«Медея» за 9 минут. Краткое содержание трагедии Еврипида
Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царём города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник, властный Пелий, и, чтобы вернуть ее, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле «Арго» доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхиде, добыть священное золотое руно, охраняемое драконом. Об этом плавании потом Аполлоний Родосский написал поэму «Аргонавтика».
В Колхиде правил могучий царь, сын Солнца; дочь его, царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг Другу в верности, и она спасла его. Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг — вспахать пашню на огнедышащих быках, — а потом усыпить охранителя дракона. Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его, и не смогли настичь беглецов. В-третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание. Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но, конечно, с тем, чтобы он развёлся с колдуньей. Ясон принял предложение: может быть, он сам уже начинал бояться Медеи. Он справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф. На солнечной колеснице, запряжённой драконами, она бежала в Афины, а детям своим велела: «Передайте вашей мачехе мой свадебный дар: шитый плащ и златотканую головную повязку». Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну, и старого царя, и царский дворец. Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями. Что стало с Ясоном, никто точно не знал.
Продолжение после рекламы:
Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить.
«О, если бы никогда не рушились те сосны, из которых был сколочен тот корабль, на котором отплывал Ясон…» — начинается трагедия. Это говорит старая кормилица Медеи. Ее госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но ещё не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянёт и Ясона, и себя, и детей. «Береги детей», — говорит кормилица старому воспитателю. Хор коринфских женщин в тревоге: не накликала бы Медея худшей беды! «Ужасна царская гордыня и страсть! лучше мир и мера».
Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твёрдо и мужественно. «Мой муж для меня был все — больше у меня ничего. О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за неё приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти — позор. Вы — здешние, вы не одинокие, а я — одна». Навстречу ей выступает старый коринфский царь: тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание! «Увы! тяжко знать больше других:
Брифли существует благодаря рекламе:
от этого страх, от этого ненависть. Дай мне хоть день сроку: решить, куда мне идти». Царь даёт ей день сроку. «Слепец! — говорит она ему вслед. — Не знаю, куда уйду, но знаю, что оставлю вас мёртвыми». Кого — вас? Хор поёт песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин!
Входит Ясон; начинается спор. «Я спасла тебя от быков, от дракона, от Пелия — где твои клятвы? Куда мне идти? В Колхиде — прах брата; в Иолке — прах Пелия; твои друзья — мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека!» Ясон отвечает: «Спасла меня не ты, а любовь, которая двигала тобой. За спасение это я в расчёте: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе. Новый брак мой — ради детей: рождённые от тебя, они неполноправны, а в новом моем доме они будут счастливы». — «Не нужно счастья ценой такой обиды!» — «О, зачем не могут люди рождаться без женщин! меньше было бы на свете зла». Хор поёт песню о злой любви.
Медея сделает своё дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. «Будут у тебя дети, — говорит Медея, — если дашь мне приют в Афинах». Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне — герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына — бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит. «Пусть погибну, если позволю выгнать тебя из Афин!» — говорит Эгей, Больше Медее сейчас ничего не нужно. У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от неё, Медеи. «Я вырву с корнем Ясонов род!» — и пусть ужасаются потомки. Хор поёт песню во славу Афин.
Продолжение после рекламы:
Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим, — теперь ее забота — о настоящем. Первая — о муже. Она вызывает Ясона, просит прощения — «таковы уж мы, женщины!» — льстит, велит детям Обнять отца: «Есть у меня плащ и повязка, наследие Солнца, моего предка; позволь им поднести их твоей жене!» — «Конечно, и дай бог им долгой жизни!» Сердце Медеи сжимается, но она запрещает себе жалость. Хор поёт: «Что-то будет!»
Вторая забота — о детях. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними. «Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу — неужели в последний раз? Милые руки, милые губы, царские лики — неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас — посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня; решено!» Хор поёт: «О, лучше не родить детей, не вести дома, жить мыслью с Музами — разве женщины умом слабее мужчин?»
Третья забота — о разлучнице. Вбегает вестник: «Спасайся, Медея: погибли и царевна и царь от твоего яда!» — «Рассказывай, рассказывай, чем подробнее, тем слаще!» Дети вошли во дворец, все на них любуются, царевна радуется уборам, Ясон просит ее быть доброй мачехой для малюток. Она обещает, она надевает наряд, она красуется перед зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жжёное мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится, как смола из коры. Старый отец с криком припадает к ее телу, мёртвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхнуть его, но мертвеет сам, и оба, обугленные, лежат, мертвы. «Да, наша жизнь — лишь тень, — заключает вестник, — и нет для людей счастья, а есть удачи и неудачи».
Брифли существует благодаря рекламе:
Теперь обратного пути нет; если Медея не убьёт детей сама — их убьют другие. «Не медли, сердце: колеблется только трус. Молчите, воспоминанья: сейчас я не мать им, плакать я буду завтра». Медея уходит за сцену, хор в ужасе поёт: «Солнце-предок и вышний Зевс! удержите её руку, не дайте множить убийство убийством!» Слышатся два детских стона, и все кончено.
Врывается Ясон: «Где она? на земле, в преисподней, в небе? Пусть ее растерзают, мне только бы спасти детей!» — «Поздно, Ясон», — говорит ему хор. Распахивается дворец, над дворцом — Медея на Солнцевой колеснице с мёртвыми детьми на руках. «Ты львица, а не жена! — кричит Ясон. — Ты демон, которым боги меня поразили!» — «Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце». — «И собственное!» — «Легка мне моя боль, когда вижу я твою». — «Твоя рука их убила!» — «А прежде того — твой грех». — «Так пусть казнят тебя боги!» — «Боги не слышат клятвопреступников». Медея исчезает, Ясон тщетно взывает к Зевсу. Хор кончает трагедию словами:
«Не сбывается то, что ты верным считал, / И нежданному боги находят пути — / Таково пережитое нами»…
Медея — Medea — qaz.wiki
В греческой мифологии , Медея ( ; Древнегреческий : Μήδεια , Медея означает «хорошо наставлял») является дочерью короля Aeetes из Колхиды , племянница Цирцеи и внучка бога солнца Гелиоса . Цифры Medea в мифе Ясон и аргонавты , появляющейся в Гесиода «s Теогонии около 700 г. до н.э., но самые известные из Еврипида „трагедии ы Медея и Аполлония Родосского “эпического Аргонавтика . Медея известна в большинстве историй как волшебница и часто изображается как жрица богини Гекаты .
Она помогает Джейсону в его поисках Золотого Руна из любви, помогая ему своей магией и спасая его жизнь в нескольких квестах, играя роль архетипической девушки-помощницы, прежде чем покинуть свою родную Колхиду, выйти за него замуж и сбежать с ним. на запад, где они в конечном итоге поселяются в Коринфе . Трагедия Еврипида 5-го века до нашей эры Медея , возможно, самая известная адаптация мифа о Медее, изображает окончание указанного союза с Ясоном, когда после десяти лет брака Ясон бросает ее, чтобы жениться на дочери царя Креусе, а Медея и ее сыновья — от Ясона. должны быть изгнаны из Коринфа. В отместку она убивает Креузу и короля отравленными дарами, а затем убивает своих собственных сыновей от Ясона, прежде чем сбежать в Афины , где она в конце концов выходит замуж за короля Эгея . В других преданиях упоминается еще несколько причин смерти сыновей Медеи.
То, что произошло потом, различается по разным источникам. Геродот в своих « Истории» упоминает, что она в конечном итоге покинула Афины и поселилась на иранском плато среди арийцев , которые впоследствии изменили свое имя на мидийцев .
Генеалогия и божественность
Было много разных рассказов о генеалогическом древе Медеи. Одним из неоспоримых фактов является то, что она является прямым потомком бога солнца Гелиоса (сына титана Гипериона ) через своего отца, царя Колхиды Ээта. Согласно Гесиоду ( Теогония 956–962), Гелиос и Океанида Персей родили двух детей Цирцею и Эита . Затем Ээт женился на Океаниде Идии, и Медея была их ребенком. Здесь ученые начали подвергать сомнению остальную часть генеалогии Медеи. По некоторым данным, у Ээта и Идии было только две дочери, Медея и Халкиопа (или Халкиопа), а Апсирт (или Апсирт) был сыном Ээта от Астеродеи. По другим данным, Идия родила Медею и Апсирта, а Астеродея родила Халкиопу. Затем Медея выходит замуж за Ясона, хотя количество и имена их детей оспариваются разными учеными. Еврипид упоминает двух безымянных сыновей (которых убивает Медея), другие предполагают трех сыновей (Фессал, Алкимен и Тисандр), двух сыновей (Мермера и Фереса) или сына и дочь (Медей и Эриопис). После того, как Медея оставляет Ясона в Коринфе, она выходит замуж за царя Афин (Эгея) и рожает ему сына. Ученые задаются вопросом, является ли ее сын Медей сыном Ясона или Эгея, но Медей становится предком мидян, завоевав их земли.
Важность генеалогии Медеи — помочь определить, каким уровнем божественности она обладала. По некоторым данным, как, например, в Argonautica , она изображается молодой смертной женщиной. На нее напрямую влияют греческие боги (через Геру и Афродиту), и, хотя она обладает магическими способностями, она все еще смертная с божественным происхождением. В других рассказах, таких как пьеса Еврипида « Медея» , основное внимание уделяется ее смертности, хотя она выходит за пределы смертного мира в конце пьесы с помощью своего деда Гелиоса и его солнечной колесницы. Гесиод Теогония ставит ее брак с Джейсоном в списке браков между смертными и божественным, предполагая , что она является главным божественной. У нее также есть связи с Гекатой, богиней магии, которая может быть одним из основных источников, из которых она черпает свои магические связи.
Мифология
Ясон и Медея
Роль Медеи началась после того, как Ясон приехал из Иолка в Колхиду , чтобы потребовать свое наследство и трон, получив Золотое руно . В наиболее полном из сохранившихся источников, « Аргонавтике» Аполлония Родосского, Медея влюбилась в него и пообещала помочь ему, но только при условии, что в случае успеха он возьмет ее с собой и женится на ней. Джейсон согласился. В известном мифическом мотиве Ээт пообещал отдать ему руно, но только если он сможет выполнить определенные задания. Во-первых, Ясону пришлось вспахать поле с огнедышащими быками, которых он должен был запрягать; Медея дала ему мазь, чтобы помазать себя и свое оружие, чтобы защитить их от огненного дыхания быков. Затем Ясон должен был засеять зубы дракона на вспаханном поле (сравните миф о Кадме ), и из этих зубов выросла армия воинов; Однако Медея предупредила Джейсона, и он знал, что нужно бросить камень в толпу. Не имея возможности определить, откуда взялся камень, солдаты атаковали и убили друг друга. Наконец, Ээт заставил Ясона сразиться и убить бессонного дракона, охранявшего руно; Медея усыпила зверя своими наркотическими травами. Затем Ясон взял руно и отплыл с Медеей, как он и обещал. Аполлоний говорит, что Медея помогла Ясону только потому, что Гера убедила Афродиту или Эроса заставить Медею влюбиться в него. Когда они бежали, Медея отвлекла своего отца, убив ее брата Абсирта .
В некоторых версиях Медея расчленила тело своего брата и разбросала его части на острове, зная, что ее отец остановится, чтобы забрать их для надлежащего захоронения; в других версиях, это был сам Абсирт, который преследовал их и был убит Ясоном. Во время боя Аталанта , член группы, помогавший Ясону в его поисках руно, была серьезно ранена, но Медея исцелила ее. В Аргонавтике Медея и Ясон остановились на острове ее тети Цирцеи , чтобы она могла очиститься после убийства своего брата, освободив ее от вины за поступок.
На обратном пути в Фессалию Медея предсказала, что Евфем , рулевой на корабле Ясона « Арго» , однажды станет править всей Ливией . Это произошло благодаря Батту , потомку Евфема.
Затем « Арго» достиг острова Крит , который охранял бронзовый человек Талос (Талус). У Талоса была одна вена, которая переходила от шеи к щиколотке и была закрыта бронзовым гвоздем. Согласно Аполлодору, Талос был убит либо тогда, когда Медея свела его с ума с помощью наркотиков, обманула его, что она сделает его бессмертным, удалив гвоздь, либо был убит стрелой Пои (Аполлодор 1.140). В « Аргонавтике» Медея загипнотизировала его из « Арго» , доведя его до сумасшествия, так что он выбил гвоздь, сукровица потекла из раны, и он истек кровью ( Argonautica 4. 1638). После смерти Талоса Арго приземлился.
Джейсон, отмечая свое возвращение с Золотым руном, отметил, что его отец Эсон был слишком стар и немощен, чтобы участвовать в торжествах. Медея взяла кровь из тела Эсона, наполнила ее определенными травами и вернула его в вены, придав ему бодрость. Дочери царя Пелия увидели это и захотели такой же услуги для своего отца.
Пока Ясон искал Золотое руно, Гера , которая все еще злилась на Пелиаса, сговорилась заставить Ясона влюбиться в Медею, которая, как надеялась Гера, убьет Пелиаса. Когда Ясон и Медея вернулись в Иолк, Пелиас все еще отказывался отдать свой трон, поэтому Медея сговорилась, чтобы его собственные дочери убили его. Она сказала им, что может превратить старого барана в молодого барана, разрезав старого барана и сварив его в волшебных травах. Во время ее демонстрации из горшка выпрыгнул молодой молодой баран. Взволнованные, девушки разрубили отца на куски и бросили в котел. Убив Пелия, Ясон и Медея бежали в Коринф .
Различные источники утверждают, что у Ясона и Медеи было от одного до четырнадцати детей, включая сыновей Алкимена , Фессала , Тисандра , Мермера и Фереса , Медуса и Аргоса, а также дочь Эриопис . Они были женаты 10 лет в Коринфе.
Концовки разных версий
Медея убивает одного из своих детей (Лувр)
В Коринфе Ясон бросил Медею ради дочери короля, Глаусе. До пятого века до нашей эры, по-видимому, существовало два варианта заключения мифа. По словам поэта Эумеля , которому обычно приписывают фрагментарный эпос « Коринтиака» , Медея случайно убила своих детей. Она похоронила их заживо в Храме Геры, полагая, что это сделает их бессмертными. Поэт Креофил , однако, обвинил в своих убийствах жителей Коринфа.
Согласно Еврипиду » версии , Медея взяла реванш, отправив Glauce платья и золотую диадему, покрытое ядом. Это привело к гибели и принцессы, и царя Креонта , когда он отправился спасать свою дочь. Затем Медея продолжила свою месть, сама убив двоих из своих детей и отказавшись позволить Джейсону держать тела. После этого она покинула Коринф и улетела в Афины на золотой колеснице, управляемой драконами, посланными ее дедом, Гелиосом, богом солнца.
Хотя Ясон в Еврипиде называет Медею самой ненавистной к богам и людям, тот факт, что колесница передана ей Гелиосом, указывает на то, что на ее стороне все еще боги. Как Бернард Нокс указует, последнюю сцену Медеи с заключительными появлениями параллели , что из ряда неоспоримо божественных существ в других пьесах Еврипида. Подобно этим богам, Медея «прерывает и останавливает насильственные действия человека на нижнем уровне… оправдывает свою жестокую месть тем, что с ней обращались с неуважением и насмешкой,… принимает меры и отдает приказы для погребение мертвых предсказывает будущее »и« провозглашает основание культа ».
Это преднамеренное убийство ее детей Медеей, по-видимому, является изобретением Еврипида, хотя некоторые ученые полагают, что Неофрон создал эту альтернативную традицию. Ее дочернее убийство стало стандартом для последующих писателей. Павсаний , писавший в конце 2-го века нашей эры, записывает пять различных версий того, что случилось с детьми Медеи, после сообщения о том, что он видел памятник им во время путешествия по Коринфу.
Медея летит на своей колеснице (Кливлендский музей)
Спасаясь от Ясона, Медея направилась в Фивы , где исцелила Геракла (бывшего аргонавта) от проклятия Геры (которое привело к тому, что он убил своих сыновей).
Затем она сбежала в Афины , где познакомилась и вышла замуж за Эгея . У них был один сын, Медус , хотя Гесиод делает Медуса сыном Ясона. Ее домашнее блаженство снова было разрушено прибытием давно потерянного сына Эгея, Тесея . Решив сохранить наследство собственного сына, Медея убедила мужа, что Тесей представляет собой угрозу и от него следует избавиться. Когда Медея протянула Тесею чашу с ядом, Эгей узнал меч молодого человека как свой, который он оставил много лет назад своему новорожденному сыну, чтобы передать ему, когда он достигнет совершеннолетия. Выбив чашу из руки Медеи, Эгей обнял Тесея как свою.
Затем Медея вернулась в Колхиду и, обнаружив, что Ээт был свергнут своим братом Персесом , быстро убила своего дядю и вернула королевство отцу. Геродот сообщает другую версию, в которой Медея и ее сын Медус бежали из Афин на своей летающей колеснице на иранское плато и жили среди арийцев , которые затем изменили свое имя на мидян .
Рассказывая о многочисленных вариациях истории Медеи, историк I века до нашей эры Диодор Сицилийский писал: «Говоря в целом, именно из-за стремления трагических поэтов к чудесному был выдан столь разнообразный и непоследовательный рассказ о Медее».
Персоны Медеи
В пьесе Еврипида « Медея» она презираемая женщина, отвергнутая ее мужем Ясоном и жаждущая мести. Дебора Бёдекер пишет о различных образах и символике, используемых в пьесе Еврипида, чтобы вызвать отклики его первоначальной афинской аудитории. Медсестра дает описание Медеи в прологе, подчеркивая сравнения с великими силами природы и различными животными. В пьесе также есть много морских отсылок, которые используются другими персонажами при описании Медеи или самой Медеей. Включая эти ссылки, Бедекер утверждает, что эти сравнения использовались для установления связи с типом женщины, которой была Медея. Она обладает огромной силой (которую называют сравнениями с силами природы), она полагается на свои базовые животные инстинкты и эмоции (связи с разными животными, такими как быки и львы), и это привлекает внимание аудитории к ее первоначальному мифу о поисках Джейсона. за Золотое руно и морское путешествие Ясона, Медеи и аргонавтов.
Эмма Гриффитс также дополняет анализ персонажа Медеи в пьесе Еврипида, обсуждая дихотомию мужчины и женщины, созданную Еврипидом. Согласно афинской философии, Медея не вписывается в образ «нормальной женщины». Она изображена как обладающая большим умом и навыками, что обычно рассматривается как мужская черта первоначальной аудитории Еврипида. С другой стороны, она использует эту хитрость, чтобы манипулировать мужчинами вокруг нее, а манипулирование другими людьми было бы отрицательной женской чертой для афинской аудитории. Есть также парадокс того, как она решает убивать своих жертв в пьесе. Она отравляет принцессу, что было бы воспринято как женский способ убийства, но хладнокровно убивает своих детей, что считается более мужественным. Она также ведет диалог о своих детях и демонстрирует сильную материнскую любовь и связь с ними, что было важно для «нормальных женщин» в афинском обществе. Тем не менее, в конце пьесы она может убить своих детей в качестве мести. Именно через эти противоположности Еврипид создает для своего главного героя сложный характер.
Марианна Макдональд утверждает, что «гнев Медеи превращается в насильственные действия, которые могут превратить ее в символ свободы и эмблему для колонизаторов, превращающих столы в колонизатора. Еврипид, больше, чем все другие трагики, предсказал многие из ужасов, которые происходят. в современном мире, показывая и славу, и чудовищность угнетенных, превратившихся в угнетателей «.
Хотя это и не первое изображение Медеи, « Аргонавтика » Аполлония Родиоса дает более полное описание событий, которые привели к пьесе Еврипида, в основном связанных с поисками Ясона Золотого руна. В этом литературном произведении Медея представлена не как могущественная женщина, ищущая справедливости, а как молодая женщина, отчаянно влюбленная в Джейсона. Настолько сильно влюблена, что решает бросить вызов своему отцу и убить брата, чтобы помочь ему. Джеймс Дж. Клаусс пишет об этой версии Медеи, пытаясь найти другую версию этого персонажа для изучения и обсуждения. Он просматривает разные отрывки в оригинальном тексте, чтобы определить значение и установить связь с разными чувствами, которые переживала Медея. Он аргументирует чувства первоначальной любви Медеи к Джейсону, стыд, который она испытывает за то, что любит его и идет против своей семьи, и окончательное согласие помочь Джейсону в его поисках.
Многие ученые обсуждали использование Медеи в качестве «помощницы» в поисках Джейсона. Помощница горничной обычно олицетворяется молодой женщиной, которая помогает в поисках героя, как правило, из любви. Вместо того чтобы быть центром истории, как в « Медее» Еврипида , эта версия Медеи сводится к второстепенной роли. Ее основная цель — помочь герою в его поисках. Ясон никогда бы не добился успеха в своих поисках без помощи Медеи, на что много раз указывается и упоминается в древних текстах и современных научных трудах.
Художники по вазе руководствовались другими, нелитературными традициями, и локальное хтоническое присутствие Медеи умилостивлялось незарегистрированным эмоциональным подтекстом в Коринфе, в святилище, посвященном ее убитым детям, или почитаемом в других местах как основательница городов.
Культурные изображения
Письменные источники
- Герой XII
- Метаморфозы VII, 1-450
- Тристия III.9
- Еврипид , Медея
- Неофрон, Медея (отрывки из спектакля)
- Hyginus , Fabulae 21-26.
- Пиндар, Пифийские оды, IV
- Сенека : Медея (трагедия)
- Bibliotheca I, 23–28
- Диодор Сицилийский, Bibliotheca Historica
- Аполлоний Родий , Аргонавтика
- Гай Валерий Flaccus Argonautica (эпос)
- Геродот , Истории I. 2 и VII.62i
- Гесиод , Теогония 1000-2
Смотрите также
использованная литература
Список используемой литературы
Викискладе есть медиафайлы по теме Медеи . |
- Аполлодор , Аполлодор, Библиотека, с английским переводом сэра Джеймса Джорджа Фрейзера , FBA, FRS в 2-х томах. Кембридж, Массачусетс, издательство Гарвардского университета; Лондон, William Heinemann Ltd. 1921 г.
- Клаусс, Дж. Дж. И С. И. Джонстон (редакторы), Медея: Очерки Медеи в мифах, литературе, философии и искусстве . (Princeton, Princeton University Press, 1997). ISBN 9780691043760 .
- Грант, Майкл и Джон Хейзел. Кто есть кто в классической мифологии . Лондон: Вайденфельд и Николсон, 1973.
- Гриффитс, Эмма. Медея . Лондон; Нью-Йорк: Рутледж, 2006.
- Нокс, БМВ . Слово и действие: Очерки античного театра. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 1979.
- Макдермотт, Эмили, Медея Еврипида: воплощение беспорядка . (Университетский парк, Пенсильвания, издательство Penn State University Press, 1985). ISBN 9780271006475 .
- Моссман, Юдифь , Медея: введение, перевод и комментарии. Aris & Phillips, Warminster 2011) ISBN 9780856687884
- Смит, Уильям , Словарь греческой и римской биографии и мифологии . Лондон (1873 г.). «Медея или Медея»
- Вигант, Эми. Медея, магия и современность во Франции: этапы и истории, 1553-1797 . (Олдершот, Ашгейт, 2007 г.). ISBN 9780754659242
Медея (Медея Еврипид)
Сочинение
МЕДЕЯ (лат. Medea, нем. Medea) — 1) героиня трагедии Еврипида «Медея» (431 г. до н.э.). В греческой мифологии М.— волшебница, дочь царя Колхиды, которая помогла Ясону и аргонавтам добыть золотое руно, а затем бежала с ними и сделалась женой Ясона. В знаменитой трагедии Бврипид уже не в первый раз обращался к образу М.: он дебютировал трагедией «Пелиа-ды», где она также была главной героиней. В той драме М. коварно заставила дочерей фесса-лийского царя Пелия убить своего отца, внушив, что этим они вернут ему молодость. Для своей знаменитой трагедии поэт выбрал коринфский эпизод мифа о М., причем его наиболее трагический вариант: ему нужна была виновная героиня, и, если бы, как утверждает одна из разновидностей предания, не она сама убила детей, а коринфяне, мстящие за гибель царя и царевны, то откровенное столкновение коварства тирана и мести со стороны жертвы было бы слишком банальным для трагедии. «Руководимый высшим смыслом, поэт дал нам в этой трагедии minimun непосредственного ужаса и грязи действия, чтобы тем сильнее заставить нас почувствовать всю его страшную цену» (И.Ф.Анненский). В начале драмы героиня не выходит на сцену: ее верная кормилица описывает, какой ужасный гнев овладел ее госпожой, когда она узнала об измене Ясона. Сама М. появляется чуть позже — для того, чтобы, овладев собой, изложить коринфским женщинам (они сочувствуют ее горю) свои собственные и общие для всех женщин несчастья: «Я предпочла бы трижды стоять за щитом, чем однажды родить…» Затем является царь Креонт и объявляет ей об изгнании вместе с детьми. Она просит — и получает — день отсрочки, уже решив погубить царя и царевну, но не продумав свою месть в деталях. Затем появляется Ясон. Этот образ у Еврипида выведен совсем не героическим. Скорее он софист, циник с хорошо подвешенным языком, который убеждает М., что ей же оказал благодеяние, привезя в Элладу и избавив тем самым от прозябания в неизвестности в своей варварской стране; вступая в новый брак, Ясон, будучи обязанным спасением не ей, а Киприде, в довершение всего предлагает ей деньги на дорогу. На это она восклицает: «О Зевс, почему ты дал людям точные признаки поддельного золота, но если кому нужно распознать негодного человека, у того нет на теле никакой отметины?» Но, встретившись с Эгеем и заручившись его согласием дать ей убежище (эта сцена вызывала наибольшее неприятие; ее считали лишней или даже мешающей общему впечатлению), М. приходит к своему последнему решению и разговаривает с Ясоном уже иначе. Притворившись согласной с его доводами, она просит, чтобы он уговорил невесту и Креонта оставить в Коринфе детей, которым отдает драгоценный подарок для невесты, отравленный ядом. Когда мщение свершилось, и Ясон, потерявший невесту, приходит за М., он уже не застает своих детей в живых, а волшебница М. скрывается на колеснице своего деда Гелиоса, запряженной драконами. «Ее мучит не Эрос, а Эриния, и М. отнюдь не брошенная любовница, которая оплакивает утраченные радости брака» — в таких словах точно сформулировал смысл образа И.Ф.Анненский. Трагедия Еврипида завоевала исключительную популярность в древности и в новое время. Она служила как бы визитной карточкой автора. Особенно большой любовью пользовались некоторые ее образы, многократно повторенные позднейшими поэтами (так, начальную реплику кормилицы и характеристику, которую дает М. Ясон, называя ее «львицей, а не женщиной, более дикой, чем тирренская Сцилла», — в русской поэзии использует Кюхельбекер в «Аргивянах»). На латинский язык трагедию перевел Энний — и Цицерону было достаточно в суде процитировать ее начало, чтобы всем многочисленным слушателям стало ясно, о чем идет речь. Однако чрезмерная популярность несколько вредила пониманию. Наряду с поздней античностью классицизм высоко ценил Еврипида; однако романтическая школа поставила его ниже других греческих трагиков; А.-В.Шлегель отмечал существенные недостатки с точки зрения драматической техники в разработке образа: «Как только она выступает на сцену, поэт заботится о том, чтобы с помощью общих и банальных рассуждений, которые он вкладывает ей в уста, расхолодить нас». Однако Шлегель признает, что поэт «трогательно изобразил в одном лице могущественную колдунью и слабую женщину, покорную всем немощам пола». Еще дальше в неприятии образа идет С.П.Шевырев: «М. представляет для нас тип женщины хитрой и коварной, употребляющей личину кротости и смирения, для того чтобы отомстить измену и обиду»; по поводу убийства детей: «ужасное в женщине переходит в отвратительное». Нужна была атмосфера декаданса, чтобы образ М. снова обрел популярность и стал оказывать влияние на литературу. 2) Героиня эпоса Аполлония Родосского «Аргонавтика» (приблизительно 60-е гг. III в. до н.э.). Ее образ представляет собой контраст Еврипидову: М. у Аполлония нерешительна, благочестива, она долго колеблется, прежде чем подчиниться властному призыву любви (внушенной ей Эротом по приказанию Геры и Афины), ждет уговоров своей сестры Халкио-пы и, только выслушав их, только решив разорвать трагический узел самоубийством и почувствовав страх перед смертью, решается на свое — как она его воспринимает — преступление. Дальнейшие ее поступки — бегство, убийство брата, которого она завлекает в ловушку, постоянный страх выдачи (на острове феаков, где аргонавты прибегают к заступничеству царя Алкиноя и его жены Ареты, она становится женой Ясона, поскольку Алкиной решил ее выдать колхам, если она еще не вышла замуж) — только следствия ее первоначального предательства и отцовского гнева, не оставляющего ей никакой надежды на спасение, кроме покровительства аргонавтов. Она не может смотреть на то, как Ясон убивает ее брата, и отворачивается, закрыв лицо краем пеплоса. Ей, конечно, далеко до горячей и необузданной решимости Еврипидовой героини. Эпос заканчивается благополучным возвращением аргонавтов, в него не вошли ни эпизод с дочерями Пелия, ни коринфские события. Несмотря на большую популярность эпоса Аполлония Родосского и весьма важную роль, которую играет в нем М., ее образ по своему влиянию не может сравниться с М. Еврипида даже и в латинской литературе. 3) М. у Овидия. К сожалению — тем большему, что это было любимое произведение поэта,— трагедия Овидия «Медея» не сохранилась. Однако этой героине посвящен (не считая послания в юношеских «Героидах», испытывающего зависимость как от Еврипида, так и от Аполлония и не создающего самостоятельного образа, который заслуживал бы внимания) один из самых значительных эпизодов в «Метаморфозах» (начало VII песни; эпос создан в первые годы от Р.Х.). М. у Овидия лишена каких бы то ни было трагических черт. Поэт выбирает для своего эпоса не коринфский эпизод, а колхский и фессалийский. Внутренняя борьба героини изображается по всем правилам риторики, с тончайшими нюансами приемов убеждения и переубеждения, и получает почти пародийный оттенок: «Итак, я предам сестру, брата, богов и родную землю? Однако отец слишком суров, земля варварская, брат мал, а сестра за меня». Это состояние выражается великолепным афоризмом: «Я вижу лучшее и одобряю его, но следую за худшим», — повторенным впоследствии Петраркой и вложенным М.В.Ломоносовым в очень близком переводе («Я вижу лучшее и, видя, похва-ляю, // Но худшему вослед, о небо, поспешаю») в уста Демофонта в одноименной трагедии. В рамках этой пародийности описание душевной жизни героини очень тонко: так, Овидий отмечает, что М., несмотря на все свои чары, боится за Ясона, когда он проходит свои испытания. Овидий последовательно устраняет трагические детали: одно из самых страшных злодеяний, совершенных М., — убийство родного брата, присутствующее как эпизод у Аполлония Родосского и как фон у Еврипида, — он снимает, пользуясь другим вариантом мифа, согласно которому Апсирт еще ребенок и не может ее преследовать. По просьбе мужа волшебница возвращает молодость его отцу (отклонив его желание самому пожертвовать своими годами ради последнего). Эпизод с дочерями Пелия лишен наивного рационализма первой Еврипидовой драмы: баран по-настоящему превращается в ягненка. И когда фессалийский царь убит, М. скрывается на своей знаменитой колеснице. На коринфский эпизод ее истории наброшен покров. Достоинства образа М. у Овидия — тонкость и остроумие в описании психологических деталей — обычны для этого поэта, а потому данный эпизод далеко не является самым популярным в «Метаморфозах». 4) Героиня трагедии Сенеки «Медея» (попытки точно датировать трагедии Сенеки (4 — 65 гг. н.э.) остаются не более чем гипотезами). В основном «Медея» Сенеки повторяет сюжетную линию Еврипидовой драмы (основные отступления будут отмечены), но ее атмосфера и колорит совершенно иные: это вызвано тем, что Сенека писал для чтения, а не для театральной постановки, обусловлено иной стилистикой эпохи (реакция Еврипида на злободневные запросы образованного афинского общества вообще была мало интересна читателям, но стилистика эпохи Нерона и без того накладывала свой отпечаток, отнюдь не способствуя тому, чтобы литература ограничивалась минимумом непосредственного ужаса). В силу этого реплики героев у Сенеки как бы поляризуются: либо пространная лирическая партия (как, например, вступление, где М. призывает на голову своих врагов все самые страшные ужасы, какие подсказывает ее лихорадочное воображение, — в полном согласии со стилистикой эпохи), либо краткий, отточенный афоризм (особенно спор между М. и Креонтом, превращенный латинским поэтом из тонкого психологического поединка в судебное препирательство о праве): «Когда вынесено решение, поздно о нем говорить»; «Кто что-то решил, не выслушав противную сторону, решил несправедливо, даже и решив справедливо». (Один из афоризмов, «Стану ею!», в ответ на призыв кормилицы: «Медея!» — вызвал остроумную реплику У.Вилламовица-Меллендорфа: «Эта Медея уже читала «Медею» Еврипида».) М. в этой трагедии, несмотря на сюжетную близость, сильно отличается от своего греческого прототипа: она не ведет действие, а подчиняется его ходу. Совершенно иначе изображен Ясон: Сенека добавляет важный штрих для мотивировки его действий — его брак с Креусой вынужденный, ради спасения жизни собственной и детей. Это существенным образом меняет и мотивировку действий М., лишая ее гнев убедительных для зрителя оснований. Ясон искренне любит своих детей, она просит позволения взять их с собой, но получает отказ — этот отказ и становится причиной гибели детей: она нашла уязвимое место. После того как пожар, лишь сильнее разгорающийся от воды, уничтожает царский дворец, она дожидается Ясона и убивает детей на его глазах, скрываясь затем на своей колеснице и заставляя его признать, что в небе, по которому она летит, нет богов. Достоинства театра Сенеки достаточно часто оспаривались. Но даже предпочитая ему Еврипида, даже отметив, что его образы оказали куда меньшее влияние, чем прототип, все же ужно признать, что мрачная яркость его образов имеет свои весьма значительные преимущества. Лит.: Шевырев С.П. История поэзии. СПб., 1892. Т.2; Ribbeck О. Ovids Medea. Rheinisches Museum, 1875; Braun W. Die Medea des Seneca // Rheinisches Museum, 1877; Анненский И.Ф. Трагическая Медея // Ашенский И.Ф. Медея, трагедия Еврипида. СПб., 1903; Cima A. La Medea di Seneca e la Medea de Ovidio. Atene e Roma, 1904,1908; Боннар Андре. Возвращение к поэзии. Каплимах. «Аргонавтика» Аполлония Родосского // Боннар Андре. Греческая цивилизация. Ростов-на-Дону, 1994. Т.1; Радциг С.И. Опыт историко-литературного анализа «Медеи» Еврипида //Вопросы классической филологии. 1969, №2. 5) Героиня трагедии П.Корнеля «Медея» (1635). Известный уже комедиограф, Корнель решает впервые написать трагедию, отдавая дань жанру, входившему в моду во Франции в 30-е годы XVII в. Относясь к античному театру с нескрываемым пренебрежением и будучи сторонником прогресса не только в науках, но и в искусствах, он решает внести в предложенные Еврипидом и Сенекой версии мифа о М. значительные изменения. О том, чем драматург руководствовался, легко узнать из его собственного «Анализа» («Examen», 1660) и из Посвящения, адресованного вымышленному г-ну П.Т.Н.Г. Оставаясь героиней трагедии, М. у Корнеля оказалась в значительной мере оттесненной на общий план благодаря выдвижению вперед иных персонажей: например, дочери Креона Креусы, невесты Ясона, которой автор дарит объяснения в любви не только Ясона, но и Эгея, вниманием которого овладеет впоследствии М. Трагедия рока приобретает отчетливые черты любовной трагедии, в которой М. мстит за поруганную любовь, но не может от этой любви избавиться. Ее поступки значительно более аргументировании, чем у античных предшественниц, благодаря тому, что Корнель вкладывает в ее уста значительно больше текста. Колдунья и убийца, М. вызывает у Корнеля цепь ужаснейших событий, большинство из которых происходят на глазах у зрителей, как, например, смерть Креона и Креусы, ею отравленных. В довершение всех ее черных дел закалывает себя Ясон, который, как истинный возлюбленный, не может пережить гибель невесты. Несмотря на попытки Корнеля- сделать сюжет более достоверным с точки зрения здравого смысла, М. этому усиленно сопротивляется и во многом остается героиней мифа, с которым драматург оказался не в состоянии справиться. Вероятно, эта неудача и заставила его впоследствии создавать трагедии главным образом на исторические темы. Но в 1660 г. он предпринял еще одну попытку — на свет появилась «постановочная трагедия» под названием «Золотое руно», в которой Корнель опирался на поэму последователя Вергилия поэта Кая Валерия Флакка (I в. н.э.) «Аргонавты». Пытаясь глубже проникнуть в мотивы поступков М., Корнель выводит свою героиню в момент зарождения ее чувства к Ясону. Разрываясь между любовью к нему и необходимостью ради него предать родных, М. чувствует, что пришелец увлечен ею лишь потому, что она одна может помочь ему добыть золотое руно. М. же хочет, чтобы ее любили за то, какая она есть, но чувство уязвленной гордости уступает желанию быть с любимым и разделить его успех. Второе обращение к мифу не принесло Корнелю славы, словно М. мстила великому французу за высокомерное отношение к античным авторам. Лит.: Мокульский С. Корнель и его школа // История французской литературы. М.; Л., 1946. С.410-412; Maurens G. Introduction // Corneille P. Theatre. V.2P., 1980. P. 18-20. 6) Героиня трилогии Ф.Грильпарцера «Золотое руно» (1818-1824). Увлеченный характерной для немецкого романтизма «трагедией рока», австрийский писатель, драматург и историк театра Грильпарцер создал самый полный драматический вариант «биографии» М. В одноактной драме «Гость» она предстает совсем юной девушкой, терпящей измывательства самодура-отца. Ей удается предотвратить убийство их гостя, Фрикса, который бежал в Колхиду на золотом овне. Он-то и принес овна в жертву Зевсу в благодарность за избавление от смерти и повесил его шкуру в священной роще Ареса. О появлении искателей золотого руна рассказывается в четырехактной пьесе «Аргонавты». В ней М. отчаянно и безуспешно борется со своим чувством к Ясону, но вопреки собственной воле становится его помощницей и соучастницей преступления. Самый знаменитый эпизод «биографии» М.
изод «биографии» М., коринфский, разворачивается в пятиактной трагедии «Медея». Все беды М. происходят от того, что на родине Ясона она — чужестранка, из варварских краев, колдунья и ворожея. Как это часто случается в произведениях романтиков, чуже-родность лежит в основе многих неразрешимых конфликтов. Вернувшись в цивилизованный Коринф, Ясон быстро начинает стыдиться своей подруги, но поначалу отказывается прогнать ее по требованию Креона. Лишь полюбив его дочь, он сам ополчается на М. Главной трагической темой М. у Грильпар-цера становится ее одиночество (даже дети ее избегают и стыдятся). Очевидно, что ей не избавиться от этой кары и в Дельфах, куда она бежит после убийства сыновей и Креусы. Грильпарцер, кажется, единственный, кто попытался проследить становление характера М., собрав и выстроив отдельные этапы ее пути к чудовищному злодеянию. Писатель-романтик не стремится оправдать свою героиню, ему важно обнаружить мотивы ее поступков. Несовместимость двух миров, М. и Ясона, греков и колхов, выражается на уровне языка: напор и рваный ритм напряженного, захлебывающегося словами свободного стиха в устах М. и ее соплеменников вступает в неминуемый конфликт с четко ритмизированным и размеренным белым стихом, на котором говорят у австрийского романтика греки. Дочь варварской страны, М. Грильпарцера, не смирившаяся с уготованной ей участью, бунтующая против чужого уклада, оказалась весьма привлекательной для немецкого театра рубежа 60-70-х годов XX в. , о чем свидетельствуют многочисленные постановки «Медеи». Лит.: Лобко Л. Грильпарцер // История западноевропейского театра. М., 1964. Т.4. С.275-290; Kaiser J. GriUpaizers dramen Stil, 1962. 7) Героиня пьесы Ж.Ануя «Медея» (1946). Это самая «черная» из всех его «черных пьес». Среди бунтующих героинь Ануя М.— единственная убийца. Ее нежелание принять доводы рассудка и здравого смысла свидетельствует о порочной одержимости идеей своего права на другого человека. Составляющий большую часть пьесы диалог М. и Ясона открывает всю бездну непонимания между людьми, которых прочно связали страсть и пролитая кровь. После десяти лет обычной семейной жизни, в которой она, казалось, смогла забыть о совершенных когда-то ради любимого преступлениях, М. словно просыпается от сна, узнав об измене мужа. Она рожает ненависть как третье свое дитя, как девочку, что отомстит за нее. Эта метафора отсылает нас к мифологической основе пьесы, может быть, в большей степени, чем имена ее героев: драматург всячески старается снизить, перевести в бытовой план слова и поступки своих персонажей, куда более напоминающих людей 40-х годов XX в. , чем героев античности. Цельность и страстность натуры ануйевской М. опираются на безжалостность, на не знающую компромисса жестокость. Никакие боги, ни рок, ни судьба над ней не властны; она — «из расы тех, кто судит и решает, не возвращаясь более к принятым решениям». Эгоцентризм М. лишает ее способности дать хоть какую-то нравственную оценку своим решениям. Дважды используя детей как орудие мести (отправляя их с отравленной диадемой к Креусе, а затем убивая, чтобы сломить Ясона), она не скорбит, в отличие от своих предшественниц, над их участью. Прежде чем перерезать горло сыновьям, М. называет их маленькими мерзкими обманщиками, в чьих глазах таится ловушка, т.к. они — будущие мужчины. Она упивается ужасом и страхом в глазах Ясона, узнавшего о гибели детей: все содеянное ею совершено ради этого выражения глаз предавшего ее мужчины. Но и свою судьбу она решает сама: если у Еврипида, Сенеки, Корнеля М. покидала место преступления в летящей по небу колеснице, то у Ануя она сжигает себя вместе с трупами сыновей в повозке, которая должна была увезти ее из Коринфа навсегда. Этим самосожжением пьеса не заканчивается: выставив охрану у пепелища, уходит Ясон, и в предрассветной тишине начинается неторопливый разговор Стражника и Кормилицы о простых радостях жизни, об уродившемся хлебе, о сборе урожая, о том, что наступающий день обещает быть ясным. Смысл финала иной, чем в «Антигоне» Ануя. Там продолжение жизни равнодушных людей воспринималось как неспособность даже героическим поступком разбудить людскую совесть. Гибель М. приносит избавление от страшной и злой силы, разрушающей нормальную мирную жизнь. «За каждой из «черных пьес» угадывается первоисточник, напоминание о котором дает почувствовать, до какой степени Жан Ануй профанирует трагический пафос, чтобы он стал доступен завсегдатаям театра Бульваров», — писал известный французский критик А.Симон, обвиняя драматурга в том, что он потакает вкусам «ленивой публики». Поставленный в 1953 г. А.Барсаком, этот вариант мифа о М. событием театральной жизни не стал.
Другие сочинения по этому произведению
«Медея» Эврипида
Д. Дилите. Еврипид / Античная литература. ГЛК. MGL.
Из книги Д. Дилите
Античная литература
Пер. с литовского Н.К. Малинаускене
ISBN 5-87245-102-4
ГЛК, 2003. Обложка, 487 стр. Цена 150 р.
Подробнее о книге
Еврипид (480—406 гг. до н. э.), третий знаменитый греческий трагик, видимо, не участвовал в общественной деятельности и был не очень ценим современниками. При жизни он только четыре раза в состязаниях трагиков получил первый приз (пятый раз первое место было ему присуждено сразу после его смерти), но через сто лет он стал любимейшим греческим поэтом и затем — как Эсхил и Софокл — классиком мировой литературы. Из до созданных им трагедий сохранилось 17: «Алкестида», «Медея», «Гераклиды», «Ипполит», «Гекуба», «Геракл», «Просительницы», «Троянки», «Электра», «Ион», «Ифигения в Тавриде», «Елена», «Андромаха», «Финикиянки», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде». Кроме того, до нас дошла одна сатировская драма «Киклоп».
Драмы Еврипида отличаются от предшествующих тем, что они полны рассуждений, обсуждений, споров. Длинные монологи и диалоги вытесняют и заглушают песни хора. Однако главное свойство Еврипида — раскрытие чувств и страстей героев. Еврипид создает новый тип трагедии — трагедии страстей, скрывающихся в сердце человека. Он показывает, что начинающие бушевать страсти несут гибель, после их вихря остаются только руины человеческих судеб. К типу трагедии страстей относится и драма «Медея», написанная по мотивам мифа об аргонавтах. В ней поэт говорит о попранной верности, о неисполнении данного слова, о безумной страсти.
В прологе драмы кормилица, поговорив с воспитателем детей, указывает, что трагедия зреет в сердце Медеи:
Это облако стона сейчас
Раскаленная злоба ее
Подожжет.
(106-108)
Зрители слышат доносящиеся из дворца стоны и вздохи Медеи, ее проклятия Ясону и детям. Кормилицу мучает страшное предчувствие по поводу детей. Пришедшая Медея объявляет свои планы отомстить Ясону, Креонту и его дочери (262— 264), потому что бросивший ее Ясон женился на царевне. Большинство исследователей трагедии Еврипида считает Ясона эгоистом и негодяем [9, 138; 17, 197; 27; 254-255 и т. д.]. Едва ли не один Ф. Зелинский оправдывает его, утверждая, что для него главное — не власть или богатство, а дети, что он — жертва [41, 347]. Медея этой трагедии — тоже сложный персонаж. Она может считаться как существом, ослепленным страстью, так и трезво размышляющей и хладнокровно действующей женщиной [19, 308—312]. Видимо, оба утверждения справедливы, так как Медея на самом деле весьма хладнокровно притворяется: она страдает настолько, насколько нужно страдать, желая смягчить сердце Креонта, чтобы тот разрешил ей еще на один день остаться в Коринфе, и плачет столько, сколько нужно плакать, желая пустить пыль в глаза Ясону, чтобы тот с детьми пошел просить Креонта и царевну не изгонять их.
Однако она ведет себя так, потому что ослеплена местью, заглушающей в ней все, даже материнскую любовь. Огонь мести постоянно пылает в сердце Медеи, она наслаждается им: «Чтобы отца, и дочь, и мужа с нею / Мы в трупы обратили… ненавистных…» (374-375). Она только обдумывает способы: или поджечь дворец, или взяться за кинжал, или прибегнуть к яду (378-411). Важны второй и третий эписодии драмы [37, 282]. Споря и ругаясь с Ясоном, Медея не может не обратить внимания на то, что, оправдываясь по поводу свадьбы, муж много говорит о благе и будущем детей. В третьем эписодии она не только добивается от Эгея обещания принять ее в Афинах, но и еще раз убеждается, что наследники, дети для мужчины очень важны: Эгей направлялся с вопросом к оракулу, суждено ли ему иметь наследников. Когда Эгей ушел, Медея говорит хору: «Я знаю наконец, / Куда мне плыть» (766). До этого она еще не решила, как мстить. Теперь она указывает свой путь: «Я / должна убить детей». Хор ошарашен: «И ты убьешь детей, решишься ты?» (816). Медея отвечает: «Чем уязвить могу больней Ясона?» (817).
Медея была бы весьма односторонним и схематичным чудовищем, если бы Еврипид не показал драмы, происходящей в ее сердце: борьбы между демоном мести и материнской любовью. Уже решившись на страшный поступок, она признается:
Упало
И сердце у меня, когда их лиц
Я светлую улыбку вижу, жены.
(1042-1043)
Демон мести побуждает осмелиться, а любовь матери умоляет:
Ты, сердце, это сделаешь?.. О нет. Оставь детей, несчастная…
(1056-1057)
Однако демон мести опять нападает и побеждает. Убивая детей, Медея надеется отомстить Ясону и достигает своей цели: она подавляет мужа, как бы сбивает его с ног (1323-1350). Увы, это не есть победа ее правды, ее моральной позиции. Хор заранее предупреждает ее: «Несчастием еще ль ты не сыта?» (818). Медея и сама понимает, что, убив в себе любовь матери, она будет страдать больше, чем Ясон: «Безумно покупать / Ясоновы страдания своими / И по двойной цене…» (1046-1047). Когда в конце трагедии она наслаждается тем, что попала в сердце Ясону, он замечает, что Медея тоже страдает и мучается, и она признается, что это правда (1060— 1062). Таким образом, нанося удар Ясону, Медея наносит удар и себе. В этой трагедии нет победителей.
«Вакханки» — это трагедия другого типа: не трагедия страстей, а философская драма. Должны ли смертные познать бога умом, или ощутить мистическим чутьем? Подобает ли богу гневаться и мстить согрешившим людям, или он должен быть бесконечно добр и снисходителен? Такие и подобные вопросы, видимо, занимали умы многих людей в V в. до н. э. Одни старались найти объяснение, не основанное на традиционных мифологических представлениях, другие называли это безбожием и всеми силами боролись с мыслителями. Учитель и друг Еврипида, Софокла, Перикла, философ Анаксагор, объяснял, что Солнце — это раскаленная масса металла, гром — столкновение облаков, а мир сформирован Умом, который привел в движение и пронизал бывшую хаотическую массу. Он был привлечен афинянами к суду и только с большим трудом спасен Периклом от смерти (Diog. Laert. II 6-15). Сократ выпил знаменитую чашу цикуты, обвиненный в том, что не чтит традиционных богов. Уже упомянутый нами знаменитый софист Протагор утверждал: «О богах я не могу знать, есть ли они, нет ли их, потому что слишком многое препятствует такому знанию, — и вопрос темен, и людская жизнь коротка» (Diog. Laert. IX 54).
Еврипид избрал миф о появлении культа Диониса в Фивах. Дионис приходит как проповедник новой религии. Некоторые фиванцы уже почитают Диониса. «Нет, презирать богов не мне — я смертен», — говорит старый основатель города Кадм (199). Царь Пенфей не мог сразу подавить распространение этого культа, потому что был в отъезде. Вернувшись домой, он энергично начинает бороться с религией, проповедуемой Дионисом. Пенфей хочет постичь религию разумом, а эта экстатическая вера ему кажется непонятной, абсурдной и глупой (345; 483).
Схватив Диониса, он задает ему логичные и рациональные вопросы: откуда он прибыл? Кто его вдохновил быть апостолом этой религии? Как, каким образом он получил это повеление? Каковы обряды у нового бога? Дионис отвечает неясно (460-518). Пенфею кажется, что допрашиваемый выкручивается, он нервничает и злится из-за того, что юноша хитрит, и приказывает привязать его в конюшне. Туманными ответами Диониса, противопоставленными рациональной позиции Пенфея, Еврипид иллюстрирует мысль, что веру невозможно объяснить и обосновать рационально.
Об этом в начале трагедии уже упоминал Тиресий, сказав, что человек не должен рассуждать о богах, поскольку так поступали деды и отцы, а их установлений, древних, как Время, не уничтожит и мудрствование, изобретенное даже самыми высокими умами (200-203). «Мудрствование не мудрость», — своей знаменитой фразой вторит ему хор (396). Мудрствование — это рассуждения людей, выдуманные ими теории, вечная их жажда познания и вечные заблуждения. Мудрость — это понимание, что не разум ведет к богу, а сердце, душа, вера. Разуму религия может казаться нелогичной, примитивной, странной, непонятной, человек должен верить не рассуждая и не думая. То же самое через пятьсот лет повторит Тертуллиан (De corp. Chr. 5), рассуждения которого превратятся в краткую сентенцию: credo quia absurdum (верю, ибо это нелепо).
Вакханки, увенчанные плющом, почитают Диониса плясками и песнями. Они бегут встретить его в горы, леса, ущелья. Пенфей уверен, что вакханки — распутницы, но вестник, отправленный по приказу царя их преследовать и схватить, рассказывает, что они ведут себя скромно и порядочно. Вакханки словно отождествляются с природой, становятся ее элементами: подпоясываются змеями (698), кормят грудью детенышей волков и ланей (699-702). Ритм их танца сливается с ритмом прыжков косули, журчанья воды, шелеста листьев, с вечными живительными силами, с богом. Только такой преданной и наивной вере бог дает благословение и чудесные дары: только для нее открываются источники вина, воды и молока, источается мед (704-713).
Хор вакханок — важное действующее лицо этой трагедии. Участвуя во всей драме, он наилучшим образом выражает идею благодати наивной веры. Такая роль хора не характерна для трагедий Еврипида. Communis opinio doctorum (общее мнение ученых) утверждает, что значение хора в греческой трагедии со временем уменьшается: хоры драм Эсхила — обычно самостоятельные и важные действующие лица (такой хор мы видели в его «Эвменидах»). Партии хора в трагедиях Софокла короче, хор не вмешивается активно в действие, а Еврипид оставляет хору только обязанности эпизодического комментатора. Однако «Вакханки» — исключение: эта трагедия из-за значительной роли хора кажется несколько архаичной.
Ученые давно спорят, на чьей стороне здесь находится Эврипид [5, 60-78; 13, 178; 18, 11-119; 23, 279-285; 27, 271; З2. 340-344; 44, 93]. Показав блаженство почитателей бога, он показывает и наказания заблудшим. Дионис разрушает дворец Пенфея, затуманив его разум, насмехается над ним и в конце концов губит. Жестоко мучается Агава, неясно, почему страдает признавший Диониса Кадм. «Ты прав, о бог, но чересчур суров…», — звучит человеческий стон в конце драмы (1346). Однако споры, на чьей стороне Еврипид, наверное, не могут быть разрешены. Драматург прекрасно показал и рационализм Пенфея, и иррационализм, проповедуемый хором вакханок, и исполненное экстаза блаженство верующего, и трезвую твердость неверующего, но ничего не разрешил, оставляя обе эти силы быть такими, какими они были. Наказывая Пенфея, Дионис не побеждает, потому что вызывает сомнения из-за своей жестокости, но не побеждает и правда погибшего Пенфея. То же самое мы видели и в «Медее», там также нет ни побежденных, ни победителей. Таким образом, конфликты трагедий Еврипида остаются неразрешенными.
В конце драм Еврипида часто внезапно появляются боги. Deus ex machina обычно появляется для того, чтобы прекратить неразрешимый конфликт. Так, в трагедии «Орест» суд Аргоса осуждает Ореста на смерть. Осужденный заставляет Менелая его спасать, а Менелай уклоняется. Появившийся ех machina Аполлон прекращает драму. Похожим образом прекращают неистовство человеческих страстей Диоскуры в «Елене», Афина — в «Ифигении в Тавриде», Артемида — в «Ифигении в Авлиде», Фемида — в «Андромахе». Ситуация в трагедии «Электра» такая же, как и в «Эвменидах» Эсхила: убивший мать и Эгисфа Орест мучается из-за своего злодеяния, но Еврипид прекращает его мучения, присылая Диоскуров, приказывающих Оресту бежать в Афины и предсказывающих счастливое будущее. Появления богов в этих трагедиях могло бы и не быть, потому что deus ex machina только заканчивает трагедию, но не решает конфликта.
Возможно, так происходило из-за того, что большинство персонажей Еврипида увидели свет во время страшной, братоубийственной Пелопонесской войны. Афины и Спарта, вовлекая и другие полисы, сражались за могущество и влияние. Война весьма истощила обе стороны и положила начало кризису греческого классического мира. Полного поражения Афин Еврипиду видеть не пришлось, однако несчастий хватило итак: пожары, смерти, нужда, мор, уничтоженный флот, семь тысяч афинян, проданных в Сицилии в рабство — такова была реальность. Ни идеи гармоничного мира, ни идеи гармоничного человека не могли в ней ни удержаться, ни процветать. Они существовали только по инерции. Видимо, поэтому художественный мир множества трагедий Еврипида дышит безнадежностью и безысходностью.
Иногда автор может предложить верить в чудо. Некоторые трагедии Еврипида, после вмешательства бога, героя или благодаря успешно сложившимся обстоятельствам, заканчиваются счастливо. В трагедии «Алкестида» драматург изображает траур в доме царя Адмета после смерти царицы Алкестиды. Аполлон некогда дал Адмету возможность отложить день смерти, если кто-нибудь другой в тот печальный момент решится вместо него отправиться в Аид. Однако никто не хотел умирать вместо Адмета. Пожертвовала собой только его молодая жена Алкестида. Во время подготовки к похоронам к Адмету забрел Геракл. Царь не хотел нарушать обычай гостеприимства и не сказал тому, что случилось. Геракл весело пировал в другом конце дворца. Узнав от слуги о домашнем трауре, он вступил в борьбу с божеством смерти Танатосом, одолел его и вернул жизнь Алкестиде. Геракл в этой трагедии изображен как милый весельчак, любящий хорошо поесть и выпить.
В «Ифигении в Тавриде» Ифигения, переправленная Артемидой в Тавриду, встречает прибывшего туда брата Ореста и вместе с ним готовится бежать. Беглецов спасает неожиданно появившаяся Афина. В трагедии «Ион» разделенные судьбой и не знакомые между собой мать и сын едва не убивают друг друга, но в конце концов с помощью Афины выясняют правду. На мотив, предложенный создателем хоровых песен Стесихором, Еврипид написал драму «Елена». В ней изображается Елена, переправленная богами в Египет, поскольку Парис похитил только ее тень. Буря прибивает туда и корабль Менелая, и Елена, которую он вез из Трои, исчезает. Ища ее, Менелай встречает жену и убегает вместе с ней. Местный царь пытается гнаться за ними, но на помощь приходят Диоскуры.
Неожиданно оказывающие помощь боги этих драм еще называются традиционными именами, но они уже похожи на то благосклонную, то гневающуюся богиню случая Тиху, которую будут почитать в последующие времена. Потомки потому и ценили Еврипида больше, чем современники, что он был поэтом будущего. Люди более поздней эпохи эллинизма интересовались чувствами и переживаниями, и им нравились разрывающие сердца трагедии страстей Еврипида. Они были уверены, что целенаправленную деятельность всегда может нарушить и постоянно нарушает случайность, и почитали то губящую, то спасающую, непостоянную богиню Тиху. Драмы Еврипида имели большое влияние на комедии того времени, которые показывали людей, вызволенных Тихой из безнадежного положения.
После обзора способов разрешения конфликта в греческих трагедиях мы видим, что Эсхил разрешает конфликт, призвав на помощь компромисс. Действующие лица трагедий Софокла побеждают неправых, врагов или свое бесчестье, пороки, недостатки, а Еврипид не в состоянии найти решение конфликта.
Ясон и Медея в Коринфе. Смерть Ясона
241
ЯСОН И МЕДЕЯ В КОРИНФЕ. СМЕРТЬ ЯСОНА
Изложено по трагедии Еврипида «Медея».
После убийства Пелия изгнанные из Иолка Ясон и Медея поселились у царя Креонта в Коринфе. Два сына родились у Медеи. Казалось, счастливы должны были быть даже и на чужбине Ясон и Медея. Но судьба не сулила счастья ни Ясону, ни Медее. Ясон, пленившись красотой дочери Креонта Главки, изменил клятвам, данным в Колхиде Медее еще тогда, когда получил от нее волшебную мазь; он изменил той, с помощью которой совершил великий подвиг. Он решил жениться на Главке, и царь Креонт согласился отдать свою дочь в жены знаменитому герою.
Когда Медея узнала об измене Ясона, отчаяние овладело ею. Попрежнему любила Медея Ясона. Словно обратившись в бездушный камень, сидела Медея, погруженная в печаль. Она не ела, не пила, не слушала слов утешения. Понемногу неистовый гнев овладевал Медеей. Не может смириться неукротимый дух Медеи. Разве может снести она, дочь царя Колхиды, сына лучезарного Гелиоса, чтобы восторжествовали над ней враги ее, чтобы они издевались над ней. Нет, страшна в гневе Медея, месть ее должна быть ужасна по своей жестокости. О! Медея отомстит и Ясону, и Главке, и отцу ее Креонту!
Все клянет Медея в неистовом гневе. Она проклинает детей своих, проклинает Ясона. Страдает Медея и молит богов, чтобы отняли сразу они у нее жизнь ударом молнии. Что, кроме мести, осталось ей в жизни? Смерть зовет Медея, это будет концом ее мучений, смерть освободит ее от горя. За что так жестоко поступил с ней Ясон, с ней, которая спасла его, помогла, усыпив дракона, добыть золотое руно, которая ради его спасения заманила в засаду своего брата и убила ради Ясона Пелия? Призывает
242
Медея убивает своих сыновей. На рисунке вверху во дворце Креонт и погибшая Главка, внизу Медея убивает одного из сыновей, налево от нее педагог с другим сыном, в середине бог безумия Ойстр с факелами в руках, на колеснице, запряженной змеями, направо от него Ясон, бегущий на помощь сыновьям, крайняя правая фигура в длинной одежде, с жезлом, отец Медеи — Эет, стоящий на облаке. (Рисунок на вазе.)
Медея Зевса и богиню правосудия Фемиду быть свидетелем того, как несправедливо поступил с ней Ясон. Все сильней и сильней решение Медеи отомстить Ясону.
Но вот приходит Креонт. Он объявляет Медее, что она должна немедленно покинуть Коринф. Боится Медеи Креонт, он знает, как страшна в гневе Медея, знает, как могущественны ее чары; ведь она может погубить и дочь его, и его самого.
Медея же, чтобы выиграть время для мести, делает вид, что подчиняется Креонту, что признает его право изгнать ее, но просит его лишь об одном — разрешить ей остаться еще на один день в Коринфе. Согласился Креонт, не подозревая, что этим сам обрек себя на гибель; но он грозит Медее, что предаст казни и ее, и ее сыновей, если застанут в Коринфе Медею лучи восходящего солнца. Медея знает, что казни ей нечего бояться. Скорее ее погибнет Креонт, недаром клялась она бледноликой богиней
243
Селеной и своей покровительницей Гекатой погубить своих врагов. Нет, не она, а они не избегнут казни. Неужели станет она, внучка бога Гелиоса, посмешищем потомков Сизифа и невесты Ясона!
Напрасно говорит Медее Ясон, что для ее блага и для блага детей женится он на Главке, что сыновья его найдут опору в своих будущих братьях, если пошлют ему боги детей от нового брака. Медея не может верить искренности слов Ясона, она упрекает в измене Ясона и грозит ему гневом богов, не хочет она слушать его. Теперь ненавистен ей Ясон, которого когда-то она так любила, для которого забыла отца, мать, брата и родину. Разгневанный уходит Ясон, а вслед ему несутся насмешки и угрозы Медеи.
В это время приходит в Коринф, по пути из Дельф в Троисену1, Эгей, царь Афин. Дружелюбно приветствует он Медею и спрашивает ее, чем опечалена она. Рассказывает о своем горе Медея и молит царя Афин дать ей, изгнаннице, забытой мужем, приют в Афинах. Она обещает Эгею помочь ему своими чарами, обещает, что он будет иметь многочисленное потомство, не останется бездетным, как до сих пор, лишь только бы дал ей приют. Клянется Эгей дать приют Медее. Он клянется богиней земли Геей, Гелиосом, дедом Медеи, всеми богами Олимпа — не выдавать Медею ее врагам. Лишь одно условие ставит он Медее: она сама должна без его помощи прийти в Афины, так как не хочет Эгей ссориться с царем Коринфа.
Обеспечив себе приют, Медея приступает к выполнению задуманной мести. Она решается не только погубить Креонта и дочь его Главку, но и убить своих детей, детей Ясона. Она посылает свою служанку за Ясоном. Приходит Ясон. Покорной притворяется Медея, она делает вид, что примирилась со своей судьбой и с решением Ясона, и просит его лишь об одном, чтоб он убедил Креонта оставить в Коринфе ее сыновей. Приходят и дети. Увидав их, плачет Медея, она обнимает, целует своих сыновей, она любит их, но жажда мести сильнее любви к детям.
Но как погубить Главку и Креонта? И вот, под предлогом того, что она стремится склонить Главку оставить ее детей в новом доме Ясона, Медея посылает Главке в подарок драгоценную одежду и золотой венец. Этот-то дар и несет с собой гибель. Лишь только надела Главка одежду и венец, присланные Медеей, как яд, которым были напитаны они, проник ей в тело; как медный обруч, сжимает ей голову венец. Одежда жжет огнем ее тело. В страшных мучениях умирает Главка. Спешит к ней на помощь отец, он обнимает несчастную дочь, но одежда прилипает и к нему. Он старается оторвать эту одежду от тела, но с нею вместе отрывает и куски своего тела. И Креонт погиб от дара Медеи.
С торжеством слышит Медея, стоя у своего дворца, о гибели Креонта и Главки, но их гибель не утолила жажду мести Медеи:
1 Город в Арголиде на Пелопоннесе.
244
ведь она решила убить своих детей, чтобы еще сильней заставить страдать Ясона. Теперь побуждает Медею решиться на это убийство и то, что она знает, какая участь грозит ее сыновьям, когда родственники Креонта будут мстить им за преступления их матери. Поспешно ушла Медея во дворец и тотчас раздались там крики и стоны ее сыновей. Родная мать убила их. Ясон же, когда погибли Креонт и дочь его Главка от руки жены его Медеи, в страхе, что родственники Креонта из мести погубят его сыновей, спешит к себе во дворец. Дверь во дворец заперта, хочет взломать ее Ясон. Вдруг в воздухе на запряженной драконами колеснице, посланной богом Гелиосом, появляется Медея; у ног ее лежат убитые ею сыновья. В ужасе Ясон. Он молит Медею оставить ему хотя бы тела его сыновей, чтобы он сам мог похоронить их. Но и этого утешения не дает ему Медея и быстро уносится на чудесной колеснице.
Безрадостна была вся дальнейшая жизнь Ясона. Нигде не находил он себе пристанища надолго. Однажды проходил он через Истм, мимо того места, где стоял вытащенный на берег корабль «Арго», посвященный аргонавтами богу моря, Посейдону. Усталый Ясон прилег в тени «Арго» под его кормой, чтобы отдохнуть, и заснул. Когда Ясон спокойно спал, обрушилась корма пришедшего в ветхость «Арго» и похоронила под своими обломками спящего Ясона.
Подготовлено по изданию:
Кун Н. А.
Легенды и мифы древней Греции. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1954.
«Медея: Материал» Альметьевского драмтеатра: синтез древнегреческой классики и актуальной повестки в пластических декорациях мужского хора
История об убийстве соперницы и своих детей ради мести изменнику-мужу
В Казани спектакль показали только один раз на малой сцене Камаловского театра. Спектакль поставлен по мотивам произведений древнегреческого автора Еврипида и немецкого драматурга Хайнера Мюллера. Режиссер-постановщик и автор инсценировки Эдуард Шахов сделал компиляцию текста из этих монументальных работ.
«Медея» – это трагедия, которую Еврипид представил на состязании драматургов в Великих Дионисиях в 431 году до н. э.
Особенностью прочтения Еврепида, стало переосмысление истории о плавании за Золотым руном – в первоначальной версии детей Медеи убивали враги, Еврепид, же изменил историю, поставил в центр повествования Медею.
Медея – главная героиня поэмы античного драматурга о плавании за золотым руном. Еврипид показал внутренний мир и переживания героини во время совершения убийств ради мести Ясону. Он одним из первых внес в аттическую трагедию изображение чувств внутреннего разлада и рассуждения о семье, браке, отцовстве и обуревающих человека страстях.
Пьеса «Медея: Материал» Хайнера Мюллера, а точнее вторая часть триптиха «Погибший берег. Медея: Материал. Ландшафт с аргонавтами», – трагедия Еврипида в современной трактовке. Немецкий драматург написал для Медеи слова на немецком без знаков препинания, с помощью которых она смогла излить всю свою боль, гнев и безумие. Женщину, чью любовь отвергли и растоптали, и мать, убивающую собственными руками сыновей, наряду с хором из восьми мужчин, которые воплощают в себе различные роли – от Ясона и кормилицы до детей Медеи, зрители смогут лицезреть в спектакле «Медея: Материал».
Свою трагедию Еврипид и Мюллер начинают с момента предательства Ясона – герой бросает Медею ради дочери Креонта. Героиня убивает сначала соперницу, а потом двух своих детей, отцом которых является Ясон. Она тем самым пытается жестоко отомстить за предательство и измену.
Экспериментальное искусство от Древней Греции до 21-века
На протяжении всего спектакля «Медея: Материал» идет взаимодействие и взаимодополнение мужского и женского мира. Медея в исполнении Мадины Гайнуллиной – актрисы Альметьевского драмтеатра олицетворяет «Медею» Мюллера, а хор из восьми альметьевских актеров – это дань древнегреческой классике.
Спектакль начинается с сидящей в центре зала внутри высокой конструкции Мадины, облаченной в черное одеяние, в обнимку со скрипкой и смычком. Скрипка и смычок олицетворяют в спектакле сыновей Медеи, так режиссеры спектакля показали любовь главной героини к свои детям. После такого изображения теплых чувств Медеи к сыновьям — финал «Материала» может показаться жестоким, но правдивым.
Декорации альметьевской «Медеи» аскетичны и представляют собой черную высокую конструкцию — в виде короба с резными белыми ножками, отсылающие к античной части спектакля, то есть к Еврипиду. Внутри короба стоит стул для главной героини и два пюпитра для смычка и скрипки, олицетворяющие «колыбели» для детей Медеи. Также на сцене, расположены прямо перед зрителями две скамьи, которые мужской состав спектакля подносят и ставят подле ложа главной героини. На полу расстелен черный линолеум, ведь все актеры хора во время действия спектакля на сцене находятся без обуви. Оголив ноги, легче пластически существовать на сцене, тебя ничего не сковывает и позволяет максимально раскрыть образ героев спектакля.
Чуть позже, когда свет гаснет и загорается вновь, хор уже на сцене, изображая мифологических атлантов, подпирающих ложе, на котором восседает Медея.
«Давно хотела посетить этот спектакль, потому что слышала, что он “скандальный”. “Медея: Материал” оказался сильным спектаклем. Уже изначально по мизансцене и по тому, как Мадина сидит на стуле со скрипкой, поняла, что будет что-то непростое. В принципе я все поняла», – рассказывает Алсу, актриса Атнинского района, зритель.
У спектакля стоит возрастное ограничение 16+. Все из-за полового акта измены Ясона, которое исполняет в пластике мужской хор. Также пара ненормативных слов проскакивает у Медеи из текста, который подарил миру Хайнер Мюллер.
На протяжении всего спектакля хор мужчин, в основном с помощью пластики (элементы движений актеров, с помощью которых они создают сценический образ без помощи слов), претворяет в жизнь образы героев мифов и легенд Древней Греции.
Главной героине, только с помощью слов выражает полноту чувств и душевную боль Медеи. Текст в альметьевской «Медее» составлен полностью на литературном татарском языке. Переведенные тексты произведений Еврипида и Мюллера с древнегреческого и немецкого на русский, директор Альметьевского драмтеатра Фарида Исмагилова переложила на татарский язык.
Как слилась воедино трагедия времен античности и пьеса немецкой театральной сцены
В «Медее» Еврипида изменена часть традиционного повествования древнегреческой поэмы «Аргонавтика». Он сделал виновницей гибели двух своих сыновей саму Медею (в классическом тексте виновными в гибели детей являются коринфяне).
Для Хайнера Мюллера классическое греческое произведение актуализируется в проблемы кризиса современной технической цивилизации («Погибший берег. Медея: комментарий»). Немецкий драматург, режиссер и поэт считается в Европе левым интеллектуалом и крупной фигурой на немецкой сцене после Брехта. К слову, «Мещанская свадьба» Бертольда Брехта входит в репертуар альметьевского драмтеатра. Большинство драм Мюллера – осовремененная трактовка пьес древнегреческих и немецких трагиков, а также Шекспира. При написании «Медеи» автор использовал адаптации мифа о колхидской царевне; Еврипида, Сенеки и Ханса Хенни Яна.
Режиссеры «Медея: Материал» – Эдуард Шахов и Алина Мустаева известны также постановкой драмы «Магазин». Она стала номинантом театральной премии «Золотая маска-2018». Эдуард отвечает за текст и декорации альметьевской «Медеи», а Алина, хореограф-постановщик Альметьевского драмтеатра, проработала пластику для спектакля.
Мужской хор спектакля «Медея: Материал» на 90% существует пластически
Подобный экспериментальный спектакль, с использованием пластики у Альметьевского драмтеатра второй по счету, первым стал «Магазин». В спектакле из нынешнего актерского состава была задействована только Мадина Гайнуллина. Мужской состав был менее подготовлен к подобного рода экспериментам. Режиссерам и актерам приходилось подолгу общаться и разговаривать. В итоге репетиции «Медеи» вобрали в себя, не только физические процессы, но и духовные. Для команды «Медеи: Материал» главным стал результат, который удовлетворил самих постановщиков и актеров.
В спектакле использованы элементы контемпа, народного армянского танца, пластика и немного японской техники буто. Буто – это техника мертвых, когда ты внутренне держишь несколько объектов внимания, одна часть тела делает одно движение, другая совершенно другое и вкупе все движения дополняют друг друга.
«Я очень люблю технику буто, она для меня основополагающая. Она перевернула мое сознание, когда я начала ее изучать», – заявила Мустаева.
Алина употребляет именно термин «пластика», а не «хореография». Ведь хореография подразумевает под собой жестко застроенные танцевальные па. В «Медее» было именно пластическое проживание персонажей, их внутреннее состояние, которое переходит в телесное. Хотя импровизации в спектакле нет, для актеров режиссер включила моменты, где можно было «подышать» пластически.
«Что касается пластики, в спектакле была проделана большая работа, но были моменты, когда я сидела и офигевала. По пластике и как они себя ведут на сцене, все можно понять, характер и жанр произведения. Общее впечатление хорошее», – мнение зрительницы Алсу.
Как оперу Генри Пёрселла адаптировали под «Медею: Материал»
Основную часть музыкального сопровождения составила опера английского композитора Генри Пёрселла — «Дидона и Эней». Алина провела параллель трагической судьбы Дидоны (она решает умереть после того, как ее предал возлюбленный) и судьбу Медеи, которая убила своих детей после предательства Ясона.
«Мы использовали разные части оперы „Дидона и Эней“ и вставили их в спектакль меняя местами и иногда зацикливали», — говорит Алина.
Мелодию для хора режиссеры подбирали вместе с актерами. Команда хотела получить античный греческий хор, и в итоге мелодия родилась сама собой, в процессе репетиций спектакля.
«Мы с ребятами пели на разные тона, нам хотелось показать греческий хор, который поет нараспев, растягивая окончания», – добавила Мустаева.
Также в произведении использованы музыкальные инструменты. Например, образ сыновей Медеи в спектакле олицетворяли смычок и скрипка. Мадине, будучи далекой от игры на музыкальных инструментах, пришлось научится правильно их держать.
«Я даже брала уроки по классу скрипки в музыкальном училище», – говорит Мадина.
Мужской хор как дань античному театру
Альметьевская «Медея: Материал» сохраняет в себе черты античной драмы. Режиссеры провели параллель с древнегреческим театром. В античности драматические пьесы исполнялись актерами и хором, который был существенной частью постановки.
Произведение Мюллера взяли из-за актрисы альметьевского театра Мадины Гайнуллиной. Искали такой материал, который смог бы отразить все грани ее таланта, и выбор пал на сценическое прочтение произведения «Медея: Материал».
«Я хотела бы сказать, что это спектакль для всех. И я буду лукавить, но нам бы хотелось к этому стремиться», – говорит режиссер по пластике Алина Мустаева.
Поставить «Медею» Еврипида Алина мечтала со времен студенчества. Мечта сбылась спустя шесть лет. Античная классика привлекла хореографа темами предательства, мести, насилия, непрощения и прощения. Алина считает эти темы актуальными и злободневными и что о них нужно чаще говорить.
«Когда мы проходили античную классику, я захотела поставить “Медею”. Было бы круто, если бы в театре мне представилась такая возможность поразминать этот материал, и мне повезло», – добавила Алина Мустаева.
Если восемь актеров Альметьевского драмтеатра говорят на языке Еврипида, то актриса драмтеатра Мадина Гайнуллина взяла на себя воплощение на сцене произведения Хайнера Мюллера, а точнее второй части триптиха, «Медея: Материал».
Медея – одна из самых сложных ролей для Мадины. До этой роли ей казался сложным образ Зияш в спектакле «Магазин». Трудность заключается прежде всего в том, что на протяжении всего спектакля Мадине приходиться сидеть на стуле внутри высокой конструкции и лишь через слово у нее есть возможность передать энергию и смысл «Медеи: Материал» зрителям.
«Эта роль очень сложная, я получаю удовольствие и внутреннее удовлетворение от этой роли и люблю ее. 90 процентов актрис, я уверена, мечтали бы сыграть подобную роль женщины в таком тяжелом положении, в котором оказалась Медея», – говорит Мадина.
Сложности перевода, или Как слова становятся символом
Главная героиня говорит на языке произведения немецкого драматурга Хайнера Мюллера. Мадине пришлось придерживаться мелодики немецкой речи. Плюс в тексте немецкого драматурга отсутствует какая-либо пунктуация, однако структурированность немецкого языка позволяет понять и отличить утверждение от восклицания. При подготовке к роли Мадина специально пересматривала старые немецкие фильмы без перевода, чтобы лучше разобраться в интонациях и произношении слов.
«В некоторых местах я даже специально примеряла на себе образ фашиста. Ведь главная героиня Медея повесила собственных детей, для меня это было внутренним переживанием», – добавила Гайнуллина.
МЕДЕЯ:
Хайнер Мюллер создал для Медеи хлесткий и жесткий текст, который использовали режиссеры альметьевской «Медеи».
Самая тяжелая часть досталась с немецким языком Мюллера, который перевели на татарский литературный язык главной героине «Медеи: Материал».
«Для меня выучить такой текст было будто выучить не татарский, а язык, который я совершенно не знаю», – говорит Гайнуллина.
Для участников хора текст не показался экстраординарным. Они смогли с ним совладать.
«Режиссер ломал слова, ударения и мелодику татарского языка, но, несмотря на это, текст не доставил проблем», – заявил актер из Альметьевска Тагир Рафиков.
Сбрось одежды и обнажи душу, Медея!
На Мадине с начала спектакля надето три костюма, один поверх другого, которые она постепенно с себя сбрасывает.
«На татарском говорят “рухи шәрәләк” – “духовное обнажение”. И вот это своего рода было духовное обнажение», – сказала Мадина.
Медея потеряла человечность и у нее все потеряно. Вопрос в конце, умирает ли главная героиня или остается жить, для зрителя остается открытым.
Почему стоит пойти на «Медею: Материал»?
Этот спектакль стоит увидеть своими глазами, но из-за сложности его редко играют. За полтора года «Медею: Материал» ставили около шести раз. Как признается Алина, такие спектакли нельзя играть часто, потому что они трудные и требуют серьезной подготовки. В следующий раз после премьеры в Казани Альметьевский драмтеатр поставит «Медею: Материал» только в июле на театральном фестивале в Крыму.
«Актеры могут перегореть, потому что спектакль психологически и пластически сложный, много ресурсов задействовано», – сказала Алина.
Фестивальные спектакли тяжело собирают зал. Для зрителей «Медеи: Материал» желательно знать суть произведений и быть морально подготовленными к действу на сцене. По крайней мере, зная произведения Еврипида и Хайнера Мюллера, спектакль будет восприниматься совершенно по-другому.
«Мы разговаривали со зрителями, которые никогда не читали и не знают, кто такой Еврипид и Хайнер Мюллер. Но они говорят, что все равно – попадает. Зрители начинают видеть другие грани, закладывать знаки и метафоры», – добавила Мустаева.
Спектакль альметьевского драмтеатра «Медея: Материал» вошел в лонг-лист национальной театральной премии «Золотая маска» и выиграл в номинации «Яркое воплощение женского образа» на Международном театральном фестивале SAMGAU в Казахстане.
Альметьевский татарский драматический театр уже много лет ездит по фестивалям и критики его знают. Актерскому составу «Медеи: Материал» пришлось не только понять произведение, но проживать и доносить его до каждого человека в зрительном зале.
«Мы хотим научить зрителя трем важным вещам – состраданию, сопереживанию и сочувствию. Эти три качества сегодня теряются в нашем современном мире», – говорит Алина.
Юлия Рутберг / Театр им. Евгения Вахтангова. Официальный сайт.
Семейные тайны, 1983
Руанская дева по прозвищу Пышка, 1989
Закат, 1991
Савой, 1991
Похороны Сталина, 1991
Расстанемся — пока хорошие, 1991
И возвращается ветер.., 1991
Старые молодые люди, 1992
Сезон обнаженного сердца, 1992
Макаров, 1993
Смуглая леди сонетов, 1996
Звездная ночь в Камергерском, 1997
Мужской характер, или Танго над пропастью — 2, 2000
Чек, 2000
Директория смерти, 2000
С точки зрения ангела, 2000
Голосами рыб, 2000
Каменская. Не мешайте палачу, 2000
Империя под ударом, 2000 (Сериал)
Московские окна, 2001 (Сериал)
Сыщики, 2001(Сериал)
Мамука, 2001 (Сериал)
Семейные тайны, 2001 (Сериал)
Атлантида, 2002
Смотрящий вниз, 2003 (Сериал)
Участок, 2003 (Сериал)
Лучший город Земли, 2003 (Сериал)
Огнеборцы, 2003 (Сериал)
Вкус убийства, 2003 (Сериал)
Петерболд, 2003
Дни ангела, 2003
Потерявшие солнце, 2004
Прощайте, доктор Фрейд, 2004
Холостяки, 2004 (Сериал)
Фаталисты, 2005 (Сериал)
Анна, 2005
Участок —2, 2005г (Сериал)
Виола Тараканова, 2005 (Сериал)
Примадонна, 2005
Не родись красиовй, 2005 (Сериал)
Неверность, 2005
Иван Подушкин. Джентльмен сыска, Иван Подушкин. Джентльмен сыска-2 (Сериалы), 2006
Блюз опадающих листьев, 2006
Слава Богу, ты пришел, (Телешоу СТС), 2006
Он, Она и Я, 2006
Женская дружба, 2007
Мымра, 2007
Сашка, любовь моя, 2007
Диверсанты-2, 2007
Золотой ключик, 2008
Четыре возраста любви, 2008
Осенние цветы, 2009
Ранний рассвет, 2009
Умница, красавица, 2009
Аптекарь, 2009
Партия в бридж, 2009
Игрушки, 2010
Журов 2 2010
Тропинка вдоль реки, 2011
Наследница, 2011
Однажды в Ростове, 2012
Подари мне воскресенье, 2012
Средство от смерти, 2012
Анна Герман. Тайна белого ангела, 2012
Четверг, 12-e, 2012
Вверх тормашками, 2013
Мотыльки (Украина), 2013
Обмани, если любишь, 2013
Тихая охота, 2013
У вас будет ребёнок, 2013
Частное пионерское, 2013
Пиковая дама (фильм-спектакль), 2013
Алхимик, 2014
Марьина роща — 2, 2014
Улыбнись нам, Господи (фильм-спектакль), 2014
Орлова и Александров, 2015
Последний янычар (Россия, Украина), 2015
Икра, 2017
Чужая кровь, 2018
Дипломат, 2019
Медея — Энциклопедия древней истории
Трагедия Медея была написана в 431 г. до н. Э. Еврипидом (ок. 484 — 407 до н. Э.). Еврипид является автором не менее 90 пьес, 19 из которых дошли до наших дней. Как и в пьесах Софокла и Эсхила, публика уже хорошо знала миф, окружающий Ясона и Медею. Однако версия Еврипида немного отличается, поскольку она выступает не как хладнокровная убийца, а как страдающая мать, оклеветанная неверным мошенником мужа.Хотя Медея была непопулярна, когда она была впервые представлена, она оказала влияние как на Сенеку, так и на Овидия, чтобы они написали свои собственные версии мифа.
Еврипид
Мало что известно о молодости Еврипида. Он родился в 480 году до нашей эры на острове Саламин недалеко от Афин в семье потомственных священников. Хотя он предпочитал уединенную жизнь, наедине со своими книгами, он был женат и имел трех сыновей, один из которых стал известным драматургом. В отличие от Софокла, Еврипид мало или совсем не играл роли в афинских политических делах; единственным исключением была короткая дипломатическая миссия на Сицилию.Как и Софокл и Эсхил, его пьесы ставились в открытых театрах и сочинялись для конкурсов на различных ритуалах и фестивалях. Эти представления были предназначены не только для развлечения, но и для обучения гражданина Греции. Наряду с хором певцов, объясняющих действие, было два или три актера (всегда мужчины), которые изображали различных персонажей через маски и костюмы. Поэт дебютировал в Дионисии в 455 г. до н. Э., Одержав свою первую победу только в 441 г. до н. Э. К сожалению, его участие в этих соревнованиях оказалось не очень успешным — всего четыре победы; пятая пришла после его смерти.
Греческий философ Аристотель (384–322 гг. До н.э.) назвал Еврипида самым трагическим из греческих поэтов. Классицист Эдит Гамильтон в своей книге «Греческий путь » согласна с тем, что она написала, что он был самым печальным, поэтом всего мира. «Он чувствует, как ни один другой писатель, жалость человеческой жизни, как детей, беспомощно страдающих от того, чего они не знают и никогда не смогут понять». (205) С началом Пелопоннесской войны он покинул Афины в 408 г. до н.э., чтобы прожить остаток своей жизни в Македонии.Несмотря на то, что его часто неправильно понимали при жизни и он так и не получил заслуженного признания, он стал одним из самых почитаемых поэтов спустя долгое время после своей смерти, оказав влияние не только на греческих, но и на римских драматургов.
Главные герои и миф
Вся игра происходит в доме Медеи; Воспоминания информируют аудиторию о ее пребывании в родной Колхиде и о ее прибытии в Грецию в качестве иностранца.
Персонажей мало:
- Медея
- Джейсон
- Царь Креонт
- Король Эгей
- дети
- медсестра
- репетитор
- посыльный
- и хор.
Согласно легенде, колхидская принцесса Медея безумно полюбила Ясона аргонавтов и помогла ему получить Золотое руно, используя свои магические силы. Она иммигрировала в Коринф с Ясоном, где родила ему двух сыновей. К сожалению, Ясон решил развестись с Медеей и жениться на более известной дочери Креонта, короля Коринфа. Джейсон утверждал, что имеет моральное право покинуть Медею, поскольку выполнил свой основной долг, родив законных детей.Медея не очень хорошо восприняла эту новость.
История любви?
Подпишитесь на нашу еженедельную рассылку по электронной почте!
В версии Еврипида Медея предстает не хладнокровной убийцей, а страдающей матерью, оклеветанной неверным мошенником мужа.
Креонт подошел к Медее и сообщил ей, что она будет сослана; он считал, что она может навредить его дочери. Заметно расстроенная, она просит еще один день, и ее просьба удовлетворяется. Король был прав. В поисках мести она решила убить не только новую невесту Джейсона, но и своих детей. Тем временем царь Эгей предложил ей убежище в Афинах. На следующий день она отравила не только невесту Ясона, но и Креонта. С убийством своих детей она противостоит Джейсону. Паря над ним в небе, она уезжает на колеснице, предоставленной ее дедом Гелиосом, богом солнца, оставив Джейсона стоять одного без невесты и детей. Это была версия Еврипида. В других адаптациях мифа она случайно убивает детей, пытаясь сделать их бессмертными, или жители Коринфа убивают их в храме Геры из-за убийства Медеей принцессы.
Саркофаг Медеи
от Кэрол Раддато (CC BY-NC-SA)
Участок
Пьеса начинается где-то после того, как Медея узнает о плане Ясона жениться на дочери короля Креонта. Она находится в своем доме, плачет и оплакивает свое положение. На улице детская няня, ее беспокоит душевное состояние своей хозяйки. Она обращается к аудитории:
… теперь правит ненависть, а преданная любовь больна, так как Ясон предал мою любовницу и их сыновей, садясь на королевское ложе невесты рядом с дочерью Креонта, монарха этой земли, и поэтому моя бедная Медея презирается. (Грене, 74)
Медсестра подозревает, что может случиться что-то ужасное, потому что Медея теперь ненавидит детей и не получает удовольствия от их вида. Она опасается, что Медея может даже навредить им. Когда заходит наставник детей, они обмениваются небольшими сплетнями о том, что каждый из них подозревает. Он беспокоится о Медее и задается вопросом, перестала ли она горевать. Репетитору велят держать детей подальше от матери, пока она не перестанет горевать.
Сцена меняется на Медею внутри дома:
Страдания, которые я претерпел, претерпел, призывая к горькому плачу вслух! Проклятые дети ненавистной матери, я бы хотел, чтобы с тобой покончили с отцом.К черту семью, весь дом. (78)
Она даже умоляет о смерти. Она обращается к богам Артемиде и Фемиде, спрашивая, видят ли они боль, которую она испытывает. Она умоляет разорвать дворец на части за то, что с ней сделали. Медсестра слышит мольбу Медеи и добавляет, обращаясь к богам, что она опасается за безопасность детей, но просит богов помочь. Медея появляется из дома и разговаривает с Джейсоном. Обращаясь к женщинам Коринфа о мужчинах в целом, она говорит, что они верят, что женщины наслаждаются жизнью, будучи в безопасности от опасностей, когда они сражаются в войнах.Однако она скорее будет сражаться в битвах, чем выносить роды.
Получено из чужой страны, как пиратская добыча… если я найду какие-то средства или какое-то устройство, чтобы заставить моего мужа заплатить штраф, чтобы бросить меня… (81)
Чердачная колонна-Кратер
Питера Роана (CC BY-NC-SA)
Царь Креонт подходит к Медее и сообщает ей, что она должна покинуть Коринф. Она спрашивает, почему он ее выгоняет. Креонт отвечает: «Я боюсь тебя — нет смысла скупать слова — я боюсь, что ты нанесешь неизлечимый вред моей дочери» (84).Медея уверяет его, что она ненавидит Джейсона, а не невесту. Несмотря на ее мольбы, Креонт по-прежнему считает, что ее сослали.
Поддержите нашу некоммерческую организацию
С вашей помощью мы создаем бесплатный контент, который помогает миллионам людей изучать историю во всем мире.
Стать участником
Он даже силой уберет ее, если понадобится. Медея смягчается и просит только еще один день, чтобы устроить своих сыновей, и Креонт соглашается. После его ухода она объявляет вслух:
… он позволил мне остаться на этот один день — день, когда я сделаю мертвую пищу всех трех моих врагов: отца, его дочери и моего мужа.(88)
Входит Ясон и подходит к Медее, уверяя ее, что она не останется в бедности. Сначала она называет его крысой-обманщиком, а затем напоминает ему, как она покинула свой дом после того, как помогла ему получить Золотое руно. Джейсон игнорирует ее и говорит, что ей некого винить в изгнании, кроме себя. Он возненавидел ее, но по-прежнему намерен хорошо относиться к ней.
Я готов щедро раздать и разослать жетоны своим друзьям в другом месте, чтобы они хорошо относились к вам.Если ты откажешься от этого, женщина, ты дурак. Откажитесь от приступа гнева, и вам будет намного лучше. (97)
Он оставляет ее стоять одну. Эгей, король Афин, приходит поговорить с Медеей. Он пришел из оракула Аполлона, где спрашивал, как он может обзавестись детьми в качестве наследников. Он понял, что в Коринфе был пророк, который мог ему помочь. Он спрашивает, почему она плакала. Медея рассказывает о своих проблемах с Джейсоном. Король сочувствует, и Медея добавляет, что может положить конец его бесплодию.«Я сделаю тебя способным посеять потомство. Я знаю такие зелья. (103) Эгей обещает ей, что, если она сможет сбежать из Коринфа, он даст ей убежище в Афинах. После того, как царь уходит, Медея молится Зевсу и говорит, что теперь у нее есть надежда. Выступая перед публикой, она раскрывает свой план. Она сообщит Джейсону, что желает ему всего наилучшего и у нее есть подарок для принцессы — платье из тонкой ткани и плетеный венок из кованого золота. Однако, без ведома кого-либо, платье будет отравлено. Что касается судьбы ее детей, она добавляет:
Я скорблю о поступке, который я должен совершить тогда: я должен убить своих сыновей — никто не сможет их увести. (106)
Джейсон появляется снова, как она просила, и Медея просит у него прощения. Она зовет своих детей и уверяет их, что больше не злится. Джейсон доволен, потому что ее действия принадлежат женщине, которая наконец стала разумной. Медея уверяет его, что думала только о детях. Они должны остаться с Джейсоном. Она просит только, чтобы их не высылали. Ясон уходит, и Медея с наставником разговаривают. Принцессе вручены подарки. Обращаясь к своим детям, Медея говорит им, что ее отправят в ссылку.Разговаривая с собой, она понимает, что осталось сделать только одно:
…. Я ни за что не оставлю своих мальчиков среди врагов, чтобы они могли жестоко обращаться с ними. (117)
Если они должны умереть, то это должно быть от ее рук. Приходит слуга с новостями; принцесса и ее отец мертвы. Она радуется; это отличная новость.
Мой поступок решен, друзья — как можно скорее я покончу с жизнью детей и уеду из этой страны. (124)
Медея выходит и входит в дом, говоря: «Я женщина, сделанная из печали». Детей убивают за кулисами. Появляется Джейсон с мечом в руке, убившим его мальчиков. Медея парит над ним в колеснице, держащей тела двух своих сыновей. Джейсон говорит с ней:
Ты ненависть, женщина, отвратительнейшая для богов и меня, и всего человечества. (128)
Ваза с красными фигурками Гелиоса
Британского музея (Авторское право)
Ни один грек никогда бы не сделал то, что она сделала.Медея говорит ему, что Зевс знает, что он сделал. Джейсон скорбит не только о том, что он никогда не разделит брачное ложе, но и о том, что больше не поделится словами со своими двумя детьми. Джейсон называет Медею порочной матерью, но она быстро отвечает, что их убила не ее рука, а его рука. Она говорит ему, что боги знают, кто виноват. Джейсон просит тела своих сыновей, чтобы похоронить их. Нет! Медея отвечает, что они будут похоронены в святыне Геры. Она добавляет, что все, что она делала, было предназначено для его пыток.Медея улетает, оставляя Ясона стоять одного — ни жены, ни детей. Взывая к Зевсу, обвиняя бога в том, что это произошло:
… то, что я пострадал от рук этой нечистой, пожирающей детей львицы. (133)
Устный перевод
В Медее Еврипид изобразил женщину, уже знакомую публике через миф об аргонавтах и охоте за золотым руном. Некоторые критики считают его женоненавистником из-за того, что он изображает женщин смертоносными и устрашающими; однако на самом деле он испытывал к женщинам глубокое уважение и симпатию.Майкл Грант в своей книге Классические греки заявил, что поэт восхищался женщинами за их жертвы и жалел их за их страдания.
Согласно Джону Дэви в предисловии к своему переводу пьесы Еврипида, поэт был заинтригован умом Медеи. Он считал, что она не бессердечная женщина, а страдающая. Как иностранка в чужой стране, она представлена жалкой жертвой, измученной матерью. Она убивала не из ненависти, а из страсти.Майкл Грант утверждал, что в пьесе есть новая тема — «сила страсти». Из-за невыносимого зла Медея превратилась в злодея. Несмотря на мрачность своих действий, она точно знала, что делает.
Она не изображена убийственной и бессердечной матерью. Она жертва, преданная мужем, который хотел выйти замуж за другого, более известного. В течение своей жизни Еврипид видел, как его приемный город страдал от тягот Пелопоннесской войны. Он видел, что война затронула не только мужчин, сражавшихся в битвах, но и женщин, оставшихся дома.Еврипид видел зло за войной. Как писал Гамильтон: «Ни один из поэтов никогда не был настроен так чутко, как его, к тихой, грустной музыке человечества…» (205). В некотором смысле Медея олицетворяла это страдание. Хотя Джейсон не воевал, она все еще чувствовала себя преданной и брошенной.
Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.
Редакция: Медея герой или злодей?
Одна из ваших важнейших задач поработать Медея — героиня или тиран и напряжение между страстью и разумом.
- Еврипид предполагает, что Медея также имеет законную жалобу и поэтому не несет единоличной ответственности за трагедию. В той степени, в которой Медея представляет свои претензии от имени «мы, женщины», и в той степени, в которой она критикует ее несправедливое обращение, Еврипид призывает аудиторию сочувствовать ее отчаянному положению.
- Еврипид также предполагает, что Ясон умышленно обошелся с ней: в патриархальном обществе -х годов века у нее мало прав, как у будущей разведенной женщины, и это лишь усиливает ее недовольство.
- Когда хор описывает ее как «детоубийцу», Еврипид предполагает, что она преступила границы справедливости.
- Еврипид представляет Ясона бессердечным мужем, который гордится своей способностью преодолевать бурные капризы других. Еврипид предполагает, что одна из самых больших его ошибок в суждениях состоит в том, что он неправильно понимает или преуменьшает глубину страсти и обид Медеи. Соответственно, драматург предполагает, что отчасти виноват Джейсон и вносит свой вклад в трагедию. (Хотя он кажется уравновешенным и «умным», «превосходным» в своей способности мыслить, он недооценивает способность Медеи лицемерить.
- Еврипид показывает ущерб, который может возникнуть из-за крайних эмоций — как любви, так и ненависти. , драматург предполагает, что ненависть гноится и приводит к постыдным оправданиям от имени Медеи, которая оправдывает страдания, которые она причиняет другим. Как сетует медсестра, трагедия возникает из горя, которое «является реальной причиной смертей и бедствий и разрушений семей».
- Еврипид также предполагает, что флегматичная и бесчувственная черта Ясона не в состоянии предвидеть опасность, которая таится внутри. Кажется, только очень крайнее действие может преодолеть его преграды.
Просмотры и значения:
С одной стороны, Медея изображается как героическая фигура, страстно защищающая права «мы, женщины»
- Жертва и страстная борьба за справедливость: Медея борется с несправедливостью от имени всех женщин и с самого начала, к сожалению, признает, что «в критических глазах мира нет справедливости. ».
- Медея обращает внимание на отчаянную судьбу «нас, женщин», «самых несчастных». «Когда за непомерную сумму мы купили мужа, мы должны принять его как обладателя нашего тела».
- Ее страстные восклицания («Какое несчастье. Какое несчастье!») И отчаянные вопросы («Разве со мной не обидели?») Медсестре и наставнику обнажили ее невероятное отчаяние и боль. ND. Поначалу зрители слышат невероятную тоску Медеи только из домашнего пространства.Тем не менее, она пытается сдержать и сдерживать свои личные страдания и, войдя в мужское общественное место, представляет логичный и аргументированный аргумент от имени «мы, женщины».
- ND Еврипид изображает хор «Коринфскими женщинами» как группу справедливо мыслящих представителей общины, которые поддерживают кампанию Медеи за справедливость и которые, действуя как единое целое, «страдают» вместе с «домом». »Джейсона. «Мое собственное сердце тоже страдает, когда страдает дом Джейсона». Они соглашаются подчиняться призыву Медеи «ничего не говорить», что делает их соучастниками.
- Жертвы: Она принесла значительные жертвы, помогая Джейсону заполучить Золотое руно. Золотое руно также олицетворяет традиции и богатство, семью и безопасность. Помогая Джейсону украсть золотое руно, Медея ставит под угрозу традиции своей семьи и подрывает семейные ценности.
- Медея подстрекала к насилию среди членов семьи и отказалась от родины. (Она убила своего брата и подстрекала к насилию против Пелеаса. Как медсестра напоминает нам в прологе: «Когда дочери Пелеаса по ее приказу убили своего отца».) «Меня взяли как грабеж с земли». Ей не к кому обратиться в этой крайности «из моей крови».
- ND В хоре также говорится, что жизнь «беженца без гражданства», которая «невыносима» и «отчаянна», является «самым жалким из всех горестей». «Смерть лучше». «Из всех болей и невзгод нет ничего хуже, чем быть лишенным родной земли».
- Еврипид следит за тем, чтобы зрители сочувственно смотрели на Медею. Хор намекает на новое время, когда «почитают женский пол». Еврипид предполагает, что «мужчины-поэты прошлых веков» «выйдут из моды»; такие поэты «никогда не дарили лирического вдохновения / Женским пониманием».
Медея может быть такой же безжалостной и манипулятивной, как Джейсон. Она обманывает и Креонта, и Ясона.
Проницательная Медея обманывает и Ясона, и семью Креонта в своих собственных целях: «Как вы думаете, я бы когда-нибудь так подхалимствовал перед этим человеком, кроме как для достижения своей цели, осуществления моих планов? ».
- Медея перехитрила царя Креонта и попросила дополнительный день, который позволил ей осуществить свой ужасный план.(Позже она получит обещание от Эгея из-за его желания иметь детей.)
- Медея апеллирует к отцовским чувствам Креонта, понимая, что родина и дети имеют решающее значение для самоощущения человека, его статуса и его тщеславия. Креонт уступает, хотя и с большими опасениями. Он боится Медеи и знает, что она обладает значительными способностями. (она может быть умной и обладает значительными «магическими навыками»)
- Медея обманывает Ясона, признавая его желание иметь послушную и раскаивающуюся жену. Ее ложное заявление о подчинении Джейсону, ее признание в том, что она была глупой эмоциональной женщиной, заманивают его на гибель. «Я разговаривала сама с собой, — говорит она ему, — и горько упрекала себя». «Почему я веду себя как сумасшедшая? … То, что ты сделал, было для меня лучшим… Признаюсь, я был полон плохих мыслей ». Медея знает, что лучший способ скрыть свои мотивы и осуществить задуманное — это притвориться покорной. Оно работает. Джейсон обманут: он думает, что она изменилась и стала «разумной», то есть принимает взгляды и ценности Джейсона.
МЕДЕЯ КАК ТИРАН ПАРАГРАФ
Хор предполагает, что Медея переступает черту, убивая своих детей, и превращается в презренную «детоубийцу». Убивая детей, праведное дело Медеи подталкивает к хладнокровной мести Еврипид критикует ее мотивы, поскольку она становится одержима тем, чтобы избавить себя от презрения врагов.
- Точно так же ее отвага превращается в упорную безжалостность.
- Очевидно, что ее попытка использовать детей как орудие мести является постыдной и ужасающей. Она предает свои материнские инстинкты, чтобы причинить Джейсону боль самым мучительным образом.
- ND: Во время двух ключевых монологов, во время которых она заставляет себя совершить двойное убийство, она раскрывает свою личную борьбу со своей совестью. Еврипид изображает ее враждующие себя, поскольку она рассматривает поступок с точки зрения третьего лица: «О, сердце мое, не делай этого! О, несчастное сердце. Пусть будут! Пощадите своих детей ».
- Медея также раскрывает свое острое понимание: «Я понимаю / Ужас того, что я собираюсь сделать; но гнев / Весна всего ужаса жизни овладевает моей решимостью ».
- Она пытается оправдать свои действия, прибегая к своим божественным связям, но аудитория должна задаться вопросом, пытается ли она просто скрыть или оправдать свои отвратительные / отвратительные / шокирующие действия.
- Уже в начале пьесы E обращает внимание на свои убийственные действия, совершенные из чувства страсти и любви, удачи и славы. С этой целью она использует своих детей, чтобы причинить вред Ясону самым мучительным способом, который в греческом обществе осуществлялся через детей.«…» (Осознавая, что это повредит и Ясону, и Креонту в их наиболее уязвимых местах)
- Над ней преобладает чувство чести, и ее все больше мотивирует необходимость избавить себя от презрения и насмешек врага. Больше всего она боится издевательств со стороны врагов. «Смех врагов моих я не вынесу».
Конфликт: напряжение: между положительной / отрицательной страстью (разум против страсти)
Литературные приемы: Медея изображается как человек, осознающий весь ужас поступка.«Я понимаю ужас того, что собираюсь сделать». («Я прекрасно понимаю, какое ужасное преступление я собираюсь совершить, но страсть господствует над моим разумом»), и это приводит к большому напряжению. Во время ключевых монологов перед убийством Еврипид изображает агонию Медеи, когда она размышляет о войне, вызванной ее любовью к своим детям и ее решимостью убить своих сыновей (медсестра говорит: «Она ненавидит своих сыновей»). В какой-то момент Медея, как материнское «Я» рассматривает поступок с точки зрения третьего лица и спорит с мстительной персоной «ты»: «О, сердце мое, не делай этого! О, несчастное сердце, пусть будут! Пощадите своих детей! Мы все будем жить вместе, В Афинах благополучно; и они сделают вас счастливыми … Нет.(49-50)
Она в отчаянии при мысли об убийстве своих детей («Мои страдания — это мое собственное сердце, которое не утихает. Все было напрасно — эти годы воспитания тебя — моя болезненная усталость; мои дикие боли» ) «Вооружись, сердце мое: то, что ты должен сделать, страшно, но неизбежно. Зачем тогда ждать? Моя проклятая рука, возьми меч; Возьми его и вперед, к твоей границе отчаяния ». (55)
Эмоциональный / иррациональный Джейсон: его проблемы
Еврипид характеризует Ясона как хладнокровного и снисходительного мужа, который бессердечно предает Медею, чтобы добиться королевской благосклонности.Он постоянно принижает и отклоняет обиды Медеи как проявление сексуальной ревности. «Мои дети; теперь из простой сексуальной ревности / Ты их убиваешь ».
Джейсон упускает из виду роль, которую Медея сыграла, помогая ему получить Золотое руно. Он имеет наглость обвинить Медею в предательстве: «Когда я привел тебя из твоего дворца в стране дикарей в греческий дом — ты, живое проклятие, уже предатель и своего отца, и своей родины», и удобно игнорирует тот факт, что она пожертвовала своей честью ради его награды.Он считает, что добыл Золотое руно без ее помощи.
Он продолжает патриархальную систему, которая отдает приоритет мужскому выбору и поведению. Позже он соглашается, что Глаусу следует его выслушать: «Если моя жена хоть сколько-нибудь меня ценит, она уступит мне (965/46). «Если я на что-то рассчитываю в глазах моей жены, она предпочтет меня богатству, я не сомневаюсь» (75)
В то время как медсестра симпатизирует Медее из-за ее горя, Джейсон ссылается на образы «морского дела» как предполагают, что он должен сориентироваться и выдержать эмоциональную бурю Медеи. «Я сверну все паруса, кроме дюйма, и пройдусь».
Он обрушивается на Медею и называет ее «нечистым злодеем, детоубийцей»; «Проклятие детской крови на тебе! Мстительная справедливость взорвет ваше существо! » Он называет ее «тосканской Сциллой», «но более дикой». (58).
ТАКЖЕ ПОДУМАЙТЕ О:
Божественные связи и поддержка:
Медея пытается представить свой план как имеющий божественную поддержку, особенно учитывая сложную задачу по обеспечению Золотого руна для Ясона.Она защищает свои действия и свое решение убить детей на том основании, что у нее есть Божья помощь и что «такая жизненная слава принадлежит». «Я знаю, с Божьей помощью накажет (Джейсона)». (802-42) Она умоляет Богов о помощи: «О Зевс, о справедливость» (767-40). Она использует свои магические навыки, чтобы помочь решить проблему фертильности Эгеуса, и поэтому устраивает удобное изгнание. (Позже она также предполагает: (1015/77 (1015/48). «Боги и мои собственные злые планы привели к этому». (Это то, что придумали я и боги, я и мое глупое сердце) ». Это эгоистичный мотив или тот, который самоотверженно защищает честь Богов?
После своего деяния Медея появляется в колеснице, «запряженной драконами, с телами двух детей рядом с ней». (58 — 1316) Мы узнаем, что «колесница уходит из поля зрения» (1410, 60), когда хор говорит о «неожиданном», которое «Бог делает возможным». Еврипид действительно предполагает, что в действиях Медеи, возможно, есть божественный элемент. Есть ли более высокая причина, которая, возможно, находится за пределами человеческого понимания? Или он критикует слишком поспешную склонность людей находить козла отпущения за наши худшие порывы?
Глубина любви Медеи проявляется в том факте, что она многим пожертвовала ради Ясона.Интертекстуальные отсылки к Золотому руну поражают публику жертвенным характером персонажа Медеи и глубиной ее страсти к этому греческому аутсайдеру, который рискнул отправиться в «варварские» земли в поисках компенсации за свое семейное прошлое … Она была «без ума от любви» к Джейсону. У нее очень глубокая привязанность, поэтому она так злится на его предательство. Она также признает, что ему не удалось бы получить Руно без ее поддержки и магических навыков. «Это я убил его (золотое руно) и так зажег факел твоего успеха.Я охотно обманул отца; покинул мой дом; С тобой я пришел в Иолк у горы Пелион, Проявив много любви и мало мудрости. Там я предал царя Пелия самой ужасной из смертей руками его собственной дочери и разрушил весь его дом.
Extreme Passion
Медею движет ее чрезмерная страсть к своему мужу, Джейсону, которая превращается в чрезмерную ненависть после его предательства. Во многих отношениях эти две эмоции переплетаются, чтобы дать сложное изображение женщины, которая глубоко ранена, потому что Джейсон считает, что Глаус станет более выгодной невестой.
Яростно разгневанная и парализованная горем »(она лежит, упав в агонии), Медея совершает« ужасное преступление »против царского дома и злорадствует по поводу смерти Креонта и его дочери, говоря Посланнику:« Ты дашь мне вдвойне приятно, если их смерть была ужасной ». Ее «страстное возмущение» предательством Джейсона также приводит к двойному убийству ее детей, поскольку она полна решимости причинить такое же количество боли и горя своему вероломному мужу. Она признает, что понимает «весь ужас» того, что она собирается сделать, но признает, что «гнев побеждает мою решимость».Еврипид использует мифологический фон золотого руна, чтобы подчеркнуть былую страсть Медеи, насилие, которое она устроила против своей семьи, и ее невероятную жертву, когда она преследует Ясона в Коринфе, чтобы стать «беженкой без гражданства».
Еврипид использует мифологический фон золотого руна, чтобы привлечь внимание к сильной страсти Медеи к Ясону, что приводит к невероятным жертвам, поскольку она становится «беженкой без гражданства». Примечательно, что Еврипид строит вступительную сцену так, чтобы аудитория могла слышать вопль Медеи за кулисами из-за известий о том, что он выбрал «королевское ложе».Еврипид изображает Медею как осажденную героиню, парализованную горем («она лежит в агонии») из-за своей потери.
Она признает, что понимает «весь ужас» того, что она собирается сделать, но «гнев побеждает мою решимость». Двойная трагедия подтверждает медсестру предупреждение с самого начала, чтобы «„следить за эту дикую природу … упрямую волю и неумолимой природу“, которая стремится причинить другое унижение и гнев, она так глубоко чувствует. В этом отношении Еврипид показывает ущерб, который может возникнуть из-за крайностей эмоций — как любви, так и ненависти.В частности, драматург предполагает, что ненависть гноится и приводит к постыдным оправданиям от имени Медеи, которая оправдывает страдания, которые она причиняет другим. Как сетует медсестра, трагедия возникает из печали, которая «является настоящей причиной гибели людей, бедствий и разрушений семей».
- См. Несколько советов по написанию эссе на Медее
- Вернуться в Медею: Учебная страница
- Вернуться к сводным заметкам о Медее
Идея | История Медеи
Джейсон (Адам Леви) и Медея (Рэйчел Стерлинг) в Медее. Фото: Мануэль Харлан.
Медея — один из самых интересных и сложных персонажей всей греческой мифологии. Она главная героиня, злодейка и жертва в одном лице.
Медея была верховной жрицей, искусной в колдовстве. Ее отец, царь Аэтес, правил землей Колхиды. Для греков земля Колхида была странным далеким местом на краю света.
Греческий бог войны Овен поместил золотое руно в роще в Колхиде и поручил Эиту защищать его.Руно охранял грозный дракон. Овен постановил, что, пока руно остается в Колхиде, земля будет процветать, а ее народ будет иметь удачу.
Однажды греческий корабль приземлился на берегу Колхиды. На борту этого корабля «Арго» находился греческий принц по имени Ясон. Увидев Ясона в первый раз, Медея по уши влюбилась в него.
Когда Ясон прибыл во дворец, он попросил Айтеса дать ему золотое руно. Аитес не собирался отказываться от руно, поэтому поставил перед Джейсоном невыполнимую задачу.Ясон мог бы унести руно с собой, если бы он мог запрячь двух огнедышащих быков к плугу, вспахать поле и засеять его волшебными зубами змеи, которую давным-давно убил другой греческий герой по имени Кадм.
Медея знала, что Ясон не сможет выполнить эти задания в одиночку. Она предложила ему сделку. Если он согласится на ней жениться, она поможет ему выиграть руно. Джейсон согласился. Медея дала Ясону лосьон, чтобы натер его кожу, чтобы защитить его от огненного дыхания быков.С помощью Медеи Ясону удалось запихнуть свирепых быков в плуг и посадить змеиные зубы. Зубы мгновенно превратились в армию людей, которые сражались друг с другом, пока каждый из них не был мертв. Когда король Айтес увидел, что Ясон успешно выполнил задание, он пришел в ярость. Он нарушил свое обещание и отказался отдавать золотое руно. Он угрожал сжечь корабль «Джейсона» и убить ее команду.
Медея быстро привела Ясона и его людей в рощу, где висело золотое руно.Она успокаивала грозного дракона своими заклинаниями и зельями. Джейсон отстегнул шерсть с дерева, на котором она висела. Он вернулся на свой корабль с Медеей и ее младшим братом Апсиртом. Вместе они на максимальной скорости отправились в Грецию.
Aeetes, однако, не был готов позволить руно уйти так легко. Он послал свои корабли за Ясоном и Медеей. Корабли Aeetes были быстрее, чем у Джейсона, и вскоре он догнал пару. Медея знала, что ей нужно сделать что-то радикальное, чтобы остановить отца и спасти своего любимого Джейсона.Она схватила своего брата Апсирта и разрубила его на части. Затем она бросила окровавленные части его трупа в море, зная, что ее отец, пораженный горем, должен будет остановиться, чтобы выудить их.
Медея и Ясон поженились на Коркире, устроив грандиозный праздник, и поверх брачного ложа расстелили золотое руно. Вместе они отплыли домой в Грецию.
Когда они прибыли в Иолкус, родной город Ясона, Ясон обнаружил, что король Пелиас убил своих родителей и брата.Разъяренный горем, Джейсон хотел немедленно начать вооруженное нападение на город. Однако у Медеи была идея получше. Она сказала Джейсону, что может взять город в одиночку. Она проинструктировала команду Джейсона спрятать лодку, пока она отправилась в город одна. Когда Джейсон и его команда увидят, как на крыше дворца развевается факел, они поймут, что ей это удалось, и город станет их владением.
Когда Медея подошла к городским воротам, она превратилась в старуху. Она несла с собой статую богини охоты Артемиды.Достигнув ворот, она объявила, что богиня Артемида пришла наградить Пелиаса за его благочестие. Пелиас был очень старым человеком и не имел детей. Артемида, как сказала ему Медея, сжалилась над ним и снова сделает его молодым, чтобы у него было больше сыновей.
Пелиас был подозрительным человеком. Он не поверил Медее. Поэтому Медея сказала, что докажет ему истинность обещания богини. Она снова превратилась в молодую женщину прямо на глазах у Пелиаса. Затем она взяла старого барана и разрезала его на тринадцать частей.Она бросила куски барана в кипящий котел. Затем она погрузила руку в кипящий котел и вытащила живого ягненка.
Пелиас был убежден. Он лег на кушетку, и Медея очаровала его спать. Она дала его трем дочерям ножи и приказала разрезать его на тринадцать частей, как барана. Затем она сказала трем девушкам поднять факелы на крышу дворца и призвать силу луны, чтобы помочь котлу закипеть. Когда Ясон и его люди увидели факелы, они ворвались в Иолк и захватили город своим.
Отец Медеи когда-то был царем Коринфа, и именно в Коринф отправились Ясон и Медея. Медея потребовала трон для себя, и жители Коринфа горячо приветствовали Ясона как своего короля. Медея и Ясон решили поселиться там. Медея родила Ясону семь сыновей и семь дочерей, и все они должны были жить долго и счастливо.
Прошло десять лет, и взгляд Джейсона начал блуждать. Он влюбился в Глауце, молодую и красивую дочь царя Фив Креонта.Вместо этого он решил развестись с Медеей и жениться на Глаусе. Медея была в ярости. Она все еще сильно любила Джейсона. Она напомнила Ясону, что трон Коринфа по праву принадлежит ей, а не его. Ясон смеялся над ней, говоря, что люди Коринфа больше уважали его, чем ее, так что он должен по-прежнему оставаться королем. Медея притворилась, что уступает Ясону, и согласилась покинуть город, не создавая никаких проблем, но у нее были другие планы.
В день их свадьбы Медея послала невесте Ясона в подарок отравленное платье и отравленную корону.Когда Глаус надела их, они впились ей в кожу. Ее отец Креонт попытался сорвать платье и корону с Глаус, чтобы спасти ее, но он тоже запутался в отравленном платье, и они умерли вместе на руках друг у друга. В качестве второй формы мести Ясону Медея убила всех своих детей. Ясон был в ярости и преследовал Медею. Дед Медеи Гелиус, бог солнца, спас ее. Медея забралась в свою крылатую колесницу и убежала. Джейсон остался без невесты и детей.
Медея бежала в Афины. Царь Афин Эгей согласился дать ей убежище, а Медея взамен предложила дать ему сына. Эгей и Медея поженились, и у них родился сын по имени Медус. Однако однажды Медея обнаружила, что у Эгея уже был сын Тесей от другой женщины. Медея хотела, чтобы ее сын Медус был единственным законным наследником Эгея. Она пригласила Тесея на пир и положила в его чашу с вином смертельный яд. Эгей узнал план Медеи, и когда Тесей поднял чашу, чтобы произнести тост, Эгей выбросил отравленное вино из его рук.
Медея покинула Афины и отплыла домой в Колхиду. Трон ее отца был отнят у него его братом Персесом. Медея вернула ему трон своего отца, и они помирились. Некоторые люди говорят, что Ясон затем прибыл в Колхиду и воссоединился с Медеей, однако правда в том, что Ясон был наказан богами за нарушение своего обещания Медее. Он был обречен скитаться бездомным из города в город, ненавидимый всеми. Однажды он наткнулся на свой старый корабль «Арго». Он сел в его тени, чтобы вспомнить о своей былой славе и оплакивать все бедствия, постигшие его.Он был так расстроен, что решил повеситься на носу корабля, но вместо этого нос корабля внезапно отвалился и убил его. Медея не умерла. Она стала бессмертной и ушла вечно жить в счастье Елисейских полей.
ЕВРИПИД (ок. 480–406 до н. Э.), Сын Мнесарха из Деме Флии в Афинах; и Еврипид впервые поставил пьесу в 455 г. до н.э. (завоевал Третью премию), и сначала
23. 07.2003 |
Медея сегодня так же актуальна, как и в Древней Греции
Хелен МакКрори в роли Медеи.Ричард Хьюберт Смит / Национальный театр
Новая постановка «Медеи» недавно открылась в Лондонском Национальном театре и вызвала одобрение критиков. Это Медея, действие которой происходит в современную эпоху: постановка начинается с того, что два маленьких мальчика смотрят телевизор, прижавшись к спальням. Эти современные штрихи присутствуют повсюду, будь то духи беспошлинной торговли в полиэтиленовом пакете, курение или современная свадьба с многоярусным тортом и гелиевыми шарами.
Часто, когда старинные пьесы обновляются до современного сеттинга, это может показаться неудовлетворительным.Часто есть элементы, которые раздражают или становятся неправдоподобными, и у вас остается ощущение, что режиссер слишком старается сделать пьесу «актуальной». Но в случае с Медеей трагическое действие, кажется, соответствует сегодняшнему миру, а также миру мифологического прошлого. Он обращается к нашему воображению с невероятной силой.
В греческой мифологии Медея была внучкой бога солнца Гелиоса и сбежала из дома своего отца, чтобы выйти замуж за героя Ясона. Еврипид переработал ее историю в своей пьесе, добавив элемент, который сделал ее Медеей, которую мы знаем сегодня, — женщиной, которая убивает своих собственных детей, чтобы отомстить за измену мужа.
Медея (собирается убить своих детей), Эжен Фердинанд Виктор Делакруа.
В самых ранних версиях мифа дети Ясона и Медеи были убиты толпой коринфян, разгневанных поведением Медеи. Греческая трагедия любит переработать старые мифы, чтобы выявить самые отвратительные аспекты человеческих отношений, особенно в семье. Еврипид заставляет Медею нарушить фундаментальное табу: связь между матерью и ребенком и предположение о безусловной материнской любви.
Итак, первых зрителей, увидевших пьесу Еврипида, ожидает нечто невероятно шокирующее, незнакомое, как они были с Медеей, убивающей своих детей из мести. Когда пьеса впервые была показана на афинском конкурсе трагедий 431 г. до н.э., она заняла последнее место, и часто думают, что это произошло из-за ужасных действий героини. Но, несмотря на первый отклик публики, пьеса быстро стала классикой, и детоубийство Медеи вытеснило все другие версии истории.
Матери, умышленно убивающие детей, вызывают особый ужас, но это печальный факт, что это не так уж и редко, как нам хотелось бы думать, и истории о женщинах, обвиняемых в преступлении, регулярно попадают в новости.
В самом деле, ситуация с Медеей пугающе похожа на текущие исследования материнского детоубийства. Ее бросил муж в чужой стране, где у нее нет поддержки. Изоляция, низкий социальный статус и стресс были названы решающими факторами детоубийства матери как у людей, так и у приматов.Мотивация Медеи — это желание наказать мужа — основная категория, используемая исследователями, исследующими предысторию подобных преступлений. В одной исследовательской статье даже говорится, что матери с большей вероятностью убивают детей мужского пола, если их мотивация — месть: это Медея, а ее жертвы — оба сына.
Медея (Хелен МакКрори), Джейсон (Дэнни Сапани) и их сыновья (Джоэл МакДермотт и Джуд Пирс).
Ричард Хьюберт Смит / Национальный театр
Не только действия Медеи психологически реалистичны, но и то, как другие персонажи реагируют на них в пьесе.В исследовании 2006 года было изучено более 250 новостных сообщений об убийстве матерей в США, чтобы увидеть, как журналисты представляют эти случаи. В нем делается вывод о том, что женщин, как правило, представляют в чрезмерно упрощенных терминах, либо как доведенных до безумия из-за такой большой заботы, либо как принципиально бессердечных. В начале спектакля Медея за кулисами истерически кричит. В то же время ее медсестра описывает ее как неспособную контролировать свои эмоции из-за глубокого горя.
И после убийства, когда Ясон противостоит Медее, он утверждает, что «ни одна гречанка не осмелилась бы сделать это», подразумевая, что Медея действует так, как она, потому что она «варвар» и морально «отличается» от цивилизованного человека. (Ясон, конечно, неправ — в греческом мифе есть и другие примеры женщин, убивающих своих детей). И Джейсон, и Хор пытаются представить Медею нечеловеческой, чтобы понять ее действия: ее называют камнем, железом и львицей. Подразумевается, что настоящий человек не сможет действовать так, как Медея (и, возможно, «нормальные» люди защищены от таких вещей). Современные репортеры так же изображают убивающих матерей как «безумных или злых», чтобы обеспечить дистанцию.
Но что действительно шокирует Медею, так это то, что большую часть пьесы она не кажется ни иррациональной, ни злой.Еврипид указывает на более широкое общественное давление, которое стоит за тем, что она делает. Она утверждает, что ее ситуация представляет собой неизбежную опасность патриархальных правил, регулирующих брак в греческом мире: женщины зависят от своих мужей, уязвимы и легко впадают в отчаяние. Хор коринфских жен принимает этот аргумент и обещает помочь Медее отомстить, поддавшись мысли, что они тоже могли быть на ее месте.
Дэнни Сапани, как Джейсон.
Ричард Хьюберт Смит / Национальный театр
Она также не убивает в состоянии иррационального безумия или эмоциональной отстраненности.В монологе перед тем, как совершить убийства, Медея признает злобу того, что она собирается сделать, и выражает свою любовь к детям и глубокую боль, которую она испытает после их смерти. И все же, хотя Медея находится в безвыходном положении, ясно, что она не считает убийство детей единственным выходом. Она убивает не из-за веры в то, что не справится, и не потому, что думает, что у нее заберут детей, а из-за холодного осознания того, что это будет наиболее эффективным способом разрушить жизнь Джейсона.
Сила греческой трагедии заключается в ее способности предложить аудитории пространство для изучения самых худших сценариев. Это помогает нам противостоять разрыву между нашими идеалами о мире и нашим реальным опытом в нем. Семейные отношения строятся на основе набора стереотипных общественных ценностей: матери любящие и альтруистические, отцы защищают и обеспечивают, дети послушны и заставляют своих родителей гордиться.
Мы, как и греки, знаем, что жизнь не всегда такая: браки могут быть разрушительными, а члены семьи причиняют боль друг другу.Трагедия исследует крайние проявления наших страхов, что жизнь нас разочарует. Они позволяют нам задаться вопросом, что произойдет, если браки не просто разрушительны, а фактически смертельны. Или если родители не просто неадекватны, но намереваются уничтожить своих детей.
Именно способность Медеи раскрывать наши худшие страхи в сочетании с ее психологической правдоподобностью делает ее сегодня такой же ужасной, как и почти 2500 лет назад.
medea_notes
В поэтике , Аристотель
описывает три основные части греческой трагедии и, в свою очередь,
успешное искусство.Эти три компонента работают во взаимосвязи с
друг друга, сотрудничество, ведущее к более высокому сознанию и
восстановил порядок, как социально, так и индивидуально. В
во-первых, это «признание», которое подразумевает реализацию некоторых
правда, это часто (поначалу) кажется главному герою как
форма невежества. В греческой культуре слепота и зрение
перенесены, чтобы обозначить этот момент признания трагическим
видение; признание проявляется в слепых пророках, подобных
Тиресий провидец и Эдип ослепили себя (после
в поисках реальности своей жизни).В греческой скульптуре
у немногих статуй безликие глаза,
возможно, снова предлагая идею слепого провидца; и конечно
древние слухи сообщали, что Гомер — во всем своем провидческом
поэзия — тоже была слепой. Напомню, что Гомер
несомненно, традиция — возникшая из трех возрастных устных
культура, а не отдельный человек. См. Дополнительное чтение:
The
Эпоха героев.
Вторая составляющая трагедии —
«разворот», когда в результате какого-либо исследования или путешествия герой
обнаруживает, что распознавание держится на повороте на 180 градусов
где ранее считавшиеся истины на самом деле являются версиями невежества или
что прежние версии невежества оказываются призрачными.В
Древняя история охотника Актеона показывает нам эту связь
между признанием и обращением. Диана, богиня лесов,
превращает Актеона в оленя и, таким образом, за ним охотятся и
уничтожен его собственными злобными псами. История рассказывает об охотнике
стать объектом охоты — обращением — и признание чужого
жизненный опыт (в данном случае олень) — Актеон наверняка
признает перспективу дикого оленя перед его жестоким
отмена.Судьба влюбленных Иштар в Эпос.
Гильгамеш также показывает нам реальность признания и
разворот — например, садовник превращается в крота.
И что еще более важно, мы видим, что наши отношения с природой изображаются как
обращение, когда Энкиду превращается из дикого зверя в
одомашненный человек (навсегда отчужденный от диких животных), который
знает атрибуты цивилизации и культуры.
Третий аспект успеха
трагедия — это «трагический недостаток».»Этот термин неуловим. В большинстве случаев
это относится к истинному характеру человека, природе его души или
демон или «божественный дух». Дело не в зле. Это подразумевает
непредвиденные последствия, которые массово наступают, когда герой не может
следовать за его истинным характером или когда персонаж совершает ошибку
в суждение. Трагическая ошибка связана с реальностью человеческого
хрупкость.
MEDEA
Когда мы говорим о Медее, мы
можно начать с размышлений о том, как разворот играет важную роль
в понимании намерений Еврипида.Во-первых, когда спектакль открывается
(пролог) Медсестра дает нам историю и взгляд на «больных
любовь «между Ясоном и Медеей. Нет никакой двусмысленности; Джейсон
обидел Медею. Аудитория (и читатель), возможно, заполнят
симпатия к этой женщине и к коринфским женщинам в целом. Очевидно
патриархальная элитарность и, как следствие, двойные стандарты
проявляется мужское поведение. Женщины живут угнетенной жизнью.
Сам Джейсон подтвердит эти симпатии как свои рассуждения и
таким образом, его слова (во втором эпизоде) явно абсурдны. Он
прозрачно и напрасно.
Что мне кажется важным в
чтение этой пьесы является понятием переворота как настроения. Медея убивает
собственных детей и тем самым сводит на нет любую первоначальную симпатию, которую мы
может быть для нее. Фактически к концу пьесы можно было бы
гораздо больше сочувствия к Ясону, чем к Медее, и в этом
Еврипид полностью изменил настроения публики.
драматическое действие. Похоже, что мысль о том, чтобы Медея убила ее
собственные дети были исключительно творением Еврипида.Так что пока Медея
сходит с рук убийство — в отличие от Клитемниастры — она также приносит
разрушение Афин (в будущем) для короля Эгея предлагает ей
святилище в этом городе. Укрывательство убийства приносит дуновение
фурии.
Тема детей
важно в этой игре. Они всегда остаются центральными, всегда
видимый или поблизости. Это дети делают это
разворот.
МЕДЕЯ
Окружение: Дом Ясона и Медеи. Нет необходимости в смене сцены. В случае с людьми
умирая, посланник передает детали и тем самым устраняет
необходимость смены сцен. Это альтернативное изображение насилия
через диалог указывает на греческую драму — корень
слово непристойное — «вне сцены».
Пролог: медсестра, наставник,
Медея
Зачем нужна медсестра?
речь?
Частично ее цель — рассказать аудитории о прошлом и
таким образом поместите историю во времени и в месте; это литературный
условности — многие прологи греческой драмы предоставляют нам
необходимую информацию и преподайте нам урок истории.Спроси себя
если пролог вызывает симпатию к Медее.
Почему она уплывает с Джейсоном в
первое место?
Отношение Медеи к своим детям
касается медсестры. Объясни. Дети играют важную роль
в этой трагедии. В центре внимания пьесы может быть
охарактеризован вокруг «темы детей». Сыновья
Джейсон и Медея всегда в той или иной степени присутствуют, если не на сцене
потом в диалоге. Они могут временно существовать на обочине,
но они никогда не маргинализируются.
Некоторые люди считают Еврипида
как первая феминистка. Он показывает нам, что патриархальная система
увековечивает деструктивное неравенство, особенно в отношении
двойной стандарт, определяющий институт
брак. Сможем ли мы сохранить эту точку зрения, зависит от интерпретации
доказательство. Еврипид нарушает статус-кво, например, разрешая
Медея заявляет, что ей принадлежат исключительные мужские права.Жертвоприношение
невинного ребенка была прерогативой таких царей, как Агамемнон,
который по указу Калхаса приносит в жертву свою дочь Ифигению. Но в
В конце концов, убийство своих детей может также укрепить древний архетип,
в случае с Медеей женщинам нельзя доверять. Еще раз интерпретация
играет
роль.
Оценка характера Медеи влияет на нашу способность откладывать
собственная версия истины, по крайней мере, на мгновение, чтобы рассмотреть альтернативы. Как бы то ни было, этот вызов, это движение к познавательному
диссонанс кажется катализатором modus operandi Еврипида.
И у нас есть современные писательницы, которые ставят похожую задачу. Тони Моррисон
дает нам женский персонаж, мать, в Возлюбленный , который убивает ее
иметь детей, а не заставлять их жить в рабстве на южной плантации
система. Несправедливость страшнее смерти.
Эпизод первый: Медея, Хор,
Креонт
Медея плакала; но она
ясный.В ее речи снова подчеркивается тяжелое положение женщин. «Из всех
существа, которые могут чувствовать и думать, / мы, женщины,
хуже всего обращались живыми. «
Для Медеи, замужем за мужем
становится диктатором женского тела. Рассмотрим критические
Рубрика мышления №1: В чем проблема (или проблемы)? Отдельный
о различных проблемах, с которыми сталкиваются Медея и женщины в целом, и
объясним нюансы каждого.
Какую просьбу Медея обращается к
Хор коринфских женщин?
Creon прибыл! В каком порядке Креонт
дать? Что Медея говорит об умных женщинах? Что значит Медея
обращение к природе Креонты, что дает ей больше времени?
После ухода Креонта Медея
раскрывает ее истинные намерения. Что вы думаете о Медее здесь?
Рассмотрите ее ситуацию, ее мотивацию и ее хитрость. Делает
она все еще испытывает ваши симпатии? Как она смотрит на самку
секс?
Первый Стасимон (или Ода): Каждый
Стасимон включает Строфу и Антистрофу.
Какая реакция хора на
Намерения Медеи? Что Хор говорит о балладах
прошли века? Как могла отреагировать Хор на намерения Медеи?
быть похож на или отличаться от ваша реакция?
Объяснить, почему.
Второй эпизод: Джейсон, Хор и
Медея
Этот эпизод просит нас рассмотреть
характер Джейсона тщательно. Что, по словам Джейсона, он сделал для
Медея? Что Медея сделала для Ясона в прошлом? Как Джейсон
рационализировать свои действия? При чем тут боги?
По словам Джейсона, какие преимущества получила Медея, переехав в
Греция?
Что вы думаете о Джейсоне
перспектива?
Второй Стасимон: Хор
говорит об опасностях любви. Объясните эту точку зрения. Что это
припев подсказывает о связи между страстью и
свое отношение к государству? Каковы последствия того, что
эти коринфские женщины говорят? Соответствует ли любовь политике? Почему или
Почему нет?
Эпизод третий: Эгей, Медея и
Припев
Медея организует побег и
святилище в Афинах под защитой короля Эгеаса. Он будет
Прими Медею в своем городе.Зачем? В каком состоянии? Что значит
Эгей думает о том, как Джейсон относился к ней и их детям?
Медея заставляет Эгея поклясться
верность ей и их согласие. Кем делает его Медея
клянусь?
После ухода Эгея, Медея
радуется. Какое устройство у Медеи для убийства дочери
Кинг, будущая невеста Джейсона? Что она планирует делать со своей
сыновья? Это критический поворотный момент в драме.Оценить
тщательно продуманное намерение Медеи убить собственных детей. Что
реакция хора на план Медеи убить ее
сыновья?
Медея приказывает медсестре пойти за
Джейсон.
Третий Стасимон: Хор
Коринфские женщины отчаянно пытаются оторвать от нее Медею
цель.
Хор воспевает бедственное положение Афин как
хорошо. Король Эгей, похоже, не понимает, что есть у Медеи.
запланировано, когда он предложит ей защиту в своем городе.Как естественный закон,
Укрыть убийцу на своей земле — это верная гибель.
Исторически Еврипид считался провидцем, потому что
Афины действительно потерпят поражение в Пелопоннесской войне, и поэтому
драматург всесторонне предсказывает это поражение в
играть сама.
Четвертый эпизод: Ясон, Медея и
Припев
Какое отношение сейчас проявляет Медея?
Джейсону?
Какая реакция на нее Джейсона
кажущееся изменение взглядов?
Медея просит Ясона попросить Креонта позволить
двое их детей остаются в Коринфе с отцом.Она даже
просит, чтобы Джейсон использовал верность своей новой жены, чтобы умолять
ради детей. Мы знаем, что это уловка, способ доставить
«шикарные подарки». Мы знаем, что множественные убийства
выдающийся.
Форт Стасимон:
Обратите внимание, что отношение хора
о Медее изменилось в результате ее желания убить ее
собственные дети. Похоже, убийство Медеи ее собственных сыновей было
Идея Еврипида.Это новый поворот, который ранее НЕ был
связаны с мифологией Медеи. Зачем Еврипиду
Медея убивает своих сыновей?
Эпизод пятый: Учитель, Медея и
Припев
Какие новости сообщает репетитор
Медея? Мальчики возвращаются к Медее, и она эмоционально борется с
ее собственный разум. Кто единственный может остановить Медею от
убивая ее детей?
Пятый Стасимон:
Хор предполагает, что у женщин есть
их собственная муза, возвещающая мудрость.Что это
мудрость?
Какая самая печальная печаль
все?
Эпизод шестой: Посланник
и Медея
Вестник сообщает о гибели
принцесса и сам Креонт Медее. Как прошли их смерти
выполнено? Еврипид дает нам подробное описание
смертей, что особенно ужасно. Объясните, что происходит. Зачем
неужели Еврипид делает их смерть такой ужасной?
Что сейчас собирается делать Медея?
Шестой Стасимон: Хор
молится о том, чтобы остановить убийство детей
Седьмой эпизод: Джейсон, Хор,
и Медея
Что беспокоит Джейсона, когда он
слышит о смерти его детей?
Джейсон говорит: «О женщина, ты только что
убил меня.»Что означает Джейсон?
Медея появляется в колеснице, запряженной
крылатые драконы. Рядом с ней два мертвых мальчика. Что это
значение этой колесницы? Какую роль в ней играют боги
побег?
Чувствуете ли вы симпатию к Джейсону? Если
Итак, оцените, как изменились ваши симпатии, как драма
разворачивается. Очевидно, событие, которое отвлекает от эмпатии
Медея — детоубийца — к Ясону (для большинства людей в
аудитория) — это смерть детей. Есть ли перспектива
все, что могло бы привести вас к оправданию Медеи за этот акт
детоубийство?
Вопрос Джейсона: Вы думаете, что это правильно
к убийству из-за расстроенной кровати? На самом деле этот вопрос все еще мучает
нас. Очевидный ответ сегодня — «Нет». Что заменило
убийство?
Что Ясон просит Медею в
конец? Что отвечает Медея?
Исход: Ясон, Медея и
Припев
В конце концов, Медея неумолима.она
предсказывает, что Джейсон действительно перенесет это горе в старые времена.
возраст.
Какой комментарий делает Хор?
конец спектакля?
Вопросы:
1. Убийство Медеей своих детей.
можно сопоставить с попыткой убийства младенца Эдипа
его отцом и матерью и принесением Ифигении в жертву
Агамемнон. Обсудите, как или как вы отреагировали на разные
изображение «смерти детей» как литературный мотив у Гомера
а затем в Еврипиде.
2. Медея была описана как
сильная, независимая женщина, сумасшедшая страстью и
ведьма. Какой взгляд наконец передан в пьесе?
3. Еврипид считался
эксцентричный и интеллектуальный радикал. В чем это правда?
В чем это ложь.
Личность Медеи | Образцы литературных эссе
Насколько верно утверждение, что Медея теряет свою идентичность на протяжении всей Медеи Еврипида.Возможно, чтобы обратиться к этому заголовку, необходимо поискать определение «идентичности». Оксфордский словарь английского языка определяет это как «индивидуальность, личность… абсолютное сходство». Теперь возникает вопрос: во-первых, меняется ли персонаж Медеи коренным образом в ходе пьесы, и во-вторых, все ли аспекты ее характера остаются неизменными. Ответы на эти вопросы лежат в анализе характера Медеи и сравнении одноименного злодея в начале и конце шедевра Еврипида.Можно сказать, что определение характера частично зависит от воспринимаемого социального статуса. В первую очередь, Медея — женщина, поэтому она попадает в традиционные греческие стереотипы о «слабом полу». Ясно, что эта основная характеристика Медеи не может измениться в ходе пьесы. Точно так же она безвозвратно ведьма как в начале, так и в конце пьесы. Она смогла омолодить Эсона, сводного брата царя Пелия из Иолка, с помощью волшебных трав, и здесь она может искусно отравить Глаус и Креонта.Персонажи, обладающие магическими способностями в греческой мифологии, обычно находятся в стороне от общества. Сама Медея предполагает, что магия изолирует ее в своей длинной речи, адресованной хору. Третий и последний неизменный аспект ее характера — это то, что она иностранка. Для ксенофобских «людей» Коринфа (которые одновременно символизируются и представлены хором) Медея — варвар: «Она через боль узнает, какими благословениями пользуются те, кто не изгнан из своей родной земли». Медея не является частью мира. сообщества, а скорее «пугающей женщины», которой следует избегать.Медея определяется ее другой национальностью, а также ее более очевидными характеристиками, и они определенно не меняются в ходе «Медеи». Когда она вышла замуж за Ясона и приехала в Коринф, Медея (предположительно) приняла гражданство коринфки. Когда Креонт заявляет: «Я приказываю вам покинуть Коринф», он пытается лишить ее этой части себя. Медея отвечает яростно: «О! Это жестокий конец моей проклятой жизни. «Медея борется, чтобы сохранить свое место в Коринфе, но не из любви к нему, а потому, что она хочет свергнуть его номинального главы и его дочь.Можно было бы сказать, что Медея заботится о своем публичном выступлении, поскольку она много работает, чтобы заслужить уважение окружающих ее людей; Медсестра заявляет, что «она заслужила признание граждан». Тем не менее, к концу пьесы она была изгнана из графства и бежит в безопасное место. Меняется ее национальность, и, по-видимому, меняется эта часть ее личности. Другой неотъемлемой частью характера Медеи является ее личность как матери. Она отвергает эту часть себя, чтобы отомстить Джейсону за разрушение их брака.Он отверг Медею как жену, а взамен она уничтожает Ясона как отца. Убийство Медеей своих детей — ее самое ужасное преступление как в современном, так и в современном глазах; она « ненавидит своих сыновей », и ее преступление кажется еще более тяжелым из-за разрыва этой прочной естественной связи. Однако личность во многом субъективна, и поэтому восприятие Медеи в глазах других персонажей пьесы должно быть принято во внимание. учетная запись. Сам Ясон понимает, что Медея существенно меняется по ходу пьесы.Сначала Медея кажется неразумной, и Джейсон описывает ее как не желающую «успокаивать [свой] бушующий нрав». Она не желает идти на компромисс и не делает ничего, кроме оскорблений в адрес мужа и начинает свою тираду с оскорбления: «Грязный трус!». К их следующей встрече Медея, кажется, значительно охладила свой нрав и теперь снова занимает позицию традиционной, покорной и поддерживающей супруги. Она признает, что «я ошибалась», и в результате сам Джейсон теперь снова берет на себя роль «обычного» мужа.С его точки зрения, ее характер значительно улучшился. Однако «Медея» заканчивается тем, что муж разъединяется даже в горе, и Медея отказывается позволить Ясону держать тела его убитых детей. Ее персонаж совершил полный разворот, и поэтому, по крайней мере, в глазах ее мужа личность Медеи дважды меняется в течение пьесы. Однако перемена заметна только благодаря хитрой уловке Медеи; это не свидетельство подлинной перемены в ее характере. Другие близкие члены семьи Медеи, ее дети, представлены Еврипидом как немые фигуры, для которых Медея представляет угрозу: «Быстрее, дети, торопитесь в дом; И не подходи… к ней близко; … Ее настроение жестокое. Изначально Медея представляла опасность для своих сыновей.Однако невозможно узнать, что они чувствуют, поскольку никогда не высказывают своего мнения. Когда Медея представляет своих детей в ожидании их убийства, можно заметить, что она часто плачет. Это говорит о том, что она любящая мать. Ужас ее дальнейших действий заставляет ее потомство говорить и кричать: «Мама, не убивай нас!». В этот момент детский шок передается публике, когда им раскрывается жестокость поступка и поразительное изменение материнского чувства Медеей. В своих действиях с сыновьями и, следовательно, в их понимании ее, Медея совсем не последовательна. Эгей видит Медею со стороны и со стороны. Его единственное появление в пьесе показывает, что он попечитель и хороший друг Медеи. Эти двое доверяют друг другу; он описывает свои поиски детей, а она — измену ее мужа. Насколько можно экстраполировать, Эгей считает Медею константой. Они встречаются и расстаются в самых веселых отношениях, и их спорная беседа кажется такой же шутливой, как и смертельной.Однако Эгей осознает темную сторону Медеи. Должно быть, именно по этой причине он отказывается дать ей безопасный проход в Коринф, а защищает ее только тогда, когда она там. Они оба кажутся могущественными и рациональными; Здесь Медея противопоставляет свои более поздние и более ранние разглагольствования и страстные речи. Это, возможно, предполагает, что Медея была доведена до бедственного и предательского состояния действиями Ясона. Однако важно признать, что в греческой мифологии персонаж Медеи убил вне круга пьесы, и медсестра напоминает нам об этом в самой первой речи. Креонт — другой царь, с которым имеет дело Медея. Она меняет свое мнение во время встречи с ним: сначала он категорически заявляет: «Я не вернусь в свой дворец, пока не уберу тебя за пределы моих границ». Разумный Креонт признается, что боится Медеи, и справедливо опасается ее. . Однако к тому времени, когда он уезжает, она явно эмоционально манипулировала им, и его отношение к ней достаточно расслаблено, чтобы позволить ей провести еще один день в его городе за его счет. Таким образом, в этой сцене отношение Креонта к Медее меняется, но поэтому неверно говорить, что ее личность меняется.Как показывают ее дальнейшие действия, она та же устрашающая женщина в конце этой сцены. Медсестра также справедливо боится своей хозяйки. Она понимает смертоносные намерения Медеи, отмечая: «Она не ослабит своего гнева, пока он не найдет свою жертву». Медсестра рано осознает истинную личность Медеи, и ее преступления кажутся скорее реализацией смертоносного потенциала, чем изменением характера. Для нее Медея остается последовательной, наставник тоже очень второстепенный персонаж. Он советует Медее не «терпеть [ее] горе так тяжело», и, поскольку она соглашается, мы должны предположить, что он видит в ней желанный объект для таких неудачных слов мудрости.Однако, поскольку Медея полностью игнорирует его, наставник можно простить за то, что он почувствовал себя немного обиженным и введенным в заблуждение. Для него Медея такая же заблудшая женщина, но, хотя его обманывают в микрокосмическом масштабе, это вряд ли можно считать интерпретацией смены личности. Хор воспринимает Медею сначала как «друга», но их отношение быстро заставляет их описывать ее как проклятая, несчастная женщина », с которой они больше не разговаривают. Сначала хор выражает нашу симпатию так же, как и их собственные, но поскольку Медея теряет это из-за своих преступлений, можно предположить, что она теряет свою идентичность как друга и как жертву в их глазах.Утрата нашей дружбы и дружбы с хором подчеркивает ее растущую изоляцию к концу пьесы. Возможно, наиболее красноречивую интерпретацию характера Медеи можно увидеть в ее собственном понимании себя и своей истинной личности. После смерти Глаус и Креонта она не выказывает сожалений, подобных тем, которые заставляли ее плакать раньше. Джейсону в конце пьесы она заявляет, что «это пустая трата времени — спрашивать». Она замораживает свои эмоции во время «Медеи», и поэтому можно сказать, что ее эмоции изменились.Эта жизненно важная часть ее личности часто свидетельствует о гораздо более глубоких и фундаментальных внутренних изменениях. Еврипид мог предположить, что Медея закалилась своими преступлениями и переживаниями с Ясоном, и к концу пьесы потеряла всю эмоциональную связь, которая когда-либо была с ним, и в результате стала гораздо более мрачной и застенчивой фигурой. конечно, начинает свою игру в другом настроении, чем она заканчивает: «рыдания и вопли, пронзительные крики, жалкие обвинения в адрес мужа, который ее предал.В этом эмоциональном описании изображена убитая горем Медея, которая изображена находящейся в очень бедственном положении. Важно то, что это не она неверна; вначале она сохраняет свои основные характеристики лояльности, силы и глубоких эмоций. Даже на этой ранней стадии здесь есть также признаки опасного и беспринципного желания Медеи отомстить: «О, позвольте мне увидеть, как Ясон и его невеста растерзаны в их разрушенном дворце». Яд Медеи здесь явен. Она неоднозначный персонаж; первоначально она показана как братоубийца., объект жалости, преданный жестоким мужем, и ужасающе спокойный и злобный соучастник смерти Пелиаса. Однако она отмечена своей неуверенностью как одноименная звезда великой трагедии. Ни один из других персонажей не обладает столь открытыми для интерпретации качествами, Медея сохраняет это качество даже в конце пьесы. Она либо «нечистая, отвратительная истребительница детей», либо «оскорбленная» жена, которая просто отвечает на «отцовское предательство»: мужчина, нарушающий свою священную клятву, данную ей.Своими действиями в конце этой пьесы Медея по-прежнему обладает своей жестокостью и силой воли, но обратила свою верность в ненависть. Поэтому в этом последнем отношении она изменилась. К концу «Медеи» уже угасшие угли ее верности полностью почернеют.