Маленькие женщины — ТОП КНИГ
Автор: Луиза Мэй Олкотт
Серия: 1 книга – Маленькие женщины
Год издания книги: 1868
Книга Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины» является отчасти автобиографическим произведением, за которое писательница взялась только после настоятельных просьб издателя и знакомых. В успех книги сама Луиза Олкотт не верила. Но именно эта книга стала ее самым популярным творением, экранизированным более десятка раз, и в дальнейшем получила продолжение в виде еще трех книг. Кстати, часто можно встретить название серии как трилогия «Маленькие женщины. Это связано с тем, что первую «Маленькие женщины» и вторую книгу «Хорошие жены» начали издавать в качестве двух томов одной книги.
Сюжет книги «Маленькие женщины» кратко
В книге Луизы Олкотт «Маленькие женщины» читать можно о событиях, развернувшихся в 60-х годах XIX столетия в городке Конкорд, штата Массачусетс. Глава семейства Марч отправляется в качестве священника на поля сражения Гражданской войны в США. В результате дома остаются его жена – Марми Марч и четыре дочери от 12 до 16 лет. Из-за того, что семья живет в бедности двум старшим дочерям приходится работать, одна занята домашних хозяйством, а самая младшая посещает местную школу.
Старшей – Мег сейчас 16. Она очень женственна и романтична. Как главная героиня книги Флобера «Госпожа Бовари» она мечтает о балах, прекрасных платьях и украшениях. Пока же она работает учительницей в соседнем доме и интересуется наставником одного из своих друзей — Джоном Бруком.
Джо пятнадцать. Она самая настоящая пацанка, которая может постоять за себя. Она импульсивна и совершенно лишена кокетства. Она работает в доме престарелой бабушки Марч, а еще много пишет и даже публикует некоторые свои работы.
Бет тринадцать. Это настоящий тихий ангел, который увлекается фортепиано и с радостью готов променять школу на домашнюю работу. Она совершенно не конфликтна и болезненна. А еще у нее есть покровитель – сосед мистер Лоренс, который относится к девочке как к внучке и даже готов подарить ей фортепиано.
Эми самая младшая из сестер, но и самая хитрая. В свои двенадцать она уже поняла, что умеет нравится людям. И старается активно этим пользоваться. Она эгоистична и капризна, но старается придерживаться привитых ей ценностей и обуздать свое тщеславие.
Книга «Маленькие женщины» Олкотт охватывает временный промежуток всего в одни год. Но именно этот год станет одним из решающих в жизни девочек. В который придётся вместе многое пережить и многое узнать. Несмотря на их различия, этот год их сплотит и превратит в сестринство, так на похожее на то, которое было в семье Луизы Олкотт.
Любовь изгоняет страх, а благодарность способна победить гордость.
Что же касается по книге Луизы Олкотт «Маленькие женщины» отзывов, то они носят преимущественно положительный характер. Ведь это неспешное произведение очаровывает своим языком и тем позитивом, который она несет. Возможно главные герои слишком уж идеализированы, возможно не прописаны второстепенные герои, возможно слишком уж много нравоучений Олкотт поместила в свой роман. Но все эти мелочи заметит только уж очень пристальный читатель, который ищет недостатки. В целом же книгу Луизы Олкотт «Маленькие женщины» скачать можно посоветовать всем поклонникам книг о становлении личности, а также просто сторонникам качественной литературы.
Книга «Маленькие женщины» на сайте Топ книг
Книгу Луизы Олкотт «Маленькие женщины» читать становится популярно, после очередной экранизации этого произведения, коих уже наберется больше десятка. Именно в такие моменты произведение взбирается на вершины рейтинга лучших книг зарубежной классики. Но затем интерес к нему снижается. И вскоре оно может даже не отметиться среди топ 100 книг.
Маленькие женщины:
✅ Краткое содержание маленькие женщины. Луиза мэй олкоттмаленькие женщины
«Маленькие женщины» — добрая и полезная книга
Книгу«Маленькие женщины» написала американская писательница Луиза Мэй Олкотт. Первая часть романа вышла в 1868 году, вторая через год. В книге рассказывается о времени взросления четырёх сестёр семейства Марч во время Гражданской войны в Америке; об их первой любви, надеждах, взаимовыручке, становлении мировоззрения, неудачах и ошибках.
Произведение сразу стало популярным и до сих пор считается самым известным в Соединённых штатах романом для юношества. На протяжении XX века оно претерпело несколько экранизаций, по мотивам книги создавались пьесы, написана опера, выпущены мультфильмы.
Коротко об авторе
Луиза Мэй Олкотт появилась на свет 29 ноября 1832 года в Филадельфии. Она была в семье вторым ребёнком всего же у четы Олкоттов имелось четверо детей девочек. Отец писательницы Эймос Бронсон принадлежал философско-литературному движению, называемому трансцендентализмом.
Радикальные взгляды главы семейства повлияли на формирование мировоззрения юной Луизы. Её мать так же вела активную политическую деятельность, входя в движение борьбы женщин за избирательное право, будучи суфражисткой.
Эймос пробовал организовать даже экпериментальную школу, но потерпел неудачу. После закрытия учебного заведения семья переехала в Массачусетс, где присоединилась к утопическому поселению. Учил грамоте Луизу отец. Неудивительно, что в такой семье дети были неординарными личностями.
Сама писательница стала последовательницей феминизма. Свои воспоминания о проведённых в поселении годах она записала в книге «Transcendental Wild Oats». Кстати, писать сказки, пьесы, рассказы она начала очень рано. В книге «Маленькие женщины» Луиза Олкотт многие эпизоды взяла из своей жизни, ведь у неё тоже было три сестры.
Гражданскую войну писательница знала не понаслышке. Во время боевых действий она работала медсестрой в военном госпитале. Письма, которые она посылала родственникам легли в основу её первой книги, которая понравилась читателям, но не так как роман «Маленькие женщины». Ушла из жизни Олкотт 6 марта 1888 года.
Интересные факты о произведении
Книгу для подростков Луиза начала писать по просьбе издателя из Бостона, который попросил написать что-нибудь «для девочек». Писательница в основу произведения положила историю своей семьи. Старшая сестра Анна стала прообразом Мег, саму себя она изобразила в образе Джо, правда в отличие от героини книги, она никогда не была замужем.
Младшие сёстры Элизабет и Мэй выражены в литературных персонажах Бет и Эми. Популярность произведения была столь оглушительной, что это побудило Луизу продолжить роман. Последующие книги Олкотт «Хорошие жёны», «Маленькие мужчины», «Ребята Джо» перекликаются с сюжетной линией романа «Маленькие женщины».
Краткое содержание книги «Маленькие женщины»
В небольшом городке Конкорд проживает семейство Марч. В стране в разгаре Гражданская война, но четыре сестры Мэг, джо, Бет и Эми с ужасами военных действий не сталкивались, ведь они живут на Севере Соединённых штатов, а война ведётся на Юге.
Однако, её отголоски чувствуют все. Семейство Марч лишилось своего кормильца — отца, который служит полковым священником. К тому же их постигла бедность из-за неудачно вложенных денег главой семьи в предприятие, которое обанкротилось.
Зажиточное прошлое тоской напоминает о лучших днях. Сейчас же они вынуждены вести простой образ жизни, что для их круга унизительно. Постоянная нехватка денег причиняет душевные страдания. В романе описывается всего лишь год из жизни девочек, но за это время они много переживут.
Они познакомятся с молодым соседом Лори, который станет другом семьи и будет укреплять их. Также сами сёстры станут опорой и поддержкой друг для друга, им придётся бороться с негативными чертами характера и усвоить жизненные уроки.
Главные персонажи
- Мег. Самая старшая из сестёр и самая красивая. Она добрая, утончённая натура, заботится о доброй репутации семьи. Однако у Мег есть и дурные черты. Её тяготит бедность, она мечтает попасть в высшее общество, чтобы блистать в красивых нарядах. Со временем девушка понимает, что счастье не в деньгах.
- Джо. Вторая сестра на год младше старшей. Ей пятнадцать лет. Джо жалеет, что не родилась мальчиком. Лазить по деревьям, бегать, кататься на коньках, играть с мальчишками ей доставляет большую радость, чем женские разговоры. Девочка пишет рассказы и мечтает стать писательницей.
- Бет. Кроме ангельского характера ничем не отличается. Из-за робкого нграва ей сложно сходиться с людьми. У неё нет амбиций, как у других сестёр. Радость и смысл жизни для неё заключается в счастье семьи. Она готова пожертвовать всем ради других.
- Эми. Самая младшая сестрёнка самая избалованная. Она хорошенькая на личико и гордится этим. Эгоизм, вспыльчивость и тщеславие — вторая её натура. Однако, хорошее воспитание заставляет девочку постоянно сдерживать себя. Эми мечтает стать художницей.
Почему стоит читать роман «Маленькие женщины»?
- Книга показывает не только положительные черты характера главных героев, но и отрицательные, что позволяет подрастающему поколению делать выводы и исправлять ошибки.
- Как взрослые, так и дети научатся из произведения понимать, что такое добрые дела. Это хорошо показано на примере сестёр и других персонажей.
- В отличие от других книг, которые навязывают вести шикарный образ жизни роман Луизы Олкотт «Маленькие женщины» учит находить радость в простой честной жизни.
- Читая книгу, ощущаешь мир и покой. Она как летний ветерок освежает и приносит пользу.
- Произведение не только поучительное, но и весёлое. С сёстрами постоянно происходят смешные, трогательные истории, которые лучше всего запоминаются.
Где можно прочитать книгу?
Читать «Маленькие женщины» Луизы Олкотт можно на сайте online-knigi. Здесь бесплатно, в хорошем качестве книга доступна онлайн в любое время. Популярное произведение для юношества обязательно вам понравится и оставит неизгладимый след в душе. Приятного чтения!
Луиза Мэй Олкотт — Маленькие женщины
Луиза Мэй Олкотт — Маленькие женщины краткое содержание
Маленькие женщины читать онлайн бесплатно
Пусть эта небольшая повесть
Все тайное со дна души поднимет,
Заставит вас подумать и понять,
Что нету доблести превыше доброты.
Пусть эта небольшая повесть
Представится вам вроде пилигрима,
Который вам поведал тьму историй,
Чтоб, их узнав, вы сделались мудрей.
Пусть эта небольшая повесть
Заставит вас задуматься о ближнем
И, несмотря на множество преград,
Обучит вас науке милосердия.
Игра в пилигримов
– Ну что это за Рождество без подарков! – проворчала лежащая на ковре Джо.
– Ужасно быть бедным, – ответила Мег и со вздохом оглядела свое старое платье.
– Да уж куда хуже, – добавила маленькая Эми. – У одних девочек столько красивых вещей, что некуда девать, а у других вообще ничего нет!
Эми даже раскашлялась от досады.
– Ну, нам еще не так плохо. У нас, по крайней мере, есть отец с матерью, да и живем мы все вместе, – отозвалась из своего угла Бет, и голос ее звучал куда веселее, чем у остальных.
Услышав эти слова, девочки приободрились.
– Да, но папы-то с нами нет, – словно спохватилась Джо. – Когда мы теперь увидимся?
Тут все четверо снова затихли, и каждая невольно подумала о том, чего не сказала Джо: папа сейчас на войне[2], а значит, может вообще не вернуться.
Некоторое время сестры молчали.
– Вы же знаете, почему мама не хочет, чтобы мы дарили друг другу подарки на это Рождество, – сказала наконец Мег. – Зима предстоит трудная. И мама считает, что, пока мужчины воюют, женщины не имеют права тратить деньги на удовольствия. Конечно, от нас мало что зависит. Но будет справедливо, если мы пойдем на небольшие жертвы. Мама говорит, что такие жертвы должны приносить радость, но я… что-то не особенно радуюсь.
И, вспомнив, какие прекрасные вещи дарят обычно на Рождество, Мег грустно покачала головой.
– Да уж, невелика от нас польза: у каждой наберется не больше доллара. Вряд ли армия разбогатеет от таких пожертвований. Впрочем, я обошлась бы в этом году без подарков. Но мне так хочется купить «Ундину и Синтрама», – с тоской произнесла Джо, которая более всего на свете любила книги.
– А мне нужны ноты, – призналась Бет и вздохнула так тихо, что вздох ее услышали только кочерга да подставка для чайника.
– А я куплю коробку фаберовских цветных карандашей, – заявила Эми. – Они мне очень нужны.
– Но мама ничего не говорила о наших деньгах. Вряд ли она хочет, чтобы мы вообще от всего отказались. Хоть маленькие радости можно себе позволить? Нам ведь эти деньги не просто так достались! – с жаром произнесла Джо и тут же смутилась.
– Мне-то уж точно они достались не даром, – подхватила Мег. – Целыми днями учить этих кошмарных детей! Дома-то сидеть куда лучше!
– Все это просто пустяки по сравнению с тем, каково приходится мне, – сказала Джо. – Посмотрела бы я, как вам понравится сидеть целыми днями со взбалмошной старухой. Слушать ее брюзжание, исполнять прихоти, а она вечно всем недовольна! Угодить ей просто невозможно. Она все время меня пиявит. Так и хочется отхлестать ее по щекам. Или самой выброситься в окно, чтобы никогда больше не видеть этой старой карги.
– Грех, конечно, жаловаться, но мне кажется, моя работа еще хуже. Вас бы заставить мыть посуду и убираться! Знаете, как я устаю! И руки грубеют, я с трудом уже играю на рояле.
Бет грустно посмотрела на свои руки и громко вздохнула.
– Мне все равно хуже! – воскликнула Эми. – Вам не надо ходить в школу. Над вами не издеваются эти мерзкие девчонки! Не выучу урок – они надсмеиваются! И над моими старыми платьями, и над нашим папой, раз он разорился. Они станут надсмеиваться даже над носом, если он им не понравится.
– Эми, – заметила со смехом Джо, – надо говорить не «надсмеиваются», а «насмехаются».
– Неважно, – отмахнулась Эми. – Ты ведь прекрасно поняла меня, так чего иронизировать? К тому же, – с важным видом добавила она, – новые слова расширяют кругообзор.
– Да перестаньте вы препираться! О чем спорить? Конечно, лучше, если бы папа не разорился. Когда я была совсем маленькой, мы были богатыми. В те времена мы не думали ни о какой экономии, – вздохнула Мег.
– Ну да, а вчера ты говорила, что мы счастливее королевских детей. И что королевские дети, хоть и богатые, то и дело ссорятся и дерутся.
– Верно, Бет. Я не отказываюсь от своих слов. Конечно, нам приходится трудно. Но ведь мы и повеселиться умеем. Недаром же Джо прозвала нас веселой компанией.
– Вот-вот, – осуждающе заметила Эми. – И откуда только Джо набралась этих словечек!
И она бросила укоризненный взгляд на длинноногую Джо, которая по-прежнему лежала, вытянувшись на ковре.
Джо тут же села и принялась свистеть.
– Перестань свистеть, Джо! Ты ведешь себя как мальчишка.
– А я и хочу вести себя как мальчишка.
– Терпеть этого не могу!
– А я терпеть не могу благовоспитанных кривляк.
– «Птенчики в гнезде воркуют», – пропела Бет и скорчила такую потешную рожицу, что спорщицы весело рассмеялись.
Бет всегда выступала в роли примирительницы.
– Должна заметить, дорогие мои, что вы обе не правы, – назидательно произнесла Мег. Она была самой старшей и чувствовала за собой право давать советы остальным. – Ты, Джозефина, уже достаточно большая. Пора оставить мальчишеские замашки и научиться вести себя прилично. Пока ты была маленькой, еще куда ни шло. А сейчас посмотри, ты уже носишь прическу. И выглядишь как настоящая девушка.
– Никакая я не девушка! – упрямилась Джо. – А если все дело в прическе, лучше уж я буду до двадцати лет носить косички. – Она сорвала с головы сетку, и каштановые волосы тут же разлетелись веером. – Противно думать, что я когда-нибудь превращусь во взрослую мисс Марч. Надену длинное платье и стану чопорной, как индюк. Мне и так не повезло. Угораздило же меня родиться девочкой, когда я так люблю играть в мальчишеские игры! Всю жизнь жалею, что я не мальчик. А теперь еще больше. А то ушла бы воевать вместе с папой. Теперь вот сиди здесь и вяжи, точно древняя старуха!
Джо в сердцах так сильно встряхнула синий армейский носок, который вязала во время разговора, что спицы звякнули, а клубок шерсти покатился в угол.
– Бедная Джо! Наверное, тебе действительно не повезло. Но тут уж ничего не поделаешь, придется довольствоваться прозвищем. Впрочем, если хочешь, мы готовы считать тебя старшим братом, – сказала Бет.
При этом она ласково поглаживала Джо по густой шевелюре, и та могла убедиться, что несмотря на мытье посуды руки Бет остались по-прежнему нежными.
– Не могу похвалить и тебя, Эми, – продолжала Мег. – Ты впадаешь в другую крайность. Ты слишком чопорна и манерна. Пока это забавно, но если ты вовремя не остановишься, рискуешь превратиться в жеманную барышню. Как приятен человек, хорошо воспитанный и умеющий изящно выражать свои мысли! Ты же словечка в простоте не скажешь! Поверь, высокопарные речи звучат не лучше мальчишеского жаргона Джо.
– Итак, Джо – «сорванец», Эми – «жеманная барышня». Ну а я кто, по-твоему? – спросила Бет, готовая выслушать свою долю наставлений.
– Ты у нас прелесть, – ласково ответила Мег.
Никто из сестер не возразил. Бет, которую в семье звали Мышкой, была всеобщей любимицей.
А теперь, дорогие мои юные читатели, настало время хоть в общих чертах набросать портреты четырех сестер. Мы застали их декабрьским вечером за вязанием. В камине весело потрескивают дрова, а за окном идет снег.
Комната, в которой расположились сестры, обставлена самой простой мебелью, а ворс на ковре изрядно потерт. И все-таки здесь очень уютно. На стенах висят дорогие картины, в простенках высятся книжные полки, подоконники украшены хризантемами и рождественскими розами. Словом, по всему – настоящий семейный очаг.
Старшая сестра, шестнадцатилетняя Маргарет, очень хороша собой. Нежный овал лица, огромные глаза, красиво очерченный рот, густая шапка каштановых волос, красивые руки… Теперь вы представляете, что супруги Марч могут по праву гордиться своей старшей дочерью.
Джо, годом младше Мег, внешне являет полную ей противоположность. Высокая, худая, смуглая, она чем-то напоминает жеребенка. Она положительно не знает, куда девать свои длинные руки и ноги, и кажется, что они ей вечно мешают. Линия рта свидетельствует о решительности характера. А серые глаза словно пронизывают собеседника насквозь. Глаза Джо выдают все, что у нее на душе. И так как настроение у нее часто меняется, во взгляде можно прочесть то насмешку, то задумчивость, а порой и ярость. Густые длинные волосы – пожалуй, единственное украшение ее внешности. Но Джо они мешают, и она забирает их под сетку.
Сейчас Джо в самом «неудачном» возрасте. Небрежность в одежде, неуклюжие движения – все выдает в ней подростка, который вот-вот превратится в девушку, но почему-то изо всех сил сопротивляется природе.
Луиза Олкотт — Маленькие женщины
Луиза Олкотт — Маленькие женщины краткое содержание
Маленькие женщины читать онлайн бесплатно
Олкотт Луиза Мэй
Луиза Мэй Олкотт
Глава 1. Игра в пилигримов.
Глава 2. Счастливое Рождество.
Глава 3. Внук мистера Лоренса.
Глава 4. Ноши пилигримов.
Глава 5. По-соседски.
Глава 6. Бесс находит Прекрасный Дворец.
Глава 7. Эми в Долине Унижения.
Глава 8. Джо встречает Аполлиона.
Глава 9. Мег на Ярмарке Тщеславия.
Глава 10. Пиквикский клуб.
Глава 11. Новый опыт.
Глава 12. Лагерь генерала Лоренса.
Глава 13. Воздушные замки.
Глава 14. Секреты.
Глава 15. Телеграмма.
Глава 16. Письма.
Глава 17. «Маленькая Добросовестность».
Глава 18. Мрачные дни.
Глава 19. Завещание Эми.
Глава 20. Признания.
Глава 21. Лори — нарушитель спокойствия и Джо — умиротворительница.
Глава 22. Счастливые луга.
Глава 23. Тетя Марч решает вопрос.
Теперь же, Книга, плод моих трудов, иди
И покажи всем, что хранишь в своей груди.
Ты развлекай и поучай друзей моих,
Пусть верный путь к добру им мой укажет стих.
Надеждой льщу себя, что сбудутся мечты,
Что жизни смысл понять им всем поможешь ты.
Ты познакомь их с Милосердием; оно
На жизненном пути быть правилом должно.
Пусть голос звучный твой дев юных призовет
Ценить тот мир, что есть, и тот, что всех нас ждет.
В душе имея Господа, пусть с Ним
Пойдет надежнейшей тропою пилигрим.
Глава 1. Игра в пилигримов.
— Без подарков и Рождество не Рождество,- недовольно проворчала Джо, растягиваясь на коврике перед камином.
— Как это отвратительно — быть бедным! — вздохнула Мег и опустила взгляд на свое старое платье.
— Это просто несправедливо, что у одних девочек полно красивых вещей, а у других совсем ничего нет,- обиженно засопев, добавила маленькая Эми.
— Зато у нас есть папа и мама, и все мы есть друг у друга,- с удовлетворением отозвалась из своего угла Бесс.
При этих ободряющих словах четыре юных лица, освещенных огнем камина, на мгновение оживились, но тут же омрачились снова, так как Джо сказала печально:
— Нет у нас папы и долго не будет.
Она не произнесла: «Быть может, никогда», но каждая из них добавила эти слова про себя, задумавшись об отце, который так далеко от них — там, где сражаются.
С минуту все молчали; затем Мег заговорила другим тоном:
— Вы же знаете, почему мама предложила не делать друг другу подарков на Рождество. Зима предстоит тяжелая, и мама считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, в то время как мужчины несут все тяготы фронтовой жизни. Мы мало чем можем помочь им, но все же способны принести свои маленькие жертвы и должны делать это с радостью. Но, боюсь, в моей душе этой радости нет.- И Мег покачала головой, с грустью подумав о всех тех красивых вещах, которые ей хотелось иметь.
— А по-моему, те небольшие карманные деньги, какие у нас есть, не могут принести заметную пользу. У каждой из нас всего лишь доллар, и вряд ли мы так уж поможем армии, если пожертвуем ей эти деньги. Я согласна не ожидать никаких подарков от мамы и от вас, но очень хочу купить себе «Ундину и Синтрама[1]». Я так долго об этом мечтала! — сказала Джо, которая была известной пожирательницей книг.
— Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты,- проронила Бесс с таким легким вздохом, что его услышали лишь стоявшие поблизости подставка для чайника и щетка для выметания очага.
— А я куплю себе коробку цветных карандашей. Мне они совершенно необходимы,- заявила Эми решительно.
— Мама ничего не говорила о наших карманных деньгах, и она, конечно, не станет требовать, чтобы мы полностью отказались от всяких удовольствий. Пусть каждая из нас купит что хочет, и мы хоть немного порадуемся. По-моему, мы заслужили это тем, что так усердно трудились! — воскликнула Джо, по-мужски оглядывая каблуки своих стоптанных туфель.
— Уж мне-то действительно пришлось нелегко — учить этих надоедливых детей чуть ли не целыми днями, когда так хочется домой,- снова начала Мег жалобным тоном.
— Тебе было далеко не так тяжело, как мне,- заявила Джо.- Как бы тебе понравилось часами сидеть взаперти с суматошной и капризной старухой, которая не дает тебе ни минуты покоя, вечно недовольна и надоедает до такой степени, что ты готова выброситься из окна или зарыдать?
— Нехорошо, конечно, жаловаться, но я считаю, что мыть посуду и поддерживать порядок в доме — самая неприятная работа на свете. От нее я становлюсь раздражительной, а руки делаются как деревянные, так что я даже не могу как следует играть гаммы.- И Бесc взглянула на свои загрубевшие руки со вздохом, который на этот раз услышали все.
— А я думаю, что ни одна из вас не страдает так сильно, как я! воскликнула Эми.- Ведь вам не приходится ходить в школу и сидеть там с наглыми девчонками, которые ябедничают на тебя, если ты не знаешь урока, смеются над твоими платьями, оскорбляют тебя из-за того, что у тебя не очень красивый нос, и чистят твоего отца, так как он небогат.
— Если ты хочешь сказать честят, то так и скажи, а не говори об отце так, как будто он закопченный чайник,- посоветовала Джо со смехом.
— Я прекрасно знаю, что я хочу сказать, и ни к чему обращаться ко мне с таким старказмом. Это очень похвально — употреблять хорошие слова и пополнять свой лисикон,- с достоинством парировала Эми.
— Не клюйте друг друга, детки. Разве тебе, Джо, не хотелось бы, чтобы у нас сейчас были те деньги, которых папа лишился, когда мы были маленькими? сказала Мег, которая была старшей и могла припомнить лучшие времена.- Боже мой! Какими счастливыми и доброжелательными были бы мы, если бы у нас не было забот!
— А на днях ты говорила, что, по твоему мнению, мы гораздо счастливее, чем дети Кингов, несмотря на все их богатство, потому что они только и делают, что ссорятся да дерутся.
— Конечно, Бесс, я это говорила и действительно думаю, что мы счастливее их, пусть даже нам и приходится работать. Ведь зато мы умеем повеселиться, и вообще мы «теплая компания», как сказала бы Джо.
— Джо всегда употребляет такие вульгарные выражения! — заметила Эми, укоризненно взглянув на длинную фигуру, растянувшуюся на коврике.
Джо немедленно села, засунула руки в карманы и засвистела.
— Перестань, Джо, это так по-мальчишески!
— Именно поэтому и свищу.
— Терпеть не могу грубых, невоспитанных девочек!
— Ненавижу жеманных и манерных недотрог!
— «Птички в гнездышке своем все щебечут в лад»,- запела Бесс с таким забавным выражением лица, что раздраженные голоса сменились смехом и «птички» на время перестали клевать друг друга.
— Право же, девочки, обе вы заслуживаете порицания,- рассудительно сказала Мег, принимаясь за поучения на правах старшей сестры.- Ты, Джозефина, уже достаточно взрослая, чтобы отказаться от этих мальчишеских выходок и вести себя как подобает девушке. Твои манеры не имели большого значения, пока ты была маленькой. Однако теперь, когда ты такая высокая и делаешь себе «взрослую» прическу, тебе следует помнить, что ты уже барышня, а не мальчишка-сорванец.
— Никакая я не барышня! А если я делаюсь барышней оттого, что укладываю волосы, то уж лучше я буду носить две косы, пока мне не исполнится двадцать! воскликнула Джо, стянув с волос сетку и стряхивая вниз свою густую каштановую гриву.- Противно даже подумать, что мне придется стать взрослой, называться мисс Марч, носить длинные платья и быть чопорной, как какая-нибудь китайская астра! И так уж скверно быть девчонкой, когда я люблю все мальчишеское: и работу, и игры, и манеры! Мне никак не свыкнуться с тем, что я не мальчик, а теперь даже еще тяжелее, потому что я до смерти хочу пойти в армию и сражаться плечом к плечу с папой, а вместо этого приходится сидеть дома и вязать, словно какая-нибудь сонная старуха! — И Джо так свирепо встряхнула синим солдатским носком, что спицы застучали друг о друга, как кастаньеты, а клубок запрыгал по комнате.
— Бедная Джо! Это ужасно, но ничего тут не поделаешь. Придется тебе довольствоваться тем, что ты превратила свое имя в мужское и играешь роль брата по отношению к нам, девочкам,- сказала Бесс, гладя всклокоченную голову Джо своей маленькой рукой, прикосновение которой никакая самая тяжелая работа на свете никогда не смогла бы сделать грубым.
— А что касается тебя, Эми,- продолжила Мег,- то ты чересчур привередлива и церемонна. Пока это просто смешно, но если ты не остережешься вовремя, то, когда вырастешь, превратишься в глупую жеманную гусыню. Мне нравится и твоя благовоспитанность, и приятная манера выражаться, но лишь до тех пор, пока ты не начинаешь изощряться. Все эти твои нелепые слова ничуть не лучше, чем жаргон Джо.
— Если Джо — мальчишка-сорванец, а Эми — жеманная гусыня, то, будь добра, скажи, кто же я,- попросила Бесс, готовая выслушать упреки и в свой адрес. Ты просто прелесть, вот и все,- ответила Мег с теплотой, и никто не возразил ей, потому что Мышка, как называли Бесс, была любимицей всей семьи.
Источники:
http://online-knigi.com/blog/212/malenkie-zhenshchiny—dobraya-i-poleznaya-kniga
http://nice-books.ru/books/detskaya-literarura/detskaja-proza/208360-luiza-mei-olkott-malenkie-zhenshchiny.html
http://mybrary.ru/books/detskaya-literatura/children/202921-luiza-olkott-malenkie-zhenshchiny.html
Луиза Мэй Олкотт. «Маленькие женщины», «Хорошие жены». Ч2
?
LiveJournal
Find more
- Communities
- RSS Reader
- Shop
- iOS & Android
- Help
Login
- Login
CREATE BLOG
Join
English
(en)
- English (en)
- Русский (ru)
- Українська (uk)
- Français (fr)
- Português (pt)
- español (es)
- Deutsch (de)
- Italiano (it)
- Беларуская (be)
Луиза Мэй Олкотт. «Маленькие женщины», «Хорошие жены». Ч1
Теперь, когда мы имеем хоть какое-то представление о контексте, в котором были написаны полуавтобиографические книги Олкотт,
https://uborshizzza.livejournal.com/5260977.html
можно поговорить о них подробнее.
Луиза Мэй писала их, будучи уже достаточно опытным автором. Она прекрасно понимала, что от нее требуется и описывала свое детство не совсем так, как было в действительности, а так, чтобы читателю – девочкам — было все понятно.
В книге нет ни слова про странный уклад жизни семьи Олкоттов, нет там и названия городка, где они живут. И это правильно: Конкорд был городом очень специфическим, в котором жили известные и очень сложные люди. Вместо философов-трансценденталистов, знаменитых поэтов и писателей, суфражисток, феминисток, аболиционистов в романе действуют обычные люди. Соседом семьи Марч является богатый коммерсант Джеймс Лоренс. Старшая сестра Мэг дружит с девочкой из богатой, но более ничем не примечательной семьи Моффат. Вот, собственно, почти все жители города, упоминаемые в романе.
Также писательница уменьшила и разницу в возрасте сестер: в книге она составляет 5 лет, а не 9 лет между самой старшей и самой младшей сестрой.
Старшая, Мег – самая красивая из девочек. Она любит наряжаться, хотела бы быть богатой, несколько тщеславна. В начале первого романа ей 16 лет, в конце почти – 18. В пьесах, которые пишет ее сестра, она играет главные роли.
Джо на год младше. Она – девочка-сорванец. Не принимает традиционную женскую роль, мечтает стать писательницей, с детства пишет сказки и пьесы. В этих пьесах играет все мужские роли. Джо – главная героиня книги. Из сестер она больше всех привязана к Мег и не хочет, чтобы та выходила замуж. Также она любит Бет, заботится о ней. К младшей сестре относится иронически.
Бет – 13 лет. Она – очень робкая и добрая, боится решительно всего, редко выходит из дома. Любит котят и держит больницу для увечных кукол, оставшихся от старших сестер (особенно плохо пришлось куклам Джо). Ее страстью является музыка. Когда она играет на пианино и поет, то забывает обо всем на свете. Послушная, всегда выполняет свою работу по дому. Она – настоящий ангел по мнению родных, но какая-то слишком инфантильная для своего возраста. В 13 лет ведет себя так, как ведут себя лет в 7.
Эми – 11 лет, и она полная противоположность Бет. Решительная, амбициозная, самостоятельная, капризная. Поклялась, что выйдет замуж за богача и будет ездить в карете. Хочет стать знаменитой художницей. Пока старается обогащать свой словарь словами, значения которых не понимает, а произношение путает, что служит предметом шуток для родных.
Но Эми также мечтает, что на деньги, которые она выручит от продажи своих шедевров, она поможет семье.
В начале романа училась в школе для девочек, но вынуждена была ее покинуть из-за конфликта с учителем и некоторыми девочками. Перешла, как и Бет, на домашнее обучение.
Родители сестер Мартч уже не молоды. Отцу – больше 50-ти лет, у матери в волосах седина.
Глава семьи, Роберт Мартч, не философ-самоучка и не педагог-экспериментатор, как отец Олкотт. Почти все действие первого романа он находится в армии северян в качестве полкового священника. После войны он получает небольшую чиновничью должность.
Девочки несколько раз упоминают, что раньше их семья была богаче, но они разорились из-за того, что отец помог деньгами какому-то своему другу.
Каждую неделю Мартч пишет домой письмо, и мать его торжественно зачитывает перед дочками. В одном письме он пишет, что надеется, что дочери не будут вести себя как малые дети, а станут серьезными, ответственными и трудолюбивыми. По существу, он хочет, чтобы они были маленькими взрослыми, или, применительно к девочкам — как как настоящие женщины. Поэтому роман и называется «Маленькие женщины».
Однажды письмо не приходит, а приходит известие, что Роберт тяжело заболел воспалением легких и находится в госпитале в Вашингтоне. Жена немедленно едет туда, чтобы лично выхаживать больного. И ей это удается. Роберт возвращается домой, говорит дочерям, что они очень выросли, и он ими гордится. Далее они с супругой сидят у камина, а дети не нарадуются на их любовь друг к другу и к ним.
Во втором романе замечается, что Роберт беседует с соседом о философии – вот, собственно, и все о нем.
Позвольте, но ведь в Гражданской войне участвовал не отец Луизы, а она сама, и это она тяжело болела воспалением легких в Вашингтоне. Но если бы она писал о себе, то это была бы совсем неподходящая для девочек история.
Любопытно и то, что идет война, а о ней в доме Мартч не говорят ни слова: где находятся войска, что происходит на полях сражений и др. Как так? А очень просто, Олкотт решила переместить истории своего детства поближе к недавним временам. Ей было 15 лет в 1847 году, а не в 1864, поэтому в ее детстве и не говорили о войне.
Я читала «Маленьких женщин» до того, как узнала об отношениях в семье Олкотт, но мне показалось, что автор как-то слишком холодно относится к отцу. Гораздо теплее описан сосед Джеймс Лоренс. Этот пожилой джентльмен принимает искренне участие в семье Мартч. Он помогает им деньгами, проявляет внимание. Бесс любит играть на пианино – он позволяет ей пользоваться своим очень дорогим инструментом, а сам потихоньку слушает, как она играет.
Мэг уехала погостить к богатой подруге – он посылает ей цветы из своей оранжереи, чтобы она не выглядела бедной родственницей.
Нужно ехать в Вашингтон? Он организует поездку и дает Марми Марч в сопровождение учителя своего внука.
Когда Бесс заболела скарлатиной, Лоренс доставил ей лучшего врача, и он очень переживал, что девочка страдает.
А ведь Джеймс Лоренс – довольно строгий джентльмен. Он бывает суров со своим внуком Лори, но очень приветствует его дружбу с соседками. Дедушка советует когда-нибудь жениться на одной из сестер, и это притом, что они – бесприданницы.
Столько страниц посвящено вымышленному Лоренсу, и так мало и сухо написано об отце! А ведь, что ни говори, Луиза прожила с ним всю жизнь, и он имел на нее большое влияние.
Зато к маме Олкотт относится с огромным вниманием и любовью. Марми Марч не имеет ни одного недостатка. Она дает девочкам уроки нравственности и достойного поведения, которые они никогда не забудут.
Именно мама является носителем настоящих христианских добродетелей.
Роман «Маленькие женщины» начинается на Рождество. Сестры Мартч переживают, что они впервые не получат подарков, т.к. семья находится в стесненных обстоятельствах. Но у них есть деньги. Старшие девочки – Мег и Джо работают. Мег учит чужих детей, Джо является компаньонкой собственной тети, богатой сестры их отца. Эта незамужняя женщина уже стара и нуждается в ком-то, кто читает ей книги, выполняет ее мелкие поручения. У младших девочек есть карманные деньги, т.к. мать раз в неделю дает по очереди одной из дочерей небольшую сумму. Девочки хотят купить себе на эти деньги что-нибудь, о чем они давно мечтали (книжки для Джо, краски для Эми, ноты для Бет, туфли для Мег), но потом решают, что нужно сделать подарок маме. И они покупают ей перчатки и еще что-то необходимое. А мама дарит им по Евангелию – каждой своего цвета.
Наутро служанка Ханна, которая ведет хозяйство, пока мать семейства занята на работе (на какой не упоминается) приготовила вкусную еду, которую девочки давно не ели. Они садятся за стол, предвкушая пиршество, но мамы нет дома. А где она? Она ушла проведать опекаемую ею нищую семью немцев-эмигрантов. Мама приходит и говорит, что у бедных немцев родился очередной ребенок, а им нечего есть – и девочки добровольно собирают всю еду и относят к этим немцам. А в ноябре, когда мама уедет в Вашингтон, подкармливать немцев будет Бет и заразится скарлатиной от того самого ребенка, который родился на Рождество, что впоследствии приведет к ее ранней смерти.
Вот так выглядит истинно христианское поведение по мнению семьи Мартч.
(При этом церковь ни разу не упоминается. Где семья молится? Видимо, молитва происходит в сердце. Только один раз маленькой Эми понадобилось специальная комната, чтобы молиться. Это случилось, когда она жила у тети Мартч (вдова двоюродного брата отца) и под влиянием проживающей там же француженки-католички).
В другой раз мама будет иметь серьезный разговор с Джо – та была подвержена вспышкам гнева, не могла держать себя в руках, если видела несправедливость. Каждый раз Джо очень переживала, что не могла сдержаться. Мать рассказала ей, что в юности страдала тем же пороком, но смогла его побороть. Для Джо это было настоящим откровением, т.к. она считала маму совершенством. Впоследствии она научилась перебарывать свой гнев.
Когда наступило лето, девочки решили, что они имеют право отдыхать. Дети, с которыми занималась Мег, уехали на курорт, тетя Мартч – тоже, у младших девочек прекратились учебные занятия, хотя они учились дома.
Джо собиралась все лето беспробудно читать, Эми – рисовать, Бет – играть на пианино. Мег думала просто ничего не делать. А между тем, все девочки имели обязанности по дому. Так Бет должна была следить за свечами, Мег шила и чинила одежду и т.д.
Мама отнеслась к этой затее спокойно. Она сказала, что тоже устала и будет отдыхать, заодно она отправила отдыхать Ханну. И вот девочки день ничего не делают, другой, но Джо уже не может видеть книги, Эми – краски, все изнывают от однообразия и безделья. К тому же вокруг – свинарник, есть нечего.
И девочки начали подметать, мыть, готовить. Они поняли, что ничего толком не умеют, что основную работу делала мама и Ханна, а им, собственно, было не от чего отдыхать, да и ничего не делать значительно скучнее, чем работать.
В «Хороших женах» мама разруливает конфликт в семье старшей замужней дочери. Когда Мег вышла замуж за Джона Брука, они договорились, что не станут обращаться к помощи родителей и не будут иметь прислугу. Мать редко заходила к дочери и не вмешивалась в ее жизнь. Но Мег родила двойню (мальчика и девочку), и все ее внимание было поглощено детьми. Джон стал чувствовать себя дома лишним — свободное время проводил у друга. Мег решила спросить совета у матери, и вот только тогда та поговорила с ней по душам. Она сказала, что Мег не должна забывать о себе и о муже. Нужно отдыхать, нужно вместе куда-то выбираться, нужно иметь опрятный вид и держать дом в чистоте. А как же дети? Во-первых, можно их иногда оставлять на Ханну, во-вторых, не нужно все внимание уделять им, в-третьих, нужно привлекать мужа к их воспитанию.
И вот Джон пришел домой, а там – порядок, ужин, красивая жена. Что случилось, какой праздник? А никакой – теперь всегда так будет. Джон взял воспитание непослушного сына на себя и добился в этом успеха. Теперь уже его друг ходил к ним в гости.
Казалось бы, мать 4-х дочерей должна думать о том, как удачно выдать их замуж, как это делает миссис Беннет из «Гордости и предубеждения». Но Марми Марч не торопится. Наряды дочерей ее вообще не заботят. У них есть по одному платью на выход – вот и хватит. Для особых случаев она одалживает им что-нибудь из своих драгоценностей, оставшихся у нее с девичества (очевидно, что родители Марми были богаты, но они никак не упоминаются в книге).
По нарядам особенно страдает Мег. Как-то ее приглашает погостить девушка из богатой семьи Энн Моффат. Моффаты живут в огромном доме, у них много слуг, Энн и ее сестры ничего не делают по дому, а проводят время в праздности. Мег стыдно, что у нее мало хорошей одежды, но подруги дают ей поносить свои платья, наряжают ее для балов. Однажды она слышит, как за ее спиной они рассуждают о том, что она приехала к ним, чтобы подцепить богатого жениха: ведь, хотя она и бедная, но зато красивая. Мег становится противно, и она уезжает домой. Более она никогда не имеет дело с людьми не своего круга.
А что же свой круг? Вот, учитель их соседа Лори, Джон Брук, начинает оказывать Мег знаки внимания. Он явно влюблен. Но Брук – иммигрант, немец, он беден. Мег не знает, как к нему относиться. А ее маме Брук нравится. Он помогал ей в поездке в Вашингтон, там признался, что любит Мег, и она разрешила ему свататься к дочери с условием, что Брук получит более денежную работу и построит для семьи свой дом. Вернувшись из Вашингтона, мать говорит об этом с Мег и замечает, что та еще не любит Брука, но полюбит – он хороший человек. Так мать подталкивает дочь к этому браку.
Когда Джо просит разрешения уехать в Нью-Йорк, чтобы попробовать жить самостоятельно и чтобы не давать соседу Лори повода для нежных чувств, мать легко соглашается. При этом Лори ей как сын, он уже давно как бы член их семьи и, к тому же, богатый наследник. Казалось бы, чем не жених? Но мать видит, что Джо действительно не готова к браку, и не настаивает.
Марми говорит девочкам, что не будет расстраиваться, если они выйдут замуж за бедняков или вовсе не выйдут замуж – главное, чтобы они жили так, как сами хотят.
И первая книга заканчивается тем, что все девочки пока дома, ни в кого не влюблены и только Мег помолвлена, но замуж выйдет еще не скоро.
Во второй книге Олкотт все же выдала сестер замуж, подчиняясь требованиям читателей. При этом они вышли замуж в молодом возрасте, а не в 38 лет, как прототип Эми Мэй Олкотт (на момент написания романа она еще
Луиза Олкотт — Маленькие женщины » MYBRARY: Электронная библиотека деловой и учебной литературы. Читаем онлайн.
Олкотт Луиза Мэй
Маленькие женщины
Луиза Мэй Олкотт
Маленькие женщины
Содержание:
Глава 1. Игра в пилигримов.
Глава 2. Счастливое Рождество.
Глава 3. Внук мистера Лоренса.
Глава 4. Ноши пилигримов.
Глава 5. По-соседски.
Глава 6. Бесс находит Прекрасный Дворец.
Глава 7. Эми в Долине Унижения.
Глава 8. Джо встречает Аполлиона.
Глава 9. Мег на Ярмарке Тщеславия.
Глава 10. Пиквикский клуб.
Глава 11. Новый опыт.
Глава 12. Лагерь генерала Лоренса.
Глава 13. Воздушные замки.
Глава 14. Секреты.
Глава 15. Телеграмма.
Глава 16. Письма.
Глава 17. «Маленькая Добросовестность».
Глава 18. Мрачные дни.
Глава 19. Завещание Эми.
Глава 20. Признания.
Глава 21. Лори — нарушитель спокойствия и Джо — умиротворительница.
Глава 22. Счастливые луга.
Глава 23. Тетя Марч решает вопрос.
Теперь же, Книга, плод моих трудов, иди
И покажи всем, что хранишь в своей груди.
Ты развлекай и поучай друзей моих,
Пусть верный путь к добру им мой укажет стих.
Надеждой льщу себя, что сбудутся мечты,
Что жизни смысл понять им всем поможешь ты.
Ты познакомь их с Милосердием; оно
На жизненном пути быть правилом должно.
Пусть голос звучный твой дев юных призовет
Ценить тот мир, что есть, и тот, что всех нас ждет.
В душе имея Господа, пусть с Ним
Пойдет надежнейшей тропою пилигрим.
Джон Бенъян
Глава 1. Игра в пилигримов.
— Без подарков и Рождество не Рождество,- недовольно проворчала Джо, растягиваясь на коврике перед камином.
— Как это отвратительно — быть бедным! — вздохнула Мег и опустила взгляд на свое старое платье.
— Это просто несправедливо, что у одних девочек полно красивых вещей, а у других совсем ничего нет,- обиженно засопев, добавила маленькая Эми.
— Зато у нас есть папа и мама, и все мы есть друг у друга,- с удовлетворением отозвалась из своего угла Бесс.
При этих ободряющих словах четыре юных лица, освещенных огнем камина, на мгновение оживились, но тут же омрачились снова, так как Джо сказала печально:
— Нет у нас папы и долго не будет.
Она не произнесла: «Быть может, никогда», но каждая из них добавила эти слова про себя, задумавшись об отце, который так далеко от них — там, где сражаются.
С минуту все молчали; затем Мег заговорила другим тоном:
— Вы же знаете, почему мама предложила не делать друг другу подарков на Рождество. Зима предстоит тяжелая, и мама считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, в то время как мужчины несут все тяготы фронтовой жизни. Мы мало чем можем помочь им, но все же способны принести свои маленькие жертвы и должны делать это с радостью. Но, боюсь, в моей душе этой радости нет.- И Мег покачала головой, с грустью подумав о всех тех красивых вещах, которые ей хотелось иметь.
— А по-моему, те небольшие карманные деньги, какие у нас есть, не могут принести заметную пользу. У каждой из нас всего лишь доллар, и вряд ли мы так уж поможем армии, если пожертвуем ей эти деньги. Я согласна не ожидать никаких подарков от мамы и от вас, но очень хочу купить себе «Ундину и Синтрама[1]». Я так долго об этом мечтала! — сказала Джо, которая была известной пожирательницей книг.
— Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты,- проронила Бесс с таким легким вздохом, что его услышали лишь стоявшие поблизости подставка для чайника и щетка для выметания очага.
— А я куплю себе коробку цветных карандашей. Мне они совершенно необходимы,- заявила Эми решительно.
— Мама ничего не говорила о наших карманных деньгах, и она, конечно, не станет требовать, чтобы мы полностью отказались от всяких удовольствий. Пусть каждая из нас купит что хочет, и мы хоть немного порадуемся. По-моему, мы заслужили это тем, что так усердно трудились! — воскликнула Джо, по-мужски оглядывая каблуки своих стоптанных туфель.
— Уж мне-то действительно пришлось нелегко — учить этих надоедливых детей чуть ли не целыми днями, когда так хочется домой,- снова начала Мег жалобным тоном.
— Тебе было далеко не так тяжело, как мне,- заявила Джо.- Как бы тебе понравилось часами сидеть взаперти с суматошной и капризной старухой, которая не дает тебе ни минуты покоя, вечно недовольна и надоедает до такой степени, что ты готова выброситься из окна или зарыдать?
— Нехорошо, конечно, жаловаться, но я считаю, что мыть посуду и поддерживать порядок в доме — самая неприятная работа на свете. От нее я становлюсь раздражительной, а руки делаются как деревянные, так что я даже не могу как следует играть гаммы.- И Бесc взглянула на свои загрубевшие руки со вздохом, который на этот раз услышали все.
— А я думаю, что ни одна из вас не страдает так сильно, как я! воскликнула Эми.- Ведь вам не приходится ходить в школу и сидеть там с наглыми девчонками, которые ябедничают на тебя, если ты не знаешь урока, смеются над твоими платьями, оскорбляют тебя из-за того, что у тебя не очень красивый нос, и чистят твоего отца, так как он небогат.
— Если ты хочешь сказать честят, то так и скажи, а не говори об отце так, как будто он закопченный чайник,- посоветовала Джо со смехом.
— Я прекрасно знаю, что я хочу сказать, и ни к чему обращаться ко мне с таким старказмом. Это очень похвально — употреблять хорошие слова и пополнять свой лисикон,- с достоинством парировала Эми.
— Не клюйте друг друга, детки. Разве тебе, Джо, не хотелось бы, чтобы у нас сейчас были те деньги, которых папа лишился, когда мы были маленькими? сказала Мег, которая была старшей и могла припомнить лучшие времена.- Боже мой! Какими счастливыми и доброжелательными были бы мы, если бы у нас не было забот!
— А на днях ты говорила, что, по твоему мнению, мы гораздо счастливее, чем дети Кингов, несмотря на все их богатство, потому что они только и делают, что ссорятся да дерутся.
— Конечно, Бесс, я это говорила и действительно думаю, что мы счастливее их, пусть даже нам и приходится работать. Ведь зато мы умеем повеселиться, и вообще мы «теплая компания», как сказала бы Джо.
— Джо всегда употребляет такие вульгарные выражения! — заметила Эми, укоризненно взглянув на длинную фигуру, растянувшуюся на коврике.
Джо немедленно села, засунула руки в карманы и засвистела.
— Перестань, Джо, это так по-мальчишески!
— Именно поэтому и свищу.
— Терпеть не могу грубых, невоспитанных девочек!
— Ненавижу жеманных и манерных недотрог!
— «Птички в гнездышке своем все щебечут в лад»,- запела Бесс с таким забавным выражением лица, что раздраженные голоса сменились смехом и «птички» на время перестали клевать друг друга.
— Право же, девочки, обе вы заслуживаете порицания,- рассудительно сказала Мег, принимаясь за поучения на правах старшей сестры.- Ты, Джозефина, уже достаточно взрослая, чтобы отказаться от этих мальчишеских выходок и вести себя как подобает девушке. Твои манеры не имели большого значения, пока ты была маленькой. Однако теперь, когда ты такая высокая и делаешь себе «взрослую» прическу, тебе следует помнить, что ты уже барышня, а не мальчишка-сорванец.
— Никакая я не барышня! А если я делаюсь барышней оттого, что укладываю волосы, то уж лучше я буду носить две косы, пока мне не исполнится двадцать! воскликнула Джо, стянув с волос сетку и стряхивая вниз свою густую каштановую гриву.- Противно даже подумать, что мне придется стать взрослой, называться мисс Марч, носить длинные платья и быть чопорной, как какая-нибудь китайская астра! И так уж скверно быть девчонкой, когда я люблю все мальчишеское: и работу, и игры, и манеры! Мне никак не свыкнуться с тем, что я не мальчик, а теперь даже еще тяжелее, потому что я до смерти хочу пойти в армию и сражаться плечом к плечу с папой, а вместо этого приходится сидеть дома и вязать, словно какая-нибудь сонная старуха! — И Джо так свирепо встряхнула синим солдатским носком, что спицы застучали друг о друга, как кастаньеты, а клубок запрыгал по комнате.
— Бедная Джо! Это ужасно, но ничего тут не поделаешь. Придется тебе довольствоваться тем, что ты превратила свое имя в мужское и играешь роль брата по отношению к нам, девочкам,- сказала Бесс, гладя всклокоченную голову Джо своей маленькой рукой, прикосновение которой никакая самая тяжелая работа на свете никогда не смогла бы сделать грубым.
— А что касается тебя, Эми,- продолжила Мег,- то ты чересчур привередлива и церемонна. Пока это просто смешно, но если ты не остережешься вовремя, то, когда вырастешь, превратишься в глупую жеманную гусыню. Мне нравится и твоя благовоспитанность, и приятная манера выражаться, но лишь до тех пор, пока ты не начинаешь изощряться. Все эти твои нелепые слова ничуть не лучше, чем жаргон Джо.
— Если Джо — мальчишка-сорванец, а Эми — жеманная гусыня, то, будь добра, скажи, кто же я,- попросила Бесс, готовая выслушать упреки и в свой адрес. Ты просто прелесть, вот и все,- ответила Мег с теплотой, и никто не возразил ей, потому что Мышка, как называли Бесс, была любимицей всей семьи.
Луиза Мэй Олкотт — Маленькие женщины » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации
Популярная во всем мире книга знаменитой американской писательницы Луизы Олкотт живо и увлекательно рассказывает историю четырех сестер из семейства Марч.
Луиза Олкотт
Маленькие женщины
Вместо предисловия
Пусть эта небольшая повесть
Все тайное со дна души поднимет,
Заставит вас подумать и понять,
Что нету доблести превыше доброты.
Пусть эта небольшая повесть
Представится вам вроде пилигрима,
Который вам поведал тьму историй,
Чтоб, их узнав, вы сделались мудрей.
Пусть эта небольшая повесть
Заставит вас задуматься о ближнем
И, несмотря на множество преград,
Обучит вас науке милосердия.
Из Джона Беньяна[1]
Глава I
Игра в пилигримов
– Ну что это за Рождество без подарков! – проворчала лежащая на ковре Джо.
– Ужасно быть бедным, – ответила Мег и со вздохом оглядела свое старое платье.
– Да уж куда хуже, – добавила маленькая Эми. – У одних девочек столько красивых вещей, что некуда девать, а у других вообще ничего нет!
Эми даже раскашлялась от досады.
– Ну, нам еще не так плохо. У нас, по крайней мере, есть отец с матерью, да и живем мы все вместе, – отозвалась из своего угла Бет, и голос ее звучал куда веселее, чем у остальных.
Услышав эти слова, девочки приободрились.
– Да, но папы-то с нами нет, – словно спохватилась Джо. – Когда мы теперь увидимся?
Тут все четверо снова затихли, и каждая невольно подумала о том, чего не сказала Джо: папа сейчас на войне[2], а значит, может вообще не вернуться.
Некоторое время сестры молчали.
– Вы же знаете, почему мама не хочет, чтобы мы дарили друг другу подарки на это Рождество, – сказала наконец Мег. – Зима предстоит трудная. И мама считает, что, пока мужчины воюют, женщины не имеют права тратить деньги на удовольствия. Конечно, от нас мало что зависит. Но будет справедливо, если мы пойдем на небольшие жертвы. Мама говорит, что такие жертвы должны приносить радость, но я… что-то не особенно радуюсь.
И, вспомнив, какие прекрасные вещи дарят обычно на Рождество, Мег грустно покачала головой.
– Да уж, невелика от нас польза: у каждой наберется не больше доллара. Вряд ли армия разбогатеет от таких пожертвований. Впрочем, я обошлась бы в этом году без подарков. Но мне так хочется купить «Ундину и Синтрама», – с тоской произнесла Джо, которая более всего на свете любила книги.
– А мне нужны ноты, – призналась Бет и вздохнула так тихо, что вздох ее услышали только кочерга да подставка для чайника.
– А я куплю коробку фаберовских цветных карандашей, – заявила Эми. – Они мне очень нужны.
– Но мама ничего не говорила о наших деньгах. Вряд ли она хочет, чтобы мы вообще от всего отказались. Хоть маленькие радости можно себе позволить? Нам ведь эти деньги не просто так достались! – с жаром произнесла Джо и тут же смутилась.
– Мне-то уж точно они достались не даром, – подхватила Мег. – Целыми днями учить этих кошмарных детей! Дома-то сидеть куда лучше!
– Все это просто пустяки по сравнению с тем, каково приходится мне, – сказала Джо. – Посмотрела бы я, как вам понравится сидеть целыми днями со взбалмошной старухой. Слушать ее брюзжание, исполнять прихоти, а она вечно всем недовольна! Угодить ей просто невозможно. Она все время меня пиявит. Так и хочется отхлестать ее по щекам. Или самой выброситься в окно, чтобы никогда больше не видеть этой старой карги.
– Грех, конечно, жаловаться, но мне кажется, моя работа еще хуже. Вас бы заставить мыть посуду и убираться! Знаете, как я устаю! И руки грубеют, я с трудом уже играю на рояле.
Бет грустно посмотрела на свои руки и громко вздохнула.
– Мне все равно хуже! – воскликнула Эми. – Вам не надо ходить в школу. Над вами не издеваются эти мерзкие девчонки! Не выучу урок – они надсмеиваются! И над моими старыми платьями, и над нашим папой, раз он разорился. Они станут надсмеиваться даже над носом, если он им не понравится.
– Эми, – заметила со смехом Джо, – надо говорить не «надсмеиваются», а «насмехаются».
– Неважно, – отмахнулась Эми. – Ты ведь прекрасно поняла меня, так чего иронизировать? К тому же, – с важным видом добавила она, – новые слова расширяют кругообзор.
– Да перестаньте вы препираться! О чем спорить? Конечно, лучше, если бы папа не разорился. Когда я была совсем маленькой, мы были богатыми. В те времена мы не думали ни о какой экономии, – вздохнула Мег.
– Ну да, а вчера ты говорила, что мы счастливее королевских детей. И что королевские дети, хоть и богатые, то и дело ссорятся и дерутся.
– Верно, Бет. Я не отказываюсь от своих слов. Конечно, нам приходится трудно. Но ведь мы и повеселиться умеем. Недаром же Джо прозвала нас веселой компанией.
– Вот-вот, – осуждающе заметила Эми. – И откуда только Джо набралась этих словечек!
И она бросила укоризненный взгляд на длинноногую Джо, которая по-прежнему лежала, вытянувшись на ковре.
Джо тут же села и принялась свистеть.
– Перестань свистеть, Джо! Ты ведешь себя как мальчишка.
– А я и хочу вести себя как мальчишка.
– Терпеть этого не могу!
– А я терпеть не могу благовоспитанных кривляк.
– «Птенчики в гнезде воркуют», – пропела Бет и скорчила такую потешную рожицу, что спорщицы весело рассмеялись.
Бет всегда выступала в роли примирительницы.
– Должна заметить, дорогие мои, что вы обе не правы, – назидательно произнесла Мег. Она была самой старшей и чувствовала за собой право давать советы остальным. – Ты, Джозефина, уже достаточно большая. Пора оставить мальчишеские замашки и научиться вести себя прилично. Пока ты была маленькой, еще куда ни шло. А сейчас посмотри, ты уже носишь прическу. И выглядишь как настоящая девушка.
– Никакая я не девушка! – упрямилась Джо. – А если все дело в прическе, лучше уж я буду до двадцати лет носить косички. – Она сорвала с головы сетку, и каштановые волосы тут же разлетелись веером. – Противно думать, что я когда-нибудь превращусь во взрослую мисс Марч. Надену длинное платье и стану чопорной, как индюк. Мне и так не повезло. Угораздило же меня родиться девочкой, когда я так люблю играть в мальчишеские игры! Всю жизнь жалею, что я не мальчик. А теперь еще больше. А то ушла бы воевать вместе с папой. Теперь вот сиди здесь и вяжи, точно древняя старуха!
Джо в сердцах так сильно встряхнула синий армейский носок, который вязала во время разговора, что спицы звякнули, а клубок шерсти покатился в угол.
– Бедная Джо! Наверное, тебе действительно не повезло. Но тут уж ничего не поделаешь, придется довольствоваться прозвищем. Впрочем, если хочешь, мы готовы считать тебя старшим братом, – сказала Бет.
При этом она ласково поглаживала Джо по густой шевелюре, и та могла убедиться, что несмотря на мытье посуды руки Бет остались по-прежнему нежными.
– Не могу похвалить и тебя, Эми, – продолжала Мег. – Ты впадаешь в другую крайность. Ты слишком чопорна и манерна. Пока это забавно, но если ты вовремя не остановишься, рискуешь превратиться в жеманную барышню. Как приятен человек, хорошо воспитанный и умеющий изящно выражать свои мысли! Ты же словечка в простоте не скажешь! Поверь, высокопарные речи звучат не лучше мальчишеского жаргона Джо.
– Итак, Джо – «сорванец», Эми – «жеманная барышня». Ну а я кто, по-твоему? – спросила Бет, готовая выслушать свою долю наставлений.
– Ты у нас прелесть, – ласково ответила Мег.
Никто из сестер не возразил. Бет, которую в семье звали Мышкой, была всеобщей любимицей.
А теперь, дорогие мои юные читатели, настало время хоть в общих чертах набросать портреты четырех сестер. Мы застали их декабрьским вечером за вязанием. В камине весело потрескивают дрова, а за окном идет снег.
Комната, в которой расположились сестры, обставлена самой простой мебелью, а ворс на ковре изрядно потерт. И все-таки здесь очень уютно. На стенах висят дорогие картины, в простенках высятся книжные полки, подоконники украшены хризантемами и рождественскими розами. Словом, по всему – настоящий семейный очаг.
Старшая сестра, шестнадцатилетняя Маргарет, очень хороша собой. Нежный овал лица, огромные глаза, красиво очерченный рот, густая шапка каштановых волос, красивые руки… Теперь вы представляете, что супруги Марч могут по праву гордиться своей старшей дочерью.
Джо, годом младше Мег, внешне являет полную ей противоположность. Высокая, худая, смуглая, она чем-то напоминает жеребенка. Она положительно не знает, куда девать свои длинные руки и ноги, и кажется, что они ей вечно мешают. Линия рта свидетельствует о решительности характера. А серые глаза словно пронизывают собеседника насквозь. Глаза Джо выдают все, что у нее на душе. И так как настроение у нее часто меняется, во взгляде можно прочесть то насмешку, то задумчивость, а порой и ярость. Густые длинные волосы – пожалуй, единственное украшение ее внешности. Но Джо они мешают, и она забирает их под сетку.
Сейчас Джо в самом «неудачном» возрасте. Небрежность в одежде, неуклюжие движения – все выдает в ней подростка, который вот-вот превратится в девушку, но почему-то изо всех сил сопротивляется природе.
какими получились «Маленькие женщины» Греты Гервиг — РТ на русском
30 января в российский прокат выходит ещё один фаворит текущего наградного сезона и третий полнометражный фильм Греты Гервиг — драма «Маленькие женщины». Лента основана на двух романах американки Луизы Мэй Олкотт. Героини книг, четыре сестры Марч, растут в бедной семье в годы Гражданской войны в США и после её окончания. Девушки учатся с достоинством переносить тяготы своего положения, борясь с эгоизмом, тщеславием и другими пороками. Роли в картине исполнили Сирша Ронан, Эмма Уотсон, Флоренс Пью, Элайза Сканлен, Лора Дерн, Тимоти Шаламе и Мерил Стрип. Как Гервиг вдохнула в произведение Олкотт новую жизнь — в материале RT.
В 2020 году самому известному роману американской писательницы Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины» (Little Women) исполняется 152 года. Сразу же после публикации в 1868 году книга стала бестселлером, и по сей день она считается одним из лучших произведений в американской литературе.
Ни для кого не секрет, что роман Олкотт в известной степени автобиографичен. Родители писательницы не были богаты, она росла ещё с тремя сёстрами. С юности девушкам приходилось подрабатывать гувернантками или тьюторами.
Книжное воплощение сестёр Олкотт — сёстры Марч. Они оказываются в незавидном положении после банкротства отца, произошедшего за несколько лет до начала описываемых в первом романе событий (о жизни в достатке помнит только самая старшая дочь, Мэг). Пока она и Джо подрабатывают, младшие — Бэт и Эми — помогают по дому. Бедность не порок, но из-за неё девочки то и дело попадают в неловкое, а то и зависимое положение. Не отчаиваться и держать нос по ветру сестёр учит мама — миссис Марч.
Самый яркий и горячо полюбившийся читателям персонаж — средняя сестра Джо: строптивая, нетерпеливая, но, бесспорно, талантливая и решительная девушка, не желавшая примиряться с навязанной обществом гендерной ролью рафинированной барышни, живущей в ожидании брака.
Незаурядная пацанка Джо (она очень жалеет, что родилась девочкой) многим поколениям послужила примером для подражания. Об этом говорили и Джоан Роулинг, и Симона де Бовуар, а ещё Анна Квиндлен и Соня Санчес. Выраженная Олкотт идея самореализации за счёт таланта, а не удачного брака была прогрессивной и очень привлекательной в своё время (но отнюдь не единственной свежей мыслью в романе).
Сёстры выпускают собственную газету, устраивают заседания «Пиквикского клуба», обсуждают прочитанные книги, ставят костюмированные спектакли с декорациями для соседских девочек. Культура составляет важную часть их жизни, равно как и философия (недаром семейство Марч философски относится к своему бедственному положению).
Фактически сразу после публикации «Маленьких женщин» Олкотт написала продолжение под названием «Хорошие жёны» (Good Wives), где почти всех сестёр, даже непокорную Джо, выдала замуж, перечеркнув таким образом всю революционность первого романа и разочаровав некоторых его поклонниц (к примеру, писательница Камилла Палья назвала продолжение литературным ужастиком).
И всё же кинематографисты присматривались к обоим романам во все времена — не только в эпоху процветания #MeToo. Образ Джо на себя примеряли Кэтрин Хэпбёрн, Джун Эллисон и Вайнона Райдер. Прямо по пятам мини-сериала от BBC с Майей Хоук в роли Джо роман экранизировала и Грета Гервиг.
«Маленькие женщины» — её третья полнометражная работа. В 2017 году состоялась премьера самостоятельного режиссёрского дебюта Гервиг «Леди Бёрд» о взрослении такой же непокладистой, как и Джо, девочки Кристин из Сакраменто. Это трогательное ретро подкупало честностью, юмором, свежестью и отсутствием менторского тона.
Если в режиссуре Гервиг — новичок, то на сценарном поприще — профессионал: писать скрипты она начала больше десяти лет назад. Сперва в соавторстве с Джо Сванбергом («Ханна берёт высоту», «Ночи и выходные»), затем с Элисон Багналл («Блюдо и ложка») и, наконец, с Ноа Баумбахом («Милая Фрэнсис», «Госпожа Америка»).
Гервиг стала музой Баумбаха и иконой мамблкора, внимательно следила за постановщиками, с которыми работала, впоследствии выработав собственный тон с присущими ей непринуждённостью, искренностью и любовью к импровизации. В аналогичном ключе были сняты и «Маленькие женщины».
Сценарий «Леди Бёрд» сильно напоминает роман Олкотт: это аналогичная история о взрослении и бунтарстве (но без дополнения об изменяющемся положении женщины в социуме). В обеих лентах лицо у этого мятежного духа одно — Сирша Ронан (она очень просила Гервиг по старой дружбе дать ей заветную роль в экранизации книг Олкотт), Леди Бёрд которой напоминает дальную родственницу Джозефин Марч.
До безумия влюблённого в Джо мальчика-богатея Лори (Теодора Лоуренса) из соседнего поместья играет неприлично популярный Тимоти Шаламе (кстати, такой же борец с гендерными предрассудками, как и его коллега по фильму Эмма Уотсон). Интересный факт: в финале картины Грета Гервиг оставляет вопрос о замужестве Джо открытым. Олкотт писала продолжение со «счастливым концом» в угоду читательскому запросу прошлого, но «Маленькие женщины» Гервиг принадлежат сегодняшнему дню.
- Кадр из фильма «Маленькие женщины» Греты Гервиг
- © imdb.com
Уотсон здесь досталась роль главной красавицы, старшей сестры Маргарет Марч — сильно зависящей от мнения окружающих, но усердно борющейся с тщеславием молодой женщины. Двух младших сестёр Марч, бескорыстную Бэт и эгоистку Эми, сыграли Элайза Сканлен и Флоренс Пью, а их мать — Лора Дерн. Противную богачку, родственницу семейства тётушку Марч на экране воплотила всегда убедительная Мерил Стрип.
Звёздный каст ленты Гервиг не уступает актёрскому ансамблю экранизации 1994 года с Вайноной Райдер, Сьюзен Сарандон, Кирстен Данст, Клэр Дэйнс и Кристианом Бэйлом. Впрочем, если сравнивать фильмы исходя из соответствия букве романа, то предпочтение всё же стоит отдать ленте Гервиг.
В работе над адаптацией сценария режиссёр изменила хронотоп повествования, перекроив пожелтевшие страницы 150-летнего романа в динамичную историю об отрочестве, любви, самозабвении и дружбе. Кадры из детства сестёр чередуются со сценами из их юности. Начало истории насыщено яркими, тёплыми, желтовато-охровыми тонами, но по мере взросления девочек «ламповость» оттенков притупляется и перетекает в более прохладную палитру.
Нелинейный пересказ Гервиг лишён существенных расхождений с сюжетом романа (что хорошо), но вместе с тем не позволяет отслеживать изменения во внешности некоторых героев (что плохо). Олкотт следит за судьбой сестёр Марч на протяжении нескольких лет, и если старшие Мэг и Джо за это время внешне изменились несильно, то Эми (которой на момент начала истории 12 лет) из девочки должна была превратиться в девушку. Однако в своей экранизации Гервиг непростительно закрыла на это глаза, усадив за парту со школьницами 24-летнюю Флоренс Пью.
Тем не менее на странную игру воображения Гервиг можно и не обратить внимания за счёт смелого хода с постоянным прерыванием литературного повествования, который сильно освежает историю. «Маленьких женщин» в этом прочтении уже номинировали на «Оскар» в шести номинациях, из которых минимум одну — за «Лучший адаптированный сценарий» — экранизация, несомненно, заслуживает больше своих конкурентов.
Маленьких Женщин Резюме | GradeSaver
Little Women — это хроника примерно пятнадцати лет из жизни семьи Мартов. Это во многом связано с опытом семьи писателя Луизы Мэй Олкотт. Марки живут в Конкорде, штат Массачусетс, и книга начинается на Рождество 1861 года, во время Гражданской войны. Часть I книги охватывает чуть более одного года.
Семья Марч относительно бедна, хотя они все еще могут позволить себе одного слугу и часто делятся всем, что у них есть, с другими, менее удачливыми.Мистер Марч — философ и учитель. Он служит капелланом в армии Союза, пока не заболеет. После того, как его жена вылечила его, он возвращается в Конкорд и становится министром. Добрый, но не от мира сего человек, он потерял семейную собственность, пытаясь помочь другу, что на некоторое время навлекло на семью бедность. Он ведет семью тихо, призывая к христианской морали и доброте.
Миссис Марч, или «Марми» — сильная, добрая и моральная личность. Она выступает за здоровый баланс работы и отдыха и призывает дочерей выходить замуж за хороших, добрых мужчин.Она терпеливо относится к бедности семьи, напоминая девочкам о своих многочисленных благословениях. Она опора в семье. Когда она уходит, чтобы ухаживать за своим мужем, она должна позже вернуться, чтобы кормить свою дочь Бет, и она утешает девочек через множество проблем.
В Части I девушки решают улучшить своих персонажей, пока их отец ушел, чтобы он мог им гордиться, когда он вернется. Они используют рассказ Pilgrim’s Progress , чтобы добавить веселья и смысла своим целям.
Мег, шестнадцать, хочет побороть тщеславие и меньше жаловаться на бедность и тяжелую работу. Она борется с завистью к роскошным вещам и иногда пробует их на себе, но всегда чувствует себя неискренне и неправильно. Она решает выйти замуж за бедного, но хорошего Джона Брука, который обучал ее соседку Лори. Мэг и Джон очень счастливы вместе, у них есть близнецы Дейзи и Деми.
Джо, которому вначале пятнадцать, основан на авторе и часто считается главным героем. Она сорванец и писательница с жестоким характером и не любит делать то, что общество считает правильным.На протяжении всей книги Джо пытается стать женственнее. Она полностью предана своей семье и пытается зарабатывать деньги, сочиняя, чтобы помочь им. Джо дружит с Лори, соседкой семьи Марч, которая в конце концов делает ей предложение, но она любит его только как брата. После болезни и смерти своей сестры Бет, Джо становится нежнее и выходит замуж за немецкого профессора по имени мистер Баэр. Открывают школу для мальчиков.
Бет тринадцатилетняя в начале, тихая и самоотверженная девушка.Она любит музыку, и их сосед мистер Лоуренс подарил ей пианино. Бет пытается преодолеть свою застенчивость на протяжении первой части. Она также заболевает скарлатиной, помогая бедной семье. Она очень близка к смерти в Части I и, навсегда ослабленная лихорадкой, умирает в Части II.
Эми, двенадцатилетняя, молодая избалованная домашняя кошка в семье. Она любит рисовать и пытается использовать длинные слова, которых она не понимает, чтобы казаться старше и причудливой. Как и Мэг, у Эми аристократические вкусы.Она старается быть менее эгоистичной и стать настоящей леди, щедрой и грациозной. Эми — полная противоположность Джо, и Джо убита горем, когда тетя просит Эми уехать за границу вместо сорванца Джо. Эми изучает искусство за границей и думает выйти замуж за друга Фреда Вона, так как он богат, хотя она его не любит. Ее совесть и их друг Лори помогают ей понять, что это будет ошибкой. В Европе Эми и Лори влюбляются и женятся.
Соседка Лори — ровесница Джо. Его воспитывает дедушка, который всегда опасается, что Лори сбежит заниматься музыкой, а не останется работать в семейном бизнесе.Лори сильно выигрывает от влияния семьи Марч, и они получают выгоду от его щедрости. Лори не только богатая, но и добрая, живая и хорошая. Он опустошен, когда Джо не принимает его предложение руки и сердца. Его дедушка забирает его за границу, где он понимает, что любит Джо как брата, и влюбляется в Эми.
Из взаимодействий между этими главными героями Олкотт сплетает живую, но домашнюю и невероятно популярную историю американской молодежи девятнадцатого века.Ее герои сосредоточены на своем моральном развитии, но у них есть слабости и юмор, которые делают их человечными и общительными. Глубокое изображение женских персонажей Олкоттом было уникальным для своего времени и косвенно отстаивало равенство женщин в доме и за его пределами. Благодаря их опыт, персонажи учатся ценить непреходящую важность семьи, счастье происходит от будучи самоотверженный и послушной, разъединение между богатством и счастьем, и преимущество работы трудно улучшить себя и свой дом.
.
Маленьких Женщин Резюме | Shmoop
Краткое содержание маленьких женщин
Джо, Мэг, Бет и Эми Марч — четыре сестры, живущие со своей матерью в Новой Англии. Их отец уехал служить капелланом во время Гражданской войны, и сестры изо всех сил пытаются поддержать себя и сохранить свой дом, несмотря на то, что семья недавно потеряла свое состояние. В процессе они становятся близкими друзьями со своим богатым соседом Теодором Лоуренсом, известным как «Лори».
По мере того, как девочки становятся старше, каждая сталкивается со своими личными демонами и моральными проблемами.Джо, наша любимая главная героиня, должна приручить свои мальчишеские манеры и научиться быть более женственной, преследуя свои амбиции стать великим писателем. Мэг, старшая, должна отказаться от любви к богатству и нарядам, чтобы следовать своему сердцу. Бет, застенчивая, должна победить свою застенчивость, а Эми, младшая, должна принести в жертву свою аристократическую гордость. В личном росте девочек направляет их мать, «Марми», и их религиозная вера.
Крепкие узы семьи навсегда изменились, когда Мэг влюбилась в Джона Брука, наставника Лори.Мэг и Джон женятся и создают собственный дом, который быстро заселяют близнецы Дейзи и Деми. Другой брак кажется неизбежным, когда Лори рассказывает Джо, что он влюбился в нее, но она заявляет, что не может заботиться о нем таким же образом. Джо едет в Нью-Йорк в качестве гувернантки к другу семьи, миссис Кирк, знакомится с большим городом и пробует свои силы в качестве профессионального писателя. Тем временем Эми путешествует по Европе со своей богатой тетей Кэрролл и двоюродным братом Фло, взращивая свой артистический талант.Отдельно Лори отправляется в Европу в сопровождении деда. Он преследует свою страсть к музыке и пытается забыть о Джо.
Находясь в Нью-Йорке, Джо встречает немецкого экспатрианта профессора Баэра, чей интеллект и сильная моральная природа пробуждают ее интерес. По другую сторону Атлантики Лори и Эми обнаруживают, что им не хватает гения, чтобы быть великими художниками, но они составляют прекрасную романтическую пару. Когда Бет, которая никогда не была сильной, умирает молодой, горе об их утрате укрепляет связь Эми с Лори.Вернувшись в Штаты, Джо возвращается домой, чтобы заботиться о своих погибших родителях, и учится принимать свою домашнюю сторону.
Все свободные концы связаны, поскольку Джо и профессор Баэр женятся и открывают школу-интернат для мальчиков, в то время как Эми и Лори женятся и используют семейное богатство Лоуренса, чтобы поддержать борющихся молодых художников. Семьи Брук, Баэр и Лоуренс процветают, и роман заканчивается вечеринкой по случаю дня рождения Марми, отмечая связи расширенной семьи Марша и успехи школы-интерната Джо, Пламфилд.
.
Маленьких Женщин: Обзор сюжета | SparkNotes
Alcott предваряет Little
Женщины с отрывком из семнадцатого века Джона Баньяна.
работа Путешествие странника, аллегорический роман
о христианской жизни. История Олкотта начинается с четырех
Мартовские девушки — Мэг, Джо, Бет и Эми — сидят в своей гостиной и оплакивают
их бедность. Девушки решают, что каждая купит себя
подарок, чтобы скрасить их Рождество. Однако вскоре они
передумали и решили, что вместо того, чтобы покупать подарки
сами они купят подарки своей матери, Марми.Марми
приходит домой с письмом от мистера Марча, отца девочек, который
служит капелланом Союза во время гражданской войны. Письмо вдохновляет
девочкам, чтобы они бодрее несли свою ношу и не жаловались
об их бедности.
Рождественским утром девушки просыпаются и находят книги,
вероятно, копии The Pilgrim’s Progress, под
их подушки. Позже в тот же день Марми призывает их раздать
их завтрак бедной семье Хуммелсов. Их пожилой сосед,
Г-н.Лоуренс, с которым девушки никогда не встречались, награждает их благотворительными
мероприятия, отправив пир. Вскоре приглашаются Мэг и Джо
посетить новогоднюю вечеринку в доме богатой подруги Мег,
Салли Гардинер. На вечеринке Джо уходит в альков, а там
встречает Лори, мальчика, который живет с мистером Лоуренсом. Танцуя,
Мэг вывихивает лодыжку. Лори провожает сестер домой. Марки
сожалеем о том, что после праздника пришлось вернуться к своему распорядку дня
торжества.
Джо навещает Лори, когда тот болен, и встречает его дедушку,
Г-н.Лоуренс. Она непреднамеренно оскорбляет картину мистера Лоуренса.
перед самим мужчиной. К счастью, дедушка Лори восхищается
Джо полон мужества, и они стали друзьями. Вскоре мистер Лоуренс встречает всех
сестры, и Бет становится его любимой. Мистер Лоуренс
дарит ей пианино своей умершей внучки.
Девушек ждут разные приключения. Эми поймали на торговле
липы в школе, и учительница в наказание бьет ее. В следствии,
Миссис Марч забирает дочь из школы. Джо отказывается позволить
Эми пойти с ней в театр.В отместку Эми сжигает рукопись Джо и
Джо в гневе чуть не позволяет Эми утонуть во время катания на льду. Хорошенькая Мэг
посещает вечеринку своей подруги Энни Моффат и, разрешив другой
девушки, чтобы нарядить ее в высоком стиле, узнает, что внешность не
все. На вечеринке она слышит, что люди думают, что она намеревается
жениться на Лори за свои деньги.
В том же году Марки образуют Пиквикский клуб, в котором
они пишут семейную газету. Весной Джо переправляет
Лори на одно из собраний клуба, и он становится его членом, представляя
его новый круг с почтовым ящиком.В начале июня марши
решают пренебречь работой по дому. В конце ленивой недели Марми
тоже берет выходной. Девочки портят ужин, но все кончают
смеяться над этим. Однажды к Лори пришли друзья из Англии, и
Марки идут с ними на пикник. Позже Джо публикует рассказ
в первый раз.
В один мрачный день семья получает телеграмму, в которой говорится, что
Мистер Марч болен в больнице в Вашингтоне, округ Колумбия. Марми идет
чтобы ухаживать за ним, и Джо продает свои волосы, чтобы помочь финансировать поездку.Хаос следует за Марми, потому что девушки пренебрегают своими обязанностями.
очередной раз. Только Бет идет в гости к Хаммелс, и после одного из ее
посещений, она заболевает скарлатиной от ребенка Хаммела. Бет качели
на грани смерти, пока не вернется Марми. Тем временем Эми тратит
время в доме тети Марч, чтобы спастись от болезни. Бет
выздоравливает, хотя и не полностью, и мистер Брук, наставник Лори,
влюбляется в Мэг, к большому разочарованию Джо. Мистер Брук и Мэг
заняты к концу части первой.
Проходит три года, прежде чем начинается Вторая часть.Мистер Марч
Домой с войны, а Лори почти закончила учебу. Скоро,
Мэг выходит замуж и переезжает в новый дом с мистером Бруком. Однажды Эми
решает пообедать с одноклассниками художественной школы, но плохая погода
портит торжество. Джо публикует роман, но она должна вырезать
вниз, чтобы доставить удовольствие своим издателям. Тем временем Мэг борется
с обязанностями по ведению домашнего хозяйства, и вскоре она родит близнецов,
Деми и Дейзи. Эми отправляется в Париж вместо Джо, которая считала
в поездке, потому что их тетя Кэрролл предпочитает женственное поведение Эми
в компаньоне.
Джо начинает думать, что Бет любит Лори. Чтобы
Избежать привязанности Лори к ней, Джо переезжает в Нью-Йорк, чтобы
дать Бет шанс завоевать его расположение. Там Джо встречает профессора
Баэр, плохой преподаватель немецкого языка. Профессор Баэр не одобряет
Джо пишет сенсационные рассказы, и она принимает его совет
и находит более простой стиль письма. Когда Джо возвращается домой, Лори
делает ей предложение, но она ему отказывает. Бет вскоре умирает.
Эми и Лори воссоединяются во Франции, и они влюбляются друг в друга.Они женятся и возвращаются домой. Джо начинает надеяться, что профессор Баэр
придет за ней. Он это делает, и через год они женятся. Эми и
У Лори есть больная дочь по имени Бет. Джо наследует Пламфилд, тетя
Марша, и решает превратить его в школу-интернат для
мальчики. Роман заканчивается счастливо собранной семьей, каждый
сестра благодарна за ее благословения и друг за друга.
.
Бесплатное руководство: Маленькие женщины Луизы Мэй Олкотт Предыдущая страница | Оглавление | Следующая страница Загружаемый / Версия для печати МАЛЕНЬКИЕ ЖЕНЩИНЫ: БЕСПЛАТНАЯ КНИГА / РУКОВОДСТВО ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ КОНФЛИКТ |
Луиза Мэй Олкотт |
Настроение большей части романа очень интроспективное. Стиль формальный
и граничит с дидактическим во многих главах, особенно в тех главах, где
произошла какая-то трагедия или несчастье.
ЛИТЕРАТУРНАЯ / ИСТОРИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Луиза Мэй Олкотт была второй дочерью Эбигейл и Бронсона Олкотт.Ее жизнь была одной из крайностей,
переходя от зажиточного к бостонскому образу жизни к крайней нищете. Ее отец ответил на отчаяние, связанное с долгами, тем, что
увлекается трансцендентной философией и навязывает жене и детям «естественный» образ жизни. Эбигейл,
Тем не менее, она была сильной женщиной и, в конце концов, противостояла своему мужу, взяв на себя благополучие своей семьи.
собственными руками. Таким образом, мать и две старшие девочки взялись за работу, чтобы семья продолжала жить. Луиза занималась
шить и преподавать в течение многих лет, но она начала серьезно писать, живя в их примитивном доме в
Fruitwood и постепенно зарабатывала больше денег на своей письменной работе.
Луи всегда писал, чтобы заработать деньги. Она написала
то, что она назвала «жуткими» историями, а также рассказами ужасов
под несколькими псевдонимами и был умеренно успешным. Маленькие женщины были
написано по просьбе ее редактора, который хотел, чтобы она написала «рассказ
для девочек «. Олкотт написал роман быстро, писая главу в день
и построение истории на реальных жизнях и событиях себя и ее сестер.Хотя и она, и ее редактор считали рассказ «плоским»,
реакция общественности была в основном положительной. Это был первый
роман в своем роде, будучи прямолинейным и правдивым, а не
существует исключительно для изложения религиозного дидактизма или мужских взглядов на то, как
девушки должны вести себя хорошо. Книга принесла Олкотту чуть ли не славу и богатство.
в мгновение ока, но в конечном итоге не облегчил ее личную жизнь.После жизни с постоянно меняющимися финансами она никогда не чувствовала себя в безопасности.
в ее богатстве. Кроме того, она взяла на себя бремя болезни своей матери.
и забота о семье, борющаяся с чувством потери по каждому
смерть или брак. Она умерла в середине 50-х годов после многолетней борьбы.
болезни, вызванной ртутным ядом — «лекарство» от пневмонии
который она заразилась в годы ухода за солдатами гражданской войны.
Предыдущая страница |
Оглавление
| Следующая страница
Версия для скачивания / для печати
Маленькие женщины Луизы Мэй Олкотт: Бесплатное резюме заметок
.