, что слова [подобны] кинжалам». На протяжении тысячелетий греческие поэты использовали особую силу точного языка, чтобы волновать души, исследовать глубины человечества и разжигать сопротивление захватчикам и оккупантам
.