нибудь — это… Что такое какой-нибудь?
какой-нибудь — См. некоторый, только хоть какой нибудь… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. какой нибудь какой либо, тот или другой, тот или иной, какой, который нибудь, который, какой то … Словарь синонимов
КАКОЙ-НИБУДЬ — и КАК’ОЙ НИБ’УДЬ, какая нибудь, какое нибудь, мест. неопределенное. 1. Безразлично, какой именно. Он ищет какой нибудь работы. || То же с пренебрежительным оттенком (разг.). Какой нибудь жулик встретится тебе ночью, напугает, а то и ограбит. 2. с … Толковый словарь Ушакова
какой-нибудь — КАКОЙ НИБУДЬ, какой либо, какой то, который нибудь, неведомо какой, невесть какой, незнамо какой, неизвестно какой, некий, некоторый, разг. который нибудь, разг. сниж. какой, разг. сниж. какой никакой, разг. сниж. который … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КАКОЙ-НИБУДЬ — КАКОЙ НИБУДЬ, мест. неопред. 1. Тот или иной. Найти какое нибудь решение. 2. О небольшом количестве: не больше чего н.; всего лишь, всего навсего (разг.). Остался какой нибудь километр пути. Каких нибудь полчаса подождать. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
какой-нибудь — (возьми какой нибудь листок) … Орфографический словарь-справочник
какой-нибудь — какая нибудь, какое нибудь; местоим. прил. 1. Тот или иной, любой из ряда подобных. Спойте нам какой нибудь романс. 2. Разг. Не стоящий внимания, незначительный, ничтожный. Это был опытный инженер, а не какой нибудь недавний выпускник вуза. 3. (в … Энциклопедический словарь
какой-нибудь — местоим. прил.; кака/я нибудь, како/е нибудь 1) Тот или иной, любой из ряда подобных. Спойте нам какой нибудь романс. 2) разг. Не стоящий внимания, незначительный, ничтожный. Это был опытный инженер, а не какой нибудь недавний выпускник вуза. 3)… … Словарь многих выражений
Какой-нибудь — I мест. 1. Тот или иной. 2. Любой из ряда подобных; какой попало, какой придётся, всякий, любой. II мест. разг. Не заслуживающий внимания, уважения; ничтожный (обычно с оттенком пренебрежительности). III мест. разг. Неизвестно какой (обычно с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
какой-нибудь — кака/я нибудь, како/е нибудь, каки/е нибудь, местоим … Орфографический словарь русского языка
какой-нибудь — как ой нибудь, местоим., но: как ой ни б удь (как ой ни б удь д ождь, м ы придём) … Русский орфографический словарь
есть какие-нибудь новости — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Есть какие-нибудь новости, док?
У тебя есть какие-нибудь новости, почему он это сделал?
Есть какие-нибудь новости о человеке, который здесь ошивался?
Есть какие-нибудь новости по делу Грэйс?
Есть какие-нибудь новости о ее парне?
Есть какие-нибудь новости о Джемме?
Есть какие-нибудь новости из Шанхая?
Есть какие-нибудь новости о Джоуи?
Есть какие-нибудь новости по делу?
Всем интересно, есть какие-нибудь новости.
Может, у нее есть какие-нибудь новости от них.
У вас есть какие-нибудь новости, Гордый?
Так что, есть какие-нибудь новости из магазина?
У тебя есть какие-нибудь новости для меня?
Доктор, у вас есть какие-нибудь новости?
Есть ли у вас есть какие-нибудь новости?
Кстати, Дикс, есть какие-нибудь новости по сделкам каким или что-то такое?
Я знаю, что сегодня не четверг, а значит, никаких шансов на письмо Джейн, но, может быть, у вас есть какие-нибудь новости о мисс Фэрфакс?
I know that it is Thursday and therefore no possibility of hearing any news of Jane, but do you have any news of Miss Fairfax?
Есть какие-нибудь новости о том, разрешат ли тебе приехать?
Есть какие-нибудь новости о гвардейце, которого ранили?
нибудь — это… Что такое какие-нибудь?
Какие напитки к каким блюдам подаются — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
како́й-нибудь — ая нибудь, ое нибудь, мест. неопределенное. 1. Тот или иной, любой из ряда подобных. [Паратов:] Спойте нам какой нибудь романс или песенку! А. Островский, Бесприданница. Не проходило почти дня, чтоб Тит Никоныч не принес какого нибудь подарка… … Малый академический словарь
Не какой-нибудь — Прост. Экспрес. Достаточно хороший; не последний, не плохого качества. Пинега раздичалась, страсть. Чужому человеку и ходу нет… Что, она у вас всегда такая? Раз в десять лет… Чего уж не Чёрное море… авторитетно заявила Варвара и сбоку посмотрела… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кое-какие моменты из нашей истории — возможно, имеется в виду истребление нацистами евреев и цыган Европы, при этом некоторые местные жители спасали преследуемых, рискуя собственной жизнью; их подвиг тем более велик, что многие помогали убийцам, а подавляющее большинство… … Мир Лема — словарь и путеводитель
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р………………… 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. …………….. 152 IV. Ведение Р……………… 169 V … Большая медицинская энциклопедия
Ленин, Владимир Ильич — Ленин В. И. (Ульянов, 1870—1924) — род. в Симбирске 10 (23) апреля 1870 г. Отец его, Илья Николаевич, происходил из мещан гор. Астрахани, лишился отца в возрасте 7 лет и был воспитан старшим братом, Василием Николаевичем, которому и… … Большая биографическая энциклопедия
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Чичиков, Павел Иванович («Мертвые души») — Смотри также Отставной коллежский советник. Мужчина средних лет , не слишком толстый, однако ж и не тонкий. Юношей был довольно заманчивой наружности . По словам дам города N., не первый красавец, но зато таков, как следует быть мужчине: будь он… … Словарь литературных типов
У вас есть какие-нибудь другие предложения — со всех языков на русский
̈ɪdu: I (полная форма) ;
(редуцированные формы)
1. гл.;
прош. вр. — did, прич. прош. вр. — done
1) делать, выполнять, осуществлять Has she agreed to do the work? ≈ Она согласилась выполнить эту работу? What can I do for you? разг. ≈ Чем могу служить? done in English ≈ составлено на английском языке( об официальном документе) Syn: perform, execute, administer, carry out, bring about
2) а) приводить в порядок, убирать, прибирать, чистить They do the kitchen and bathrooms every day. ≈ Они убирают кухню и ванну каждый день. to do one’s hair ≈ причесываться б) устраивать, приготовлять Syn: clean, put in order, prepare, arrange, organize
3) готовить, жарить, тушить I like my meat very well done. ≈ Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено. The potatoes will be done in 10 minutes. ≈ Картошка будет готова через 10 минут.
4) действовать, поступать, вести себя You’d better get used to doing as you’re told. ≈ Ты лучше научись делать так, как тебе говорят. Syn: behave, act, conduct oneself
5) вести дела, заниматься( чем-л.) We used to do business on Grand Street. ≈ Мы обычно занимались делами на Гранд-стрит. Syn: conduct, proceed, carry on
6) подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным He will do for us. ≈ Он нам подходит. This sort of work won’t do for him. ≈ Эта работа ему не подойдет. It won’t do to play all day. ≈ Нельзя целый день играть. This hat will do. ≈ Эта шляпа подойдет. that will do ≈ достаточно, хорошо Syn: suffice, serve;
be satisfactory, be enough
7) исполнять (роль) ;
действовать в качестве( кого-л.) to do Hamlet ≈ исполнять роль Гамлета
8) причинять, доставлять to do harm ≈ причинять вред It’ll only do you good. ≈ Это вам будет только на пользу.
9) оказывать
10) осматривать( достопримечательности), посещать (города и т. п.) Last summer we did ten countries in three weeks. ≈ Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели. Syn: cover, travel through, visit, look at, stop in
11) кончать, заканчивать;
покончить( с чем-л.) Have you done what I told you? ≈ Ты сделал то, что я тебе сказал? Have done! ≈ Довольно!, хватит! Syn: accomplish, conclude, finish, fulfill, complete, achieve
12) процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо Flowers will not do in this soil. ≈ Цветы не будут расти на этой почве.
13) жить, поживать How do you do? (тж. How d’ye do?) ≈ Здравствуйте! She’s doing as well as can be expected. ≈ Она живет очень хорошо. Syn: fare, get on, make out
14) разг. отбывать срок( в тюрьме)
15) разг. обманывать, надувать I think you’ve been done. ≈ Мне кажется, тебя надули.
16) в качестве вспомогательного глагола образует отрицательные и вопросительные формы в Present и Past Indefinite I do not speak French. ≈ Я не говорю по-французски. He did not see me. ≈ Он меня не видел. Did you not see me? ≈ Разве вы меня не видели? Do you smoke? ≈ Вы курите?
17) употребляется для усиления: Do stop talking. ≈ Замолчи же. I did say so and I do say so now. ≈ Я это сказал и еще раз повторяю.
18) употребляется вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: He works as much as you do (= work). ≈ Он работает столько же, сколько и вы. He likes bathing and so do I. ≈ Он любит купаться и я тоже.
19) употребляется при инверсии в Present и Past Indefinite: Well do I remember it. ≈ Я хорошо это помню. ∙ do away with do by do down do for do in do into do out do out of do over do to do unto do up do with do without to do the business for smb. разг. ≈ погубить кого-л. to do in the eye ≈ нагло обманывать, дурачить;
напакостить to do to death ≈ убить
2. сущ.
1) действие, деяние Syn: deed, action, business
2) разг. представление, шоу;
прием гостей, вечеринка;
шутл. событие We’ve got a do on tonight. ≈ У нас сегодня вечер. Syn: performance, entertainment, show;
party
3) мн. поведение, обращение It’s fair dos. I need you and you need me. ≈ Это справедливое обращение. Я нужен тебе, а ты мне. fair do’s ≈ по справедливости Syn: dealing, treatment
4) разг. обман, мошенничество
5) разг. указание, приказание, распоряжение
6) австрал.;
разг. успех II сущ.;
муз. до (нота) III сокр. от ditto то же самое( разговорное) обман, мошенничество, надувательство;
«розыгрыш» — nothing but a do форменное надувательство — the scheme was a do from the start план с самого начала был сплошной липой (разговорное) развлечение, веселье;
вечер — we’ve got a do tonight у нас сегодня вечер — to take part in a big do провести вечер в большой веселой компании (разговорное) сделка( разговорное) участие, доля — fair do’s /dos/ всем поровну! — that’s not fair do’s это несправедливо, доли неравные (австралийское) (разговорное) удача, успех ( разговорное) обслуживание — one gets a poor do at this hotel в этой гостинице плохо обслуживают > do’s /dos/ and don’ts правила, нормы;
предписания и запреты > the dos and don’ts of polite manners правила поведения /хорошего тона/, этикет > he’s in one of his do’s на него нашло > a diet with numerous dos and don’ts диета с многочисленными предписаниями и запретами делать, производить действие — what are you doing? что вы делаете? — I shall do nothing of the sort ничего подобного я делать не стану — he has done much for me он много сделал для меня;
он мне оказал большую услугу — what can I do for you?, can I do anything for you? чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас? — do as you are told делайте, что вам велят /как вам говорят/ — what shall I do next? что мне делать дальше? — he did a funny thing он странно себя повел — there’s nothing to be done делать нечего, ничего не поделаешь — it can’t be done! это невозможно /немыслимо/! — he won’t do anything to you он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя — what is to be done? чтоже делать?, что можно (в данном случае) сделать? — what is to do? (просторечие) что же делать?;
в чем дело? — she could do nothing but cry она только и могла что плакать — it was all I could do to lift the box мне едва удалось поднять коробку — do what we would the boat was slowly sinking несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться — she didn’t know what to do with herself она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/ — he didn’t know what to do with his hands он не знал, куда девать свои руки;
он был ужасно неловок делаться, происходить — there’s nothing doing ничего особенного не происходит;
дела идут неважно — what’s the weather doing? как там погода? — he came to see what was doing (просторечие) он пришел посмотреть, что делается /происходит/ поступать, делать — to do well поступать хорошо — you did well to refuse his invitation вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения — to do right поступать правильно — what are you going to do about it? как вы думаете в этом случае поступить? — that’s not done, those things are not done так не поступают — that’s quite commonly done в этом поступке нет ничего необычного;
так все поcтупают — how could you do such a thing? как вы могли сделать такое? — by so doing /by doing so/ you will save a lot of money( поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег заниматься (чем-л.) ;
работать — what does he do for a living? чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается? — it gives him something to do это (как-то) заполняет его время — I have nothing to do мне нечего делать;
мне нечем заняться — are you doing anything tomorrow? у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра? — what is there to do? что нужно сделать?, какие есть дела? — get yourself something to do найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь — he’s building a summer house for something to do он строит себе летний домик от нечего делать обслуживать( кого-л.) ;
заниматься (клиентом и т. п.) — how much do they do you for here? какова здесь стоимость обслуживания? — I’ll do you next, madam через минуту я займусь вами, мадам;
вы у меня следующая на очереди, мадам осуществлять, выполнять;
делать, проделывать — to do one’s work выполнять работу — to do odd jobs выполнять случайную работу, жить случайным заработком — to do smb.’s will исполнить чью-л. волю — the amount of work he has done is amazing просто удивительно, какую он проделал огромную работу — to do one’s best /one’s utmost, all one can, everything in one’s power/ сделать все возможное, не жалеть сил творить, делать — to do miracles /wonders/ творить чудеса — to do mischief натворить дел — to do good творить добро — to do a good deed сделать доброе дело (часто с for) годиться, подходить;
быть достаточным — this room will do for the office эта комната подойдет под контору — one blanket did for three men им хватало одного одеяла на троих — he has enough money to do him till the end of the year этих денег ему хватит до конца года — that will do это подойдет;
этого достаточно — that will not do это не подойдет;
так не выйдет;
так не годится — that will not do (for) me это мне не подходит, это меня не устраивает — that will never do это совершенно недопустимо, это никуда не годится — it would never do for you to see them не годится /не следует/ вам встречаться с ними — will that do? это годится?;
этого хватит? — will these shoes do you? такие башмаки вас устроят /вам подойдут/? — that would hardly do вряд ли этого хватит;
это вряд ли уместно — I will make it do я обойдусь (этим) — she made her old dress do another season она подправила старое платье и проносила его еще сезон( with, without) довольствоваться, обходиться — he does with very little food он очень мало ест — you must make do with what you have нужно обходиться тем, что есть — to be just able to make do иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами — how many can you do with? сколько вам нужно? — I think I can do with six думаю, что шести хватит — can he do without cigarettes? он может обойтись без сигарет? (разговорное) обманывать, надувать — I am afraid you have been done боюсь, что вас обманули — he did me over that в этом он меня надул (out of) обманом отбирать;
выживать — to do smb. out of a job подсидеть кого-л. — he’s done me out of a thousand pounds он нагрел меня на тысячу фунтов — I’ve been done out of my money плакали мои денежки приносить( пользу и т. п.) — to do good приносить пользу — to do much good быть очень полезным;
приводить к( очень) хорошим результатам — a long walk will do you good длительная прогулка пойдет вам на пользу — that won’t do any good от этого толку не будет — did the medicine do you any good? вам помогло (это) лекарство? — try what kind words will do попробуйте подействовать добрым словом — let’s see what a bit of flattery will do посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/ причинять (ущерб и т. п.) — to do harm причинять вред — what harm is he doing you? чем он вам мешает? оказывать (услугу и т. п.) — to do (smb.) a favour оказать( кому-л.) услугу — will you do me a favour? не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге? — to do smb. a good turn оказать кому-л. хорошую услугу — to do honour оказывать честь /внимание/ воздавать (должное и т. п.) — to do justice воздать должное;
оценить по заслугам;
справедливости ради — that photograph does not do you justice в жизни вы лучше, чем на этой фотографии — to do him justice he is no fool справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп — to do smb. an injustice несправедливо относиться к кому-л.;
обижать кого-л. делать (честь и т. п.) — to do credit делать честь — we’ll do you credit вы сможете нами гордиться заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом) — to do lecturing заниматься чтением лекций — I have done enough reading for today сегодня я читал достаточно — he did all the talking at lunch за ленчем только он один и говорил — you’ll let me do the thinking разрешите мне самому обдумать все — to do one’s correspondence вести переписку — to do repairs заниматься починкой (автомобилей и т. п.) — to do one’s military service проходить воинскую службу, служить (в армии) выполнять функции (кого-л.) ;
выступать( в каком-л. качестве) — who will do the interpreter? кто возьмет на себя роль переводчика? — he does the host admirably он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина стараться быть или выглядеть( каким-л.), усердствовать в (какой-л.) роли — to do the agreeable стараться всем угодить — to do the grand строить из себя персону — to do the polite быть сверхвежливым изучать( какую-л. дисциплину) — he is doing medicine он изучает медицину — I can’t do Latin латынь мне не дается — is he doing German at school? он занимается в школе немецким? — to do a book проработать или прорецензировать книгу писать (статьи и т. п.) — to do articles for a magazine писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале — he did an article on medicine он написал статью по медицине — to do a book написать книгу писать (портрет и т. п.) — he is doing my son’s portrait он пишет портрет моего сына решать( задачи и т. п.) — to do a sum /a problem/ решать арифметическую задачу делать (упражнение, фигуру и т. п.) играть, исполнять (роль или музыкальное произведение) — to do a concerto исполнить концерт — he does Hamlet very well он очень хорошо играет (роль) Гамлета убирать (помещение и т. п.) ;
приводить в порядок (волосы, платье и т. п.) — to do the room убирать комнату — to do the beds застелить кровати — to do the windows мыть окна — to do one’s hair причесаться;
сделать прическу — to do one’s face попудриться, накраситься, сделать макияж;
привести в порядок лицо готовить, приготовлять (пищу) ;
жарить, тушить и т. п. — do the beets with vinegar приготовьте свеклу с уксусом — I like my meat very well done я люблю, когда мясо хорошо прожарено — is the meat done yet? мясо уже готово? — to do smth. brown поджарить что-л., подрумянить что-л. — done to a turn отлично прожаренный, поджаренный как надо ( разговорное) осматривать (достопримечательности) — to do a museum осматривать музей — you can’t do Moscow in a day нельзя познакомиться с Москвой за один день покрывать, проезжать, проходить ( определенное расстояние) — we did the journey in five hours мы проделали весь путь за пять часов — he can do the distance in an hour он может пройти /или проехать/ это расстояние за час — the car was doing 60 miles машина шла со скоростью 60 миль в час отбывать (срок наказания и т. п.) — he is doing a ten-year term он отбывает десятилетний срок тюремного заключения — he did ten years( разговорное) он отсидел десять лет (коммерческое) продавать, поставлять( по определенной цене) — they can do you this at $5 a piece они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 долларов за штуку( коммерческое) погасить (вексель) ;
оплатить (чек) — to do /to be doing/ well, splendidly etc. (разговорное) процветать, преуспевать — he is doing well now у него сейчас хорошо идут дела;
он сейчас хорошо зарабатывает — both sisters have done splendidly обе сестры прекрасно устроились — wines do well on hillsides виноградники хорошо растут на склонах гор — the wheat is doing well пшеница уродилась хорошая поправляться;
чувствовать себя хорошо — the patient is doing well now больной поправляется;
больной теперь чувствует себя хорошо — is the baby doing well? хорошо ли растет /развивается/ малыш? успешно справляться( с чем-л.) ;
хорошо проявлять себя( в чем-л.) — the speaker did well оратор произвел хорошее впечатление — he did very well today сегодня он показал себя с очень хорошей стороны;
сегодня он справился (с делом) очень хорошо — he did brillantly at his examination он блестяще сдал экзамен — to do /to be doing/ badly, poorly, etc. дела идут неважно — he did poorly at his examination он провалил экзамен;
он плохо сдал экзамен — how did he do at the exhibition? как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы? в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным: — to do a battle сражаться — to do a bust ворваться( куда-л.) употребляется для усиления при глаголе: — I do believe you! ну конечно, я вам верю! — you do play the piano well! как хорошо вы играете на рояле! — I do think you ought to go there я убежден, что вам следует поехать /пойти/ туда — that’s just what people did say это как раз то /именно то/, что говорили (люди) — he never did come он так и не пришел — did we talk! ох и поговорили же мы!;
уж мы поговорили всласть! — well do I remember it уж это-то я помню очень хорошо — little did he think then that… тогда ему и в голову не приходило, что… — do help me! ну помоги же мне! — do be quiet! ну замолчи же! — do go! знаешь, уйди!;
послушай, уйди! — do come! очень прошу тебя, приходи! употребляется для усиления в (инвертированных) оборотах с тавтологическим подлежащим: — he likes to find fault, does the doctor уж и любит этот доктор придираться — he needs to be taught manners, he does! его обязательно надо научить, как себя вести! употребляется во избежание повторения глагола: — why act as you do? зачем поступать так, как вы поступаете? — who took that? — I did кто взял это? — Я (взял) — I (don’t) like coffee, do you? я (не) люблю кофе, а вы? — you didn’t see him, nor did I вы его не видели, и я тоже — I don’t like being interrupted. — Who does? не люблю, когда меня прерывают. — А кто любит? — they travel a good deal. — Do they? они много путешествуют. — Неужели /Разве/? вспомогательный глагол;
служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени: — do you speak English? — Yes, I do вы говорите по-английски? — Да — does he know it? — No, he doesn’t он знает это? — Нет служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения: — don’t do it! не делай этого! — do not speak! не говори!, молчи! — don’t be afraid! не бойся! — don’t be silly! не глупи! — don’t! перестань! > to have to do with smth. заниматься чем-л., иметь своим предметом что-л. > philosophy has to do with all aspects of life философия изучает жизнь во всех ее аспектах > to have smth. to do with smb. иметь отношение к кому-л. > I’m sure he has something to do with it я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/ > have you anything to do with it? вы имеете к этому отношение? > this has little to do with art это имеет (весьма) отдаленное отношение к искусству > envy has a lot to do with it зависть имеет к этому прямое отношение > how do you do? здравствуйте, добрый день и т. п. (формула приветствия при встрече) ;
как дела?, как поживаете?;
приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно (формула приветствия в момент представления или знакомства) > done (with you) ! ладно!, по рукам!, договорились!, идет! > do tell! неужели!, да ну! > to do and /or/ die победить или умереть > to do smb.’s business /the job/ for smb. погубить кого-л. > to do a dry (театроведение) (жаргон) забыть текст > to do a guy (сленг) прогуливать > to do the trick добиться, достигнуть цели > that’ll do the trick это решит дело > to do dirt to smb. (сленг) сыграть плохую шутку с кем-л. > to do smb. to death убить, прикончить кого-л.;
заездить, затаскать кого-л. > to do smb. up brown, to do smb. in the eye (сленг) нагло обманывать, дурачить кого-л. > done to the wide /to the world/ конченый, потерпевший полную неудачу;
побежденный > well done! браво!, молодец!, здорово! > well begun is half done (пословица) хорошее начало полдела откачало > what is done cannot be undone( пословица) сделанного не воротишь > when in Rome do as the Romans do (пословица) в чужой стране жить — чужой обычай любить;
в чужой монастырь со своим уставом не ходят (музыкальное) до (в сольмизации) сокр. от ditto то же самое;
столько же
he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите?
to ~ a beer выпить( кружку) пива
to ~ a sum решать арифметическую задачу;
what can I do for you? разг. чем могу служить?
to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?
~ as you would be done by поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
do away with уничтожить;
разделаться;
отменять
~ by обращаться ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье
~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю
~ down брать верх ~ down надувать, обманывать ~ down уст. подавлять;
преодолевать
~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
he is done for с ним покончено ~ for разг. заботиться, присматривать;
вести хозяйство( кого-л.) ~ for разг. (ис) портить ~ for разг. справляться;
to do for oneself обходиться без посторонней помощи
~ for разг. справляться;
to do for oneself обходиться без посторонней помощи
~ причинять;
to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
it doesn’t do to complain что пользы в жалобах good: ~ добро, благо;
to do (smb.) good помогать( кому-л.) ;
исправлять( кого-л.)
~ исполнять (роль) ;
действовать в качестве (кого-л.) ;
to do Hamlet исполнять роль Гамлета
to ~ harm причинять вред
~ in обмануть ~ in одолеть;
победить в состязании ~ in переутомить ~ in погубить, убить ~ in разрушить
to ~ in the eye жарг. нагло обманывать, дурачить;
напакостить
~ into переводить;
done into English переведено на английский (язык)
~ (did;
done) делать, выполнять;
to do one’s lessons готовить уроки;
to do one’s work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции
~ military service проходить военную службу
to ~ one’s correspondence писать письма, отвечать на письма;
вести переписку
~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье
~ прибирать, приводить в порядок;
to do one’s hair причесываться;
to do the room убирать комнату
~ (did;
done) делать, выполнять;
to do one’s lessons готовить уроки;
to do one’s work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции
~ (did;
done) делать, выполнять;
to do one’s lessons готовить уроки;
to do one’s work делать свою работу;
to do lecturing читать лекции
to ~ one’s worst из кожи вон лезть
to ~ oneself well доставлять себе удовольствие
to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?
to ~ (smb.) out (of smth.) надуть( кого-л.) ~ out убирать, прибирать
~ over переделывать, делать вновь ~ over покрывать (краской и т. п.), обмазывать
~ осматривать (достопримечательности) ;
to do the British Museum осматривать Британский музей
to ~ the business (for smb.) разг. погубить (кого-л.)
~ прибирать, приводить в порядок;
to do one’s hair причесываться;
to do the room убирать комнату
~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье
~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье
to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?
~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье
~ to, ~ unto = ~ by;
~ up завертывать (пакет) ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки ~ to, ~ unto = ~ by;
~ up приводить в порядок, прибирать;
to do the suite up привести квартиру в порядок;
to do one’s dress up застегнуть платье
~ процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо;
flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
to do well поправляться, чувствовать себя хорошо
~ with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин ~ with терпеть, выносить;
ладить( с кем-л.) ;
I can’t do with him я его не выношу
~ without обходиться без;
he can’t do without his pair of crutches он не может ходить без костылей
he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите?
done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! done: done разг. обманутый (тж. done brown) ~ сделанный ~ соответствующий обычаю, моде ~ p. p. от do;
~ in English составлено на английском языке (об официальном документе) ;
it isn’t done так не поступают;
это не принято ~ усталый, в изнеможении ( часто done up) ~ хорошо приготовленный;
прожаренный
~ into переводить;
done into English переведено на английский (язык)
~ готовить, жарить, тушить;
I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
done to a turn прожарено хорошо, в меру turn: to a ~ точно;
(meat is) done to a turn (мясо) зажарено как раз в меру
done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом!
~ pl участие, доля;
fair do’s! чур, пополам!
~ процветать, преуспевать;
чувствовать себя хорошо;
flowers will not do in this soil цветы не будут расти на этой почве;
to do well поправляться, чувствовать себя хорошо
have done! довольно!, хватит!;
перестань(те) ! have: ~ как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю;
to have done сделать you had better go home вам бы лучше пойти домой;
have done! перестань(те) !;
have no doubt можете не сомневаться
~ without обходиться без;
he can’t do without his pair of crutches он не может ходить без костылей
he did away with himself он покончил с собой
he did not see me он меня не видел;
did you not see me? разве вы меня не видели?;
do you smoke? вы курите?
~ for разг. (обыкн. pass.) губить, убивать;
he is done for с ним покончено
~ to, ~ unto = ~ by;
~ up (обыкн. p. p.) крайне утомлять;
he is quite done up after his journey он очень устал после поездки
he likes bathing and so I он любит купаться и я тоже
~ подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо
do употр. вместо другого глагола в Present и Past Indefinite во избежание его повторения: he works as much as you do (= work) он работает столько же, сколько и вы
~ поживать;
how do you do? (тж. how d’ye do?) здравствуйте! how: ~ do you do?, ~ d’ye do? здравствуйте!;
как поживаете? how-do-you-do: how-do-you-do = how do you do
~ with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин
~ with терпеть, выносить;
ладить (с кем-л.) ;
I can’t do with him я его не выношу
~ with быть довольным, удовлетворяться;
I could do with a meal я бы что-нибудь съел;
I can do with a cup of milk for my supper я могу обойтись чашкой молока на ужин
~ употр. для усиления: do come пожалуйста, приходите;
I did say so and I do say so now да, я это (действительно) сказал и еще раз повторяю
~ употр. в качестве вспомогательного глагола в отриц. и вопр. формах в Present и Past Indefinite: I do not speak French я не говорю по-французски
~ (perf.) кончать, заканчивать;
покончить (с чем-л.) ;
I have done with my work я кончил свою работу;
let us have done with it оставим это, покончим с этим
~ готовить, жарить, тушить;
I like my meat very well done я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено;
done to a turn прожарено хорошо, в меру
~ разг. обманывать, надувать;
I think you’ve been done мне кажется, что вас провели
~ причинять;
to do (smb.) good быть (или оказаться) полезным (кому-л.) ;
it doesn’t do to complain что пользы в жалобах
it won’t ~ to play all day нельзя целый день играть
it’ll only ~ you good это вам будет только на пользу
~ (perf.) кончать, заканчивать;
покончить (с чем-л.) ;
I have done with my work я кончил свою работу;
let us have done with it оставим это, покончим с этим
the potatoes will be done in 10 minutes картошка будет готова через 10 минут
~ подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо
that’s done it это довершило дело that: ~’s done it это решило дело, переполнило чашу
this hat will ~ эта шляпа подходит
this old custom is done away with c этим старым обычаем покончено
~ подходить, годиться;
удовлетворять требованиям;
быть достаточным;
he will do for us он нам подходит;
this sort of work won’t do for him эта работа ему не подойдет;
that will do достаточно, хорошо
~ разг. прием гостей, вечеринка;
шутл. событие;
we’ve got a do on tonight у нас сегодня вечер
~ употр. при инверсии в Present и Past Indefinite: well do I remember it я хорошо это помню;
do away with уничтожить;
разделаться;
отменять
done!, done with you! ладно, по рукам!;
well done! браво!, молодцом! well: ~ adv (better;
best) хорошо! well done! отлично;
здорово!;
she is well spoken of у нее отличная репутация
to ~ a sum решать арифметическую задачу;
what can I do for you? разг. чем могу служить?
what is done cannot be undone сделанного не воротишь undo: ~ уничтожать сделанное;
to undo the seam распороть шов;
to undo a treaty расторгнуть договор;
what is done cannot be undone сделанного не поправишь
to ~ to death убить;
to do or die, to do and die совершать героические подвиги;
= победить или умереть;
what’s to do? в чем дело?
НИБУДЬ — это… Что такое НИБУДЬ?
-нибудь — и НИБУДЬ, частица. употр., как вторая часть местоимений и наречий, придавая им значение неопределенных, напр. кто нибудь, что нибудь, чей нибудь, когда нибудь, где нибудь, как нибудь и т.п., или кто нибудь, что нибудь, чей нибудь, когда нибудь и… … Толковый словарь Ушакова
-нибудь — нибудь, частица (с предыдущим словом соединяется при помощи дефиса: кто нибудь, какой нибудь, что нибудь, куда нибудь, где нибудь, сколько нибудь, откуда нибудь) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
нибудь — нибудь, частица с предшествующим словом пишется через дефис: чт о нибудь, гд е нибудь … Русский орфографический словарь
-нибудь — и нибудь, частица. Употребляется в сочетании с местоимениями и наречиями и придает им значение неопределенности: кто нибудь, что нибудь, чей нибудь, какой нибудь, где нибудь, сколько нибудь, откуда нибудь … Малый академический словарь
-нибудь — частица. (в сочет. с местоим. и нареч.). Вносит значение неопределённости. Где нибудь, какой нибудь, кто нибудь, откуда нибудь, сколько нибудь, чей нибудь, что нибудь … Энциклопедический словарь
-нибудь — частица. в сочет. с местоим. и нареч. Вносит значение неопределённости. Где нибудь, какой нибудь, кто нибудь, откуда нибудь, сколько нибудь, чей нибудь, что нибудь … Словарь многих выражений
-нибудь — частица (с предыдущим словом пишется через дефис: кто/ нибудь, како/й нибудь, ско/лько нибудь) … Орфографический словарь русского языка
нибудь — нибудь, частица (с предшествующим словом соединяется с помощью дефиса: что нибудь, где нибудь) … Морфемно-орфографический словарь
-нибудь — част. Употребляется как вторая часть местоимений и наречий, внося значение неопределённости. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-нибудь и -нибудь — частица 1. Употр. как вторая часть местоимений и наречий, внося значение неопределенности Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
есть у него хоть какая-нибудь возможность (хоть какой-нибудь шанс)
sʌm
1. мест.;
неопред.;
как сущ.
1) кое-кто, некоторые, одни, другие This bird feeds on worms and according to some, on roots. ≈ Эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений. Some ran, some did not run. ≈ Одни побежали, другие нет. Syn: others
2.
2) некоторое количество He ran a mile and then some. ≈ Он пробежал одну милю и потом еще немного. ∙ and then some
2. мест.;
неопред.;
как прил.
1) какой-нибудь, какой-то, некий, некоторый It was in some newspaper. ≈ Это было в какой-то газете. — some day — some time
2) некоторый, несколько;
часто не переводится Please give me some milk. ≈ Дайте мне, пожалуйста, молока. There are some some cats in the garden. ≈ В саду несколько кошек.
3) немного, несколько I shall be away for some time. ≈ Некоторое время меня здесь не будет. — some few
4) много, немало, порядочно He’ll need some health. ≈ Ему потребуется немало здоровья.
5) разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий часто ирон. That was some party! ≈ Вот это была вечеринка! Syn: remarkable, striking
3. мест.;
неопред.;
как нареч.
1) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти He felt some better. ≈ Он почувствовал себя немного лучше. Syn: somewhat
2.
2) около, приблизительно The club consists of some 40 members. ≈ В клубе где-то около сорока человек. twenty-some people ≈ примерно двадцать человек Syn: about
1., nearly, approximately
какой-нибудь, (хоть) какой-то — * other solution will have to be found придется (нужно) найти (какое-то) другое решение — ask * experienced person спроси (у) какого-нибудь опытного человека — give it to * lawyer передайте (поручите) это (какому-нибудь) юристу — he will have to make * sort of reply ему ведь придется хоть что-то ответить — let’s do that * other time давайте сделаем это как-нибудь в другой раз — come and see me * Monday приходите ко мне как-нибудь в понедельник (в какой-нибудь из понедельников) — I shall see you * day this week мы с вами увидимся как-нибудь на этой недел — he must buy * new cpothes ему нужно купить себе из одежды — can you give me * lunch? не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать (пообедать) ?, не покормите ли вы меня завтраком (обедом) ? какой-то, некий — * variation некая разновидность — * man wants to speak to you с тобой хочет поговорить какой-то человек — * Mr. Smith wants to see you вас хочет видеть некий (какой-то) мистер Смит — * fool has locked the door какой-то дурак запер дверь — he went to * place in France он поехал куда-то во Францию — * one какой-нибудь один;
кто-то, кто-нибудь, кто-либо — * else кто-то другой — * else’s чужой, не свой — * or other тот или иной;
кто-нибудь, кто-либо — *has to lock up the house кто-нибудь (кто-то) должен запереть дом — * one place выберите какое-нибудь одно место некоторые, одни;
другие — * people say that it is not difficult некоторые (люди) говорят, что это нетрудно — * fans paid ten dollars for their seats! есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место! — * days he earns more, * days less в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то — меньше некоторое количество, немного — I would like * milk я бы выпил (немного) молока — have * more tea выпейте еще чаю — when I have * free time когда у меня бывает свободное время — he has * money to spare у него есть лишние деньги( немного свободных денег) — have * pity! сжальтесь!, пожалейте (меня) ! несколько — it happened * years ago это случилось несколько лет тому назад — I saw * people walking in the garden as I passed когда я проходил (мимо), я видел нескольких людей, гуляющих в саду — * miles more to go еще несколько миль ходьбы немало, порядочно — it takes * time на это нужно время — it needs * pluck to do that это требует известного (немалого) мужества — they discussed it at * length они обсуждали это довольно долго — the station is * distance off станция находится на некотором расстоянии отсюда — he had * trouble in arranging it он устроил это с немалым трудом;
ему не так просто было устроить это (американизм) (сленг) отличный, что надо, хоть куда — it is * cake! вот это торт! — * heat! ну и жара, нечего сказать! — that’s * rain! ну и дождь( хлещет) ! — three hundred biles an hour! * speed! триста маль в час! вот это скорость! в сочетаниях (см. примеры) — *… or other тот или иной — in * book or other в одной из книг, в какой-то книге — we must settle this question * way or other нам нужно как-то (каким-то образом) решить (удалить) этот вопрос — * idiot or other was shouting all the night какой-то болван (идиот) орал всю ночь приблизительно, около, примерно — * hundred people около ста человек — we were * sixty in all нас было всего( примерно) шестьдесят — it costs * twenty pounds это стоит около двадцати фунтов( разговорное) несколько, немного — he felt * better ему стало несколько лучше;
он стал чувствовать себя немного лучше — * few немного, незначительное количество — I waited * few minutes я подождал всего несколько минут( американизм) (эмоционально-усилительно) очень, значительно — he was annoyed * он порядком рассердился — we were beaten * нас разделали под орех, нам поддали как следует — it amused me * это меня порядком позабавило — it was a fast train and it went * это был скорый поезд, и он шел на всех парах (преимущественно) (шотландское) слегка;
чуть-чуть кое-кто, некоторые, одни;
другие — * think that it is easy некоторые считают, что это легко — * agree with us, and * disagree некоторые (одни) с нами согласны, некоторые ( другие) нет — * of the boys come very early некоторые мальчики приходят (часть мальчиков приходит) очень рано кое-что, некоторые, одни;
другие — I agree with * of what you say кое с чем из того, что вы говорите, я согласен — * are gold, * silver некоторые (одни) (вещи) из золота, некоторые (другие) из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра — * of these days на днях, скоро некоторое количество, немного — * of the paper is damaged часть бумаги испорчена — he will be in town all August and * of September он пробудет в городе весь август и часть сентября — this is good, will you have *? это вкусно, хотите (попробовать) немного? несколько, немного — I want * of these strawberries дайте мне (немного) этой клубники -… and (then) *… и еще сверх того — he wants the lot and then * ему нужно все без остатка и еще сверх того — he’s up to all the tricks and then * он знает все эти фокусы
and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни
~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным
~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги
~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге
I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники
I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники
this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she’s some girl! вот это девушка!
some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ немало, порядочно;
you’ll need some courage вам потребуется немало мужества ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек ~ около ~ приблизительно
some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый!
~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано
~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным
~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад
~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны
and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни
~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди
~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди
~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход
some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый!
~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди time: some ~ = sometime some ~ в течение некоторого времени some ~ некоторое время
~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход
~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад
~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек
this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she’s some girl! вот это девушка!
~ немало, порядочно;
you’ll need some courage вам потребуется немало мужества
через дефис, раздельно, а может слитно? Грамматика, употребление
«Что-нибудь» не словосочетание и не выражение. Это одно слово, которое правильно пишется через дефис. Писать его раздельно «что нибудь» или, ещё хуже, слитно «чтонибудь» – грубейшие ошибки, сразу выдающие безграмотность автора. Более того: если такие ошибки на письме делает работник, в обязанности которого входит составление правовых и/или финансовых документов, то казус подобного рода является основанием для его увольнения без выходного пособия. Так что будьте внимательны, а мы вам поможем.
Грамматика
Слово «что-нибудь» – неопределённое местоимение, следовательно, употребляется не в числах (единственном или множественном) и рода не имеет. Для употребления во множественном числе вместо «что-нибудь» используется слово «какие-нибудь». Неопределённость, как она есть (см. ниже). Состоит из корня «что» и постфикса (предокончания) «-нибудь». Постановка ударения и разделение переносами что́–ни-будь. Обратите внимание: чёрточка (дефис) после «что» обычной толщины. Это значит, что вариант переноса единственный, указанный полужирным дефисом. Обоснование см. ниже, а пока что учтите, что неправильный перенос в данном случае допустим (не является грубой ошибкой), но нежелателен, так как ухудшает читаемость текста. Падежные формы:
- Именительный что́-нибудь: «Что-нибудь недорогое на зиму у вас найдётся?»
- Родительный чего́-нибудь: «Хотелось бы к ужину чего-нибудь остренького».
- Дательный чему́-нибудь: «Давай-ка придём к чему-нибудь определённому».
- Винительный что́-нибудь: «Так скажи ясно хоть что-нибудь!»
- Творительный че́м-нибудь: «А ты готов заняться чем-нибудь определённым?»
- Предложный чём-нибудь: «Да я как раз о чём-нибудь этаком и думаю».
Значение
Как явствует из примеров, «что-нибудь» означает безразлично что, всё равно что, нечто неважное, любое.
Полные синонимы «нечто», «что-то». Частичные «кое-что», «что-либо», так как в них содержится намёк на какие-то критерии выбора, чего «что-нибудь» отнюдь не предусматривает. Антонимы «ничего» (в смысле отсутствия чего-то), «ничто».
Обоснование написания
Постфиксы не слова, они словообразующие единицы, пишущиеся после суффиксов. Термин «предокончание» неудачен, поскольку ничего не говорит о роли постфикса: окончательно зафиксировать значение слова. Если суффикс ещё можно толковать, то постфикс утверждает смысл слова бесповоротно, т.е. придаёт ему категоричность.
«Что» исходно – вопросительное местоимение. «-нибудь» фактически равнозначно «нечто» и пишется через дефис потому, что наделено собственным смыслом. То и другое вместе приобретает значение вроде «какое-то там нечто», то есть полной неопределённости. Дефис при «-нибудь» даёт столь смутному понятию хоть как-то утвердиться в уме, иначе недолго и до психоза. Следовательно, это слово и ему подобные (какой-нибудь, какие-нибудь, кто-нибудь) обладают усиленным суггестивным воздействием, являются «психотическими»; к ним же относятся выражения «не так», «не такой», и т.п. Поэтому указанные вначале ошибки и считаются столь серьёзными. Английские эквиваленты «something», «anybody», «not the same» и др. во многом лишены агрессивной суггестии, так что исконно англоязычные могут сыпать ими (и сыплют), как говорится, через слово без заметного вреда для себя. Нам же необходимо внимательнее относиться к строю и семантике родного языка.
***
© ПишемПравильно.ру
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
have any — Перевод на русский — примеры английский
Предложения:
есть идеи
На основании вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Позвоните мне, если у вас возникнут проблемы с .
ЮНОПС не имеет активов наследия .
Кроме того, ограничения не должны иметь каких-либо дискриминационных намерений или последствий.
В китайских законах нет каких-либо дискриминационных или ограничительных положений в отношении женщин, ищущих убежища.
Законодательство Китая не содержит каких бы то ни было дискриминационных или ограничительных положений в отношении женщин, ищущих политическое убежище.
Только вот у не будет никаких способностей джинна .
У нас есть любой цвет , который вам нравится.
Если у них есть какая-либо информация , чтобы связаться с вами искренне.
Пожалуйста, позвоните мне, если у вас возникнут вопросы по поводу предложения.
Прошу, звоните, если у у вас возникнут вопросы по поводу нашего предложения.
Удивлен, что у вас осталось скина.
Не то чтобы у меня было избранных.
Не то чтобы у вас сейчас есть .
Правда, у тебя и сейчас их нет …
Скажите, пожалуйста, есть ли у меня надежда на .
Ты не должен иметь никаких проблем с звонящими, дорогая, .
У вас никогда не будет проблем с тем, чтобы сделать ИХ счастливыми.
У тебя не было проблем с тем, чтобы делать таких счастливыми.
У нас никогда не бывает и раз вместе.
Так что мы должны взять записи наблюдения, если у них есть .
Так что нам нужно изъять записи видеонаблюдения, если они у них есть .
У вас вряд ли есть здесь еды.
Ограничение заключалось в том, что у них не было денег.
Вы можете иметь любую девочку , какую захотите.
Дайте мне знать, если у вас есть идеи .
.
Как использовать Some и Any на английском языке (правила и примеры)
Слова некоторые и любые используются в разных значениях, в том числе есть производные от них местоимения со схожими значениями. Основное правило заключается в том, что обычно (но не всегда) некоторые используются в утвердительных предложениях, а любые в отрицаниях и вопросах.
«Обычно, но не всегда», потому что some может сообщить, об этом я рассказал в разделе «Когда некоторые используются в вопросах любых».
Содержание:
Some и any в значении «несколько, какое-то, какие-нибудь» — перед существительным во множественном числе
Некоторые и любые Заголовок в значениях «несколько, какое-то, какие-нибудь» перед исчисляемыми существительными во множественном числе (некоторые и любые выступают как местоимения-прилагательные, то есть заменять прилагательное). В этом случае на русский язык примерно обычно не переводится.
На полке или книг.- На полке есть книги (несколько книг, какие-то книги).
Я накормлю , примерно птиц. — Я собираюсь покормить птичек (некоторое количество птиц, каких-то птичек).
У вас есть любых желтых кирпичей? — У вас есть желтые кирпичи? (какое-то количество кирпичей)
У Джека нет ни одного совпадений. — У Джека нет спичек (никаких).
Мне задали около вопросов. — Они задали мне несколько вопросов.
Примечание: some и any другая установка вместо существительных во множественном числе, выступая как местоимения-существительные.
Они хотели увидеть образцы нашей продукции, и мы отправили им или . — Они хотели увидеть образцы нашей продукции (некое кол-во).
Мне нужны были гвозди, а у них не было и . — Мне нужны были гвозди (некое кол-во), но у них их не было.
Some и any в значении «некоторое количество, немного» — перед неисчисляемым существительным
В примерах выше местоимения некоторые и любые использовались в значении «несколько, какие-нибудь», то есть речь шла не только о количестве, но и о его неопределенности.Второй очень близок похож по значению к первому, но здесь не может быть значения «несколько», так как речь идет о неисчисляемом предмете.
В значениях «некоторое количество, немного, сколько-то» некоторые, любые употребляются перед неисчисляемым существительным.
Дай мне немного денег, пожалуйста — Дай мне (немного, сколько-то) денег, пожалуйста.
У меня есть , примерно еды — У меня есть (немного, некое кол-во) еды.
Не давай мне денег — Не давай мне (нисколько) денег.
У меня нет , еды — У меня нет еды (нисколько).
Примечание: некоторые и любые другие инсталляции вместо неисчисляемого существительного.
Мне нужно масло. Пожалуйста, передайте мне или . — Мне нужно масло, передай мне, пожалуйста, немного (масла).
Ей нужно немного воды, но у нас нет и . — Ей нужна вода (сколько-то), но у нас ее нет (нисколько).
Some в значении «некий, какой-то» — перед исчисляемым существительным в единственном числе
Некоторые перед исчисляемым существительным в единственном употреблении употребляется в значении «какой-то, некий».Это особенно характерно для разговорной речи.
Кто-то спрашивал о вас. Какой-то парень. — Кто-то про тебя спрашивал, какой-то парень.
На стене какие-то картины. — На стене какая-то картина.
Я вижу какое-то странное облако в небе. — Я вижу какое-то странное облако в небе.
Некоторые в значении «некоторые» — перед существительным во множественном числе
Перед существительным во множественном числе некоторые могут употребляться в значении «некоторые» (как местоимение-прилагательное).
Около человек знают, чего хотят, некоторые нет. Некоторые люди знают чего хотят, некоторые нет.
Некоторые цветов некрасивы — Некоторые цветы некрасивы.
Если это существующее обозначает группу лиц / предметов и перед ним стоит артикль , притяжательное (мое, ее и проч.) Или указательное местоимение (это, те и др.), После примерно ставится из .
Некоторые из мои соседи не любят мою собаку.- Некоторым моим соседям не нравится моя собака.
Из кандидатов не пришли на собеседование. — Некоторые кандидаты не пришли на собеседование.
Any в значении «любой, всякий»
Местоимение любое также употребляется в значении «любой, какой-нибудь» в утвердительных и вопросительных предложениях.
Приходи ко мне по в любое время — Приходи ко мне в любое время.
Вы можете использовать любой инструмент — Вы можете использовать любой инструмент.
Когда используется в вопросах вместо
Я отмечал в начале статьи, что , как правило, используется в утверждениях, а , любое — в вопросах и отрицаниях. Однако есть случаи, когда используется в разделе — здесь все зависит от того, какой смысл мы вкладываем в предложение.
Возьмем, например, вопрос:
У вас есть какая-нибудь соль ? — У вас есть соль? (сколько-нибудь соли)
Здесь мы спрашиваем, есть ли у собеседника хоть сколько-нибудь соли, какое-нибудь количество соли, то есть нас интересует наличие соли вообще у этого человека.Если любой заменить на какой-то, то смысл немного изменится.
У вас есть немного соли ? — У вас есть соль? (немного соли, некоторое количество соли)
Здесь мы уже спрашиваем, есть ли у собеседника некоторое количество соли. Это довольно небольшая и не всегда существенная разница. Если мы хотим что-то заметить, тогда примерно уместнее:
Хотите мороженого ?
В этом примере «немного мороженого» значит «некоторое количество, сколько-то, немного мороженого».Как правило, подобные вопросы задают именно с «some». Но если сказать:
Хотите любого мороженого ?
То получится странноватый вопрос, как если бы мы спросили очень робко, боясь отказа, не желаете ли вы какого-нибудь мороженого?
Когда мы просим некоторое количество чего-то, тоже уместнее some, например:
Могу ли я взять немного сахара ?
Этот вопрос поймут, как «Могу я взять (немного) сахара?» Но если сказать:
Могу ли я взять любой сахар ?
Смысл будет: «Могу ли я взять любой сахар?» Как если бы мне предложили к чаю на выбор 10 видов сахара, а я уточнил, действительно ли я могу взять любой из них?
Местоимения, производные от Some и Any
Местоимения некоторые и любые могут сочетаться с one, body, thing , образуя неопределенные местоимения кто-то, кто-то, кто-нибудь, кто-нибудь, что-то, что угодно.
Некоторые | Любая | |
---|---|---|
Один | Кто-то — кто-то | Anyone — кто-нибудь |
Корпус | Кто-нибудь — кто-нибудь | Anybody — кто-нибудь |
шт. | Что-то — что-то | Anything — что-нибудь |
Подобно некоторые и любые производные от некоторые используются в утвердительных предложениях, а производные от любые в отрицательных и вопросительных.
Там прячется кто-то — Кто-то там прячется.
Кто-нибудь там прячется ? — Там кто-нибудь прячется?
.
Употребление некоторое, любое, без на английском языке ‹engblog.ru
Местоимение — слово, которое указывает на предмет или качество предмета, но прямо не называет его. Сегодня мы рассмотрим неопределенные местоимения ( неопределенных местоимений ) некоторые , любые , нет на английском языке.
Правила употребления некоторые, любые, нет
Перед тем как рассмотреть случаи употребления некоторые , любые , нет , давайте узнаем перевод этих слов.
- Некоторые — какой-то, некоторый, сколько-то, несколько.
- Любой переводится таким же образом, а также может переводиться как «любой».
- № — никакой, нисколько.
Общее правило для этих мест: некоторые , любые , нет должны стоять перед существительным, которое они определяют. Эти функции они напоминают артикли ( a / и ), которые тоже используются перед существительным.Давайте посмотрим на таблицу.
Предложение | Пример | Исчисляемое | Неисчисляемое |
---|---|---|---|
+ | Нам нужно | и ( около ) яблоко . несколько яблок . | немного риса . немного молока . |
— | Нам не нужно | a ( любой ) помидор . любые помидоры . | любой рис . сахар любой . |
? | Нам нужно | a ( любой ) помидор ? любые помидоры ? | рис любой ? сахар любой ? |
Важно помнить, что существительное лучше не оставлять без сопровождения местоимения или артикля. А теперь — к правилам употребления , , , , , , на английском языке.
- Местоимение примерно использовать в утвердительных предложениях. Но и в вопросительных предложениях его можно встретить, если речь идет о просьбе или предложении сделать что-то для кого-то.
На стене какой-то портрет. — На стене висит какой-то портрет.
Мальчики разбили в доме несколько окон. — Мальчики разбили несколько окон в доме.
Хочешь пива? — Хочешь немного пива? (предложение)
Дайте, пожалуйста, немного сока.- Дай мне, пожалуйста, немного сока. (просьба)
Обратите внимание, что со словами в единственном числе некоторые переводятся как «какой-то» ( some boy — какой-то мальчик), с теми же существительными во множественном числе — «несколько» ( some people — несколько людей), а вот с неисчисляемыми существительными — «немного» ( немного сахара — немного сахара).
- Местоимение any используется в вопросительных и отрицательных предложениях вместо some и означает «какой-либо, сколько-нибудь, никакой».
Вы говорите на каких-либо иностранных языках? — Ты говоришь на каких-нибудь иностранных языках?
Менеджер принял какое-то решение? — Менеджер принял какое-либо решение?
Ошибок не нашел. — Я не нашел никаких ошибок.
Если любой стоит в утвердительном предложении, то его переводят как «любой», «всякий», «какой угодно».
Любой овощ полезен для здоровья. — Любой овощ полезен для твоего здоровья.
Любая девушка хочет выйти замуж. — Всякая девушка хочет выйти замуж.
Вы можете сесть на любой из этих автобусов. — Ты можешь сесть на любой из этих автобусов.
- Местоимение no в качестве определения употребляется со всеми существительными как в единственном, так и во множественном числе.Оно выражает отсутствие чего-то и используется лишь в отрицательных предложениях.
В квартире Джона нет мебели. — У Джона нет никакой мебели в квартире.
К счастью, в этом районе нет машин. — К счастью, в этом районе нет никаких машин.
Обратите внимание на разницу между , а не и , а не . Not — мы используем для глагола, а no — перед существительным:
У меня нет телефона дома.= У меня нет дома телефона. — У меня дома нет телефона.
В классе учеников нет . = В классе ученика нет ученика. — В классе нет учеников.
Нет информации в файле. = В файле нет информации о . — В файле нет информации.
Вы можете использовать любой вариант: no или not any .Только не мешайте их между собой, ведь в английском предложении может быть только одно отрицание.
Нет никакой разницы. — Там нет разницы или Нет разницы . — Разницы нет.
Посмотрите видео от носителя языка, чтобы понять, в чем разница между , некоторыми и , любыми .
Сочетание некоторые, любые, не с другими словами
Когда мы говорим о людях ( человек, ), вещах ( вещей, ), местах ( мест, ), мы можем добавить , какие-то , , любые , , нет и получать новые слова.Давайте посмотрим табличку, чтобы узнать, к каким словами мы можем эти данные местоимения.
Около | Некоторые + | Любая + | Нет + |
---|---|---|---|
Люди Людях | Кто-то , кто-то — кто-то, кое-кто, кто-нибудь, некто | Anybody , Anybody — любой, никто, кто угодно, всякий, кто-либо | Никто , никто — никто, никого |
Вещи Вещах | Что-то — что-то, нечто, что-либо | Все что угодно — всё что угодно | Ничего — ничто, ничего |
Места Местах | Somewhere — где-то, где-нибудь, куда-либо | Anywhere — в любом месте, где угодно, куда угодно | Нигде — нигде, никуда |
И еще несколько правил, на которые стоит обратить внимание.
- Мы используем кто-то , что-то , где-то и т. д., когда не говорим точно, кто, что или где совершает действие.
Кто-то разбил окно. — Кто-то разбил окно.
Он сделал для меня нечто особенное. — Он сделал кое-что особенное для меня.
Я хочу пойти сегодня вечером в какое-нибудь хорошее место. — Я хочу пойти в какое-нибудь классное место вечером.
- Используйте кого угодно , что угодно , где угодно в вопросах и с глаголами в отрицательной форме.
Вчера мы ничего не делали. — Мы ничего не делали вчера.
Мой друг никого не видел в парке. — Мой друг никого не видел в парке.
- Выбирайте никто , ничего , никуда , когда даете короткий ответ, а также когда глагол стоит в утвердительной форме, но вы все равно строите отрицательное предложение.
Кто в ванной? — Никто. — Кто в ванной комнате? — Никого.
Вчера вечером мы ничего не сделали. — Мы ничего не делали прошлой ночью.
- Кто-то , никто использовался так же, как кто-то , никто . Разницы в их значениях нет.
Кто-то (кто-то) хочет вас видеть. — Кое-кто хочет тебя видеть.
Как видите, правил не так уж много. Если изучить все это, употребление каких-то , любых , нет не должно вызывать никаких трудностей.В конце предлагаем вам табличку под скачивание и тест, чтобы вы запомнили правила употребления этих местимений.
↓ Скачать таблицу «Использование местаимений какой-то, любой, нет». (* .pdf, 186 Кб)
Тест
Употребление какое-то, любое, нет
.
Местоимения some, any, no — Секреты английского языка
Как вы, наверное, знаете, местоимение — это часть речи, которая указывает на предмет или его принадлежность и качество, но его не называет. Английские местоимения подразделяются на личные, притяжательные, неопределенные, вопросительные, возвратные, указательные. Рассматриваемые в данном посте местоимения — неопределенные, которых в данном посте довольно много, но в данном посте мы остановимся на some, any, no .Неопределенное местоимение no Некоторые называют также и отрицательным местомимением. Слова некоторые, любые, нет переводятся на русский язык следующим образом:
- Некоторые — какой-то, некоторый, сколько-то (некоторое количество), несколько, какой-нибудь
- Любые — какой-то, какой-нибудь, некоторый , любой
- Нет — никакой, нисколько
Неопределенные местаимения некоторые и любые, а также их производные, обозначающие неопределенное количество или качество чего-либо, можно применять к различным существительным, независимо от их числа.
Шорткод Google
Например:
- У нее проблемы — у нее какие-то проблемы
- Можно мне немного сахара? — можно взять немного сахара?
- Есть ли у него родственники? — У него есть какие-нибудь родственники?
- Я могу встретиться с вами в любое время, когда вы пожелаете — я могу встретиться с вами в любое время
Чтобы научиться правильно употреблять некоторые, любые в своей речи и письме, нужно запомнить следующие несложные правила.
Местоимение некоего
Неопределенное местоимение некоего в основном используется в утвердительных предложениях.
- В чашке немного воды — в чашке немного воды
- В холле кто-то есть — в холле какой-то человек
- У меня есть слив — у меня есть несколько слив
В вопросительных предложениях some используется только в двух случаях: если мы что-то кому-то предлагаем и если мы что-то просим.
- Хотите шоколада? — Не хотите шоколада?
- Можно немного соли? — Можно мне немного соли, пожалуйста?
Слово несколько переводится на русский язык по-разному, в зависимости от того, с каким существительным оно сочетается.В сочетании с исчисляемыми существующими, стоящими в единственном числе, мы переводим некоторые как «какой-то», если исчисляемые существующие во множественном числе, то — «несколько», а если некоторые употребляются сисчисляемыми существительными, то на русский язык можно перевести как « немного »или не переводить, в зависимости от контекста.
- На столе лежит какая-то книга. Это твое? — На столе какая-то книга. Это твоя?
- У меня есть ручки, могу дать вам одну. — У меня несколько ручек, могу дать тебе одну.
- В бутылке немного молока, но немного. — В бутылке есть молоко, но немного.
- Возьмите два яйца и немного муки. — Возьмите 2 яйца и немного муки.
Местоимение любое
Неопределенное местоимение любое Функции некоторые в вопросительных и отрицательных предложениях.
- У меня есть немного денег — у меня есть деньги
- У меня нет денег — у меня нет денег
- У вас есть деньги? — у тебя есть деньги?
Любой может быть его и в утвердительном предложении, но в таких случаях значение будет « любой, какой угодно, всякий, ».
- Любой человек хочет быть счастливым — любой человек желает счастья
- Вы можете звонить мне в любое время — вы можете звонить мне в любое время
Местоимение no
Что касается отрицательного или неопределенного местаимения no , оно может сочетаться с любыми существительными независимо от их числа, если выступает в отрицательном предложении как определение, обозначает отсутствие чего-либо:
- В вашем диктанте нет ошибок — в вашем диктанте нет (никаких ошибок)
- У меня нет проблем — у меня нет никаких проблем
- Обратите внимание, что отрицание может выражаться либо сочетанием « не «, либо местоимением « no »: На улице никого нет — на улице никого нет.
Видеоурок по английскому языку: неопроеделенные местаимения некоторые, любые, нет
Посмотрите это видео на YouTube
Как видите, все довольно просто. Нужно только запомнить простые правила, и ваша речь станет грамотней.
.