В прокат выходит французская мелодрама Седрика Клапиша «Он и она»
16:15, 24.12.2019
Он и Она живут в самом романтичном городе мира — Париже. Они ходят в один магазин, ужинают в одном ресторане, но никогда не встречались. Они одиноки и мечтают встретить свою любовь. Пересекутся ли их дороги однажды?
2 января в российский прокат выйдет французская мелодрама Седрика Клапиша «Он и она». Кинокритики уже окрестили ее «”Неспящими в Сиэттле” по-парижски», а исполнитель главной роли Франсуа Сивиль в этом году получил на Каннском фестивале почетный приз компании Chopard как лучший молодой актер.
Реми и Мелани около 30. Они живут по соседству в симпатичном районе Парижа. Мелани никак не может оправиться от давнего разрыва, пытаясь развеяться с помощью легких отношений, которые ей приносит Tinder. Реми мучит бессонница и неуверенность в себе, ему не до свиданий. Обоим одиноко в большом городе, их пути идут параллельно, иногда чуть заметно касаясь друг друга, но все никак не пересекаясь по-настоящему. Обернется ли череда этих одиноких мгновений встречей, меняющей жизнь?
Фильм Седрика Клапиша «Он и Она»
Седрик Клапиш — французский режиссер, автор знаменитой трилогии о любви «Испанка» —«Красотка» —«Китайская головоломка», обладатель наград престижных кинофестивалей, в том числе Берлинале, «Сезара», Парижского, Сиэтлского кинофестивалей и других.
Клапиш — последний романтик современного кино. Он автор фильмов-путеводителей по мировой столице любовных историй. Его «Париж», «Красотки» или«Каждый ищет своего кота» во многом определяют то, каким мы привыкли представлять этот город желаний, поцелуев и прогулок вдвоем, даже если сами неоднократно обошли его пешком.
У Седрика Клапиша снимались Одри Тоту, Джульен Бинош, Ромен Дюрис, Сесиль де Франс — одни из самых узнаваемых лиц французской романтической комедии. В своем новом фильме он выводит на авансцену двух обаятельных молодых актеров, воплощение современной Франции, Франсуа Сивиля иАну Жирардо.
Ана Жирадро в фильме «Он и Она»
«Трогательный и оптимистичный фильм о поиске счастья молодыми людьми в эпоху гиперподключенности» — Cinedweller
«Смелая сюжетная авантюра лежит в основе этой франкоязычной драмы режиссера Седрика Клапиша. Перед нами будто бы парижская версия «Неспящих в Сиэтле», — также намеренно до последнего откладывается первая головокружительная встреча двух романтических героев» — The Times
«Сдержанный, свежий и милый … В мире, где мы выбираем свою половинку как блюдо через службу доставки еды, режиссер ставит человека в центр своей истории и вселяет в нас веру в случайность» — CinéSéries. com
«Ровно как и в психотерапии требуется терпение для получения результата, так и в наблюдении за тем, как постепенно разворачивается эта лав-стори от Седрика Клапиша, который проделывает ловкий фокус, передвинув сцену романтического знакомства на конец фильма» — Guardian
Кадр из фильна «Он и Она»
Седрик Клапиш о возникновении замысла фильма: «Я хотел написать портрет Парижа в наши дни. Я давно не снимал свой город, он сильно изменился. Я хотел снять простую картину о двух одиноких людях в эпоху социальных медиа… Мы живем во времена высокой напряженности, депрессии, ненависти и конфликта. Я почувствовал, что в такой момент нужно говорить о необходимости любви. Раз в мире все идет наперекосяк, почему до сих пор возникает это желание встретить кого-то, эта «сила притяжения»? Именно так мне пришла в голову идея описать длинное и порой хаотичное путешествие, ведущее к романтической встрече… Это ”история перед историей любви»».
Франсуа Сивиль уже известен зрителю по ролям в сэндэновском хите «Фрэнк» и исторической комедии «Мольер», кроме того он уже работал с Седриком Клапишем, снявшись в его предыдущем фильме «Возвращение в Бургундию».
«Сначала я не был уверен, что Франсуа с его здоровой и яркой индивидуальностью подходит для роли Реми, у которого есть депрессивная сторона. Но в какой-то момент я вспомнил наш совместный опыт работы и сказал себе: “вперед!”», — объясняет Седрик Клапиш выбор актера на главную мужскую роль.
Франсуа Сивиль в фильме «Он и Она»
Ана Жирардо также сыграла немало ролей в замечательных французских фильмах вроде недавнего «Афера доктора Нока» с Омаром Си, «Мой путь» — о знаменитом французском певце 60-70-х годов Клокло и других. Кроме того, она также уже сотрудничала с Клапишем в «Возвращении в Бургундию».
«В роли Мелани я не представлял никого кроме Аны», — говорит режиссер.
Трейлер фильма «Он и Она»
Рецензия на фильм «Франц»
Вскоре после Первой мировой войны в маленький немецкий городок приезжает французский юноша Адриен (Пьер Нинэ). Он приносит цветы на могилу своего ровесника Франца, погибшего на войне, и объясняет семье покойного, что дружил с парнем, когда тот учился в Париже. Адриен не скрывает, что был на фронте и убивал немцев, но после короткого замешательства родители Франца и его невеста Анна (Паула Бир) принимают француза как родного и с упоением выслушивают его рассказы о родственнике. Они даже не подозревают, что Адриен многое знает о Франце не потому, что его знал, а потому, что нашел письма на теле убитого им немца.
Кадр из фильма «Франц»
Паула Бир получила на Венецианском фестивале приз имени Марчелло Мастроянни как лучшая молодая актриса
Преимущественно работавший в Голливуде немецкий режиссер Эрнст Любич снимал почти исключительно комедии. В частности, в 1939 году он поставил классическую романтическую комедию «Ниночка», где Грета Гарбо играла советскую чиновницу, которую соблазняют прелести западной жизни. Однако были в жизни Любича и эксперименты с другими жанрами. В 1932-м он снял антивоенную мелодраму «Недопетая колыбельная» о французском ветеране Первой мировой войны, который тяжело переживает убийство на фронте своего немецкого ровесника. В прокате эта картина провалилась, но ее высоко оценили некоторые критики.
Кадр из фильма «Франц»
В «Недопетой колыбельной» отца покойного солдата сыграл Лайонел Берримор, двоюродный дедушка нынешней звезды Дрю Берримор
«Франц» знаменитого француза Франсуа Озона – редкий для артхаусного кино ремейк, основанный на «Недопетой колыбельной». Подчеркивая родство своей постановки с довоенным кино, Озон снял «Франца» в черно-белой гамме. Изображение обретает цвет, лишь когда герои вспоминают счастливое прошлое или ненадолго забывают о своей душевной боли. Но даже в такие моменты картинка «Франца» сохраняет визуальный налет старины.
Кадр из фильма «Франц»
Почему Озон обратился к европейской антивоенной драме во времена, когда Франция и Германия даже не задумываются о боевом противостоянии? Во-первых, настроения в Европейском союзе сейчас не самые радужные, и некоторые претендующие на власть западноевропейские партии отстаивают тот национализм, который некогда привел сперва к Первой, а потом ко Второй мировой войне. Такие эксцессы лучше предупреждать, чем расхлебывать. А во-вторых, «Франц» – неплохая тестовая площадка для исследования весьма интересующей Озона темы «благая ложь». Ведь в картине сперва Адриен рассказывает семье Франца красивые сказки, а затем Анна, узнавшая страшную правду, продолжает поддерживать иллюзию, так как не решается расстроить пожилых родителей покойного жениха.
Кадр из фильма «Франц»
Если «Недопетая колыбельная» была слащавой голливудской лентой с хеппи-эндом (насколько счастливый финал вообще возможен в фильме, выстроенном вокруг безвременной гибели), то «Франц» представляет собой более печальное и более «взрослое» кино с открытым финалом. Новая лента почти в два раза длиннее постановки Любича, и путешествие Анны во Францию, отсутствовавшее в «Колыбельной», позволяет Озону не только усложнить мелодраматичную линию фильма и показать послевоенную жизнь родной страны, но и провести пугающие параллели между тогдашними настроениями в Германии и во Франции. Ведь далеко не все, как Адриен и Анна, в то время пытались оставить прошлое в прошлом и примириться с заклятыми врагами.
Кадр из фильма «Франц»
Впрочем, политика во «Франце» играет хоть и важную, но подчиненную роль. Прежде всего это трогательная мелодрама на фоне депрессии и чувства вины – отлично разыгранная интимная история о сильных и запутанных переживаниях. Действие ленты развивается размеренно, без провисаний, и в таком кино легко утонуть на два часа, если его сентиментальность окажется вам по нраву.
К сожалению, у «Франца» есть аспекты, которые немного портят от него впечатление. Сильнее всего раздражает то, что иллюзорные совместные сцены Адриена и Франца смотрятся как общение любовников, а не как мужская дружба. В этом кино такая чувственность совершенно неуместна, и Озону стоило забыть любимую «фишку». Или уж надо было раскрыть эту тему, а не просто использовать ее как своего рода ерническое подмигивание поклонникам Озона. Особенно тем, кто верит, что мужская дружба невозможна, потому что природа неизбежно возьмет свое.
Также надо иметь в виду, что это не страстная картина в духе «мыльных опер», а интеллигентное любовное повествование, в котором куда больше несказанного и недосказанного, чем жарких объятий и откровенных признаний. Если вас это не смущает, добро пожаловать в кино!
С 13 октября в кино.
Французские фильмы — список лучших фильмов производства Франция
Австралия
Австрия
Азербайджан
Албания
Алжир
Американские Виргинские острова
Ангилья
Ангола
Андорра
Антигуа
Аргентина
Армения
Аруба
Афганистан
Багамы
Бангладеш
Барбадос
Бахрейн
Беларусь
Белиз
Бельгия
Бенин
Берег Слоновой Кости
Бермуды
Бирма
Болгария
Боливия
Босния и Герцеговина
Ботсвана
Бразилия
Британские Виргинские острова
Бруней
Буркина Фасо
Бурунди
Бутан
Вануату
Ватикан
Великобритания
Венгрия
Венесуэла
Восточное Самоа
Вьетнам
Габон
Гаити
Гайана
Гамбия
Гана
Гваделупа
Гватемала
Гвинея
Гвинея-Бисау
ГДР
Германия
Гибралтар
Гондурас
Гонконг
Гренада
Гренландия
Греция
Грузия
Гуам
Дания
Джибути
Доминика
Доминиканская Республика
Египет
Заир
Замбия
Западная Сахара
Зимбабве
Израиль
Индия
Индонезия
Иордания
Ирак
Иран
Ирландия
Исландия
Испания
Италия
Йемен
Кабо-Верде
Казахстан
Камбоджа
Камерун
Канада
Катар
Кения
Кипр
Киргизия
Кирибати
Китай
Колумбия
Коморские острова
Конго
Корея
Коста-Рика
Кот д’Ивуар (Берег Слоновой Кости)
Куба
Кувейт
Лаос
Латвия
Лесото
Либерия
Ливан
Ливия
Литва
Лихтенштейн
Люксембург
Маврикий
Мавритания
Мадагаскар
Майотта
Макао
Македония
Малави
Малайзия
Мали
Мальдивы
Мальта
Марокко
Мартиника
Маршалловы Острова
Мексика
Мозамбик
Молдова
Монако
Монголия
Монтсеррат
Намибия
Науру
Непал
Нигер
Нигерия
Нидерландские Антильские острова
Нидерланды
Никарагуа
Новая Зеландия
Новая Каледония
Норвегия
Объединенные Арабские Эмираты
Оман
Острова Кука
Острова Питкэрн
Острова Тёркс и Кайкос
Пакистан
Палау
Палестинская автономия
Панама
Папуа Новая Гвинея
Парагвай
Перу
Польша
Португалия
Пуэрто Рико
Реюньон
Россия
Руанда
Румыния
Сальвадор
Самоа
Сан-Марино
Сан-Томе и Принсипи
Саудовская Аравия
Свазиленд
Северная Корея
Северные Марианские Острова
Сейшельские острова
Сен Пьер и Микелон
Сенегал
Сент Киттс и Невис
Сент-Винсент и Гренадины
Сент-Люсия
Сербия
Сербия и Черногория
Сингапур
Сирия
Словакия
Словения
Соломоновы Острова
Сомали
СССР
Судан
Суринам
США
Сьерра-Леоне
Таджикистан
Таиланд
Тайвань
Танзания
Того
Тонга
Тринидад и Табаго
Тувалу
Тунис
Туркменистан
Турция
Уганда
Узбекистан
Украина
Уругвай
Федеративные Штаты Микронезии
Фиджи
Филиппины
Финляндия
Франция
Французская Гвиана
Французская Полинезия
ФРГ
Хорватия
Центрально-африканская республика
Чад
Черногория
Чехия
Чили
ЧССР
Швейцария
Швеция
Шри-Ланка
Эквадор
Экваториальная Гвинея
Эритрея
Эстония
Эфиопия
Югославия
Южная Корея
Южно-Африканская Республика (ЮАР)
Ямайка
Япония
Анастасия Калачева «Медея» в МТЮЗе: мелодрама в скорлупе трагедии»
Назад
Ваш досуг 09. 11.2009
Кама Гинкас поставил спектакль о том, что кричи — не кричи, а жизнь лучше не станет. Самоучитель для мальчиков и девочек, которые после энных лет брака решили развестись.
Когда идешь на спектакль к Каме Гинкасу, надо быть готовым к двум вещам: во-первых, на тебя наорут. И тут уж не важно по какому поводу. С другой стороны — довольно очевидно, что со сцены МТЮЗа с тобой разговаривают на повышенных тонах не просто так, из бескорыстной любви к чужим мучениям, а с целью провести операцию на душе, довести тебя до того самого катарсиса, то бишь очищения страданием. Правда, ради справедливости, надо отметить, что это удается не всегда. То есть страдание здесь вещь гарантированная, а вот очищение тебе светит через раз.
Когда по театральной Москве пошел слух, что Кама Миронович будет ставить «Медею»: подбирается к трагедии — дружно решила к общественность. Как выяснилось на премьере, общественность Гинкас обманул. И от трагедии, в привычном для его режиссерского почерка смысле слова, он скорее ушел, причем ушел, хлопнув дверью. Как Ясон от Медеи.
Для рассказа банальнейшей истории, как муж от жены уходил, были привечены три автора. Древний римлянин Сенека. Французский мастер иронии прошлого века Жан Ануй, который, кажется, все мифы, которые знал, перекроил под нужды ХХ века. И всенародно любимый гений Иосиф Бродский — с популярнейшим произведением «Портрет трагедии». Викторина для самых умных театралов: как вы думаете, кто в этом трио сыграл первую скрипку. Сенека? Бродский? А вот и не угадали — Ануй. С его привычкой макнуть высокое в атмосферу кухонной разборки.
И это заметно сразу, как входишь в зал. Художник Сергей Бархин создал мир после катастрофы: кухню, которую аж по щиколотку затопило водой. Кстати, вспомните, когда вы последний раз использовали слово катастрофа — уж не прорванной ли трубы оно касалось?! Здесь хозяйничает — чистит картошку под ноль и рвет курицу одной левой — Медея-Екатериа Карпушина. Шлепая по гигантской луже, она начинает свою роль «на разрыв аорты». Хриплым, почти мужским голосом, разделывая мясо текста на огромные сочащиеся куски, выставляет главная героиня гамбургский счет своему мужу Ясону, который из Колхиды ее увез, отца заставил обокрасть, да еще и спровоцировал ее убить родного брата. Людям, которые десять лет живут вместе, всегда есть, что другу другу припомнить. Делает она это, поминутно меняя маски: то богиня в гневе, то растерянная мямля. И внешне, и внутренне — любимый гинкасовский типаж, к которому зритель, согласно четко выверенной режиссером амплитуде, ритмически испытывает любовь-ненависть.
Как только зритель становится в позу: готов к полуторачасовой нервотрепке. Приходит Креонт, поговорить по душам, а заодно и вытурить из страны бывшую жену своего без пяти минут зятя. Из золотого истукана вылезает старый конъюнктурщик при галстуке. После небольшой трагикомической перепалки он вдруг включает царя и произносит длинный монолог, суть которого проста: «Ясон — ни в чем не виноват!». И тут режиссер вытаскивает первого туза из рукава, и уж совсем становится понятно, что Сенека здесь нужен для контрапункта. Медея вдруг, сменив тон на игриво-глумливый, объявляет, как на эстраде: «Народный артист России Игорь Ясулович!» — и тот почти в клоунской манере падает в воду. Становиться понятно, как не дели моральные барыши, без Ясона все равное ничего понятно не будет.
Явления Ясона ждут, и он приходит. Седовласый красавец с авоськами из ближайшего супермаркета, и проблема лежит на поверхности. Он — ее разлюбил, она — ему изменила, он хочет уйти, она требует — останься. Наблюдать за этим выяснением отношений безумно интересно, хотя нового тут ровным счетом ничего и нет. Разве что, кажется, Гинкас запретил повышать Игорю Гордину голос. Почти всю роль он шепчет. И вообще, весь спектакль ведет себя удивительно по-мужски. Давненько на столичных подмостках так четко не распределяли гендерные роли.
Когда Ясон пришел, все началось, когда Ясон ушел, а точнее сообщил, что уходит — все равно уходит: любит, а уходит, хочет, а уходит, страдает, а все равно уходит, — все закончилось. Точнее Медея закончилась. Была сильная, смелая, отчаянная женщина, а ничего не осталось. Убийство пластиковых пупсов, продевание в дракона и полет на лонже — это скорее так, стильные аксессуары. Еще один момент самоиронии режиссера по отношению к своим любимым театральным фенечкам.
Кстати, такое несерьезное отношение к самому себе наталкивает на мысль, что перед нами первый (произносить это вслух довольно странно, учитывая возраст) спектакль Гинкаса зрелого. Кама Миронович больше не стучится с отчаяньем в пустые небеса — мол, посмотри Боженька, как мы хреново живем — не пытается схватить всевышнего за бороду и стащить его с облака — сам бы так помучился, а потом бы уже с нас спрашивал. В этом спектакле, он спокоен, добр, ироничен и полон милости к ближнему. Что делать, когда муж уходит от жены? Нет, ну понятно, а делать-то что?! Не знаете, и режиссер не в курсе, как оказалось, все мы в одной лодке. В общем мелодрама вещь — пошлая, жизнь тоже, а в этом-то и трагедия.
Назад
Французский мюзикл как наилучшее в жанре! Программа «Окно в Париж»/ Окно в Париж
Мю́зикл (англ. Musical) (иногда называется музыкальной комедией) — музыкально-сценическое произведение, в котором переплетаются диалоги, песни, музыка, важную роль играет хореография. Большое влияние на мюзикл оказали многие жанры: оперетта, комическая опера, водевиль, бурлеск. Как отдельный жанр театрального искусства долгое время не признавался.
Предшественниками мюзикла были множество легких жанров, где смешались шоу варьете, французский балет и драматические интерлюдии. В сентябре 1866 года на сцене Нью-Йорка прошла постановка «Black Crook», где сплетались романтический балет, мелодрама и другие жанры. Именно она считается исходной точкой нового жанра. Музыкальной комедией охарактеризовал один из своих хитов «Хористка» английский продюсер Джордж Эдвардс. Музыкальная комедия подразумевала легкое развлекательное представление, где важным был не сюжет, а скорее популярные вокальные номера в исполнении кумиров публики. Постановки Эдвардса снискали ошеломительный успех в Нью-Йорке, и до начала XX века моду в новом жанре диктовали английские представления.
Поначалу, во Франции мюзиклы пошли иным путём: они были менее зрелищны и обходились минимумом декораций (по сравнению с бродвейскими) и в целом больше напоминали концерты нескольких эстрадных певцов. Ярким примером этому может служить оригинальная версия мюзикла Риккардо Коччанте и Люка Пламондона Notre-Dame de Paris. Но со временем вкусы менялись, и в последние годы Франция представила довольно красочные, в плане костюмов и декораций, музыкальные спектакли, такие как Romeo et Juliette, Autant en Emporte le Vent, Le Roi Soleil и пр.
На данный период времени Франция занимает ведущее место в мире, по количеству и скажем качеству, в плане постановки, как музыкальной части, так и в художественной.
Сегодня мы послушаем следующие мюзиклы:
Треклист:
Notre-Dame De Paris -Belle (1998)
Roméo et Juliette -Le Bal (2000)
Les Dix Commandements -L’ Envie D’aimer (Final) (2001)
Autant en Emporte le Vent -Putain (2003)
Don Juan -Dites-Lui (2003)
Dracula — Entre L’amour Et La Mort -L’armée Des Ombres (2005)
Robin Des Bois -Un Monde À Changer (2013)
Top NRJ:
Lost Frequencies -Are You With Me (Radio Edit) (2014)
В следующей передача мы продолжим знакомство с франкоязычными мюзиклами.
Французская мелодрама | Архив
Х.Л. Менкен
Балтимор, вечернее солнце / 5 ноября 1910 г.
Вы бы сыграли на меня; казалось бы, вы знаете мои остановки; вы бы озвучили меня от самой нижней ноты до верхней части компаса. «Кровь, ты думаешь, на мне играть легче, чем на свирели». — Гамлет в Гильденстерн.
Выступления Биссона в прошлом
Александру Биссону, французскому автору «Мадам Икс», который на этой неделе будет показан в Балтиморе, в апреле следующего года исполнится 63 года, и он (используя возмутительную, но полезную фразу) был (используя возмутительную, но полезную фразу) одним из лучших плохих драматургов Франции на протяжении целого поколения. .Но впервые он прославился как писатель бульварных фарсов, а не как производитель мелодрам. Его «Сюрпризы развода» давно стали фаворитом во Франции и Германии, и многие другие его кондитерские изделия были сделаны на английском языке. Биссонического происхождения, например, были «Холодная вдова», «Урегулирование без суда», «Бал-маскарад», «Лотерея любви» и «Включение и выключение», как и фарс Уильяма Джиллета «Мистер. Вдова Уилкинсона. «Свадьба звезды», в которой сейчас появляется Клара Липман, написана Биссоном.Он также поставил пьесы в сотрудничестве с другими драматическими мастерами, в частности, «Les Plumes du Paon» («Павлиньи перья»), в которых ему помогал драматург с фантастическим именем Берр де Турик, и «La Marriage de L». Этуаль », в котором его помощником был Жорж Турнер, его племянник.
Несомненно, именно большой успех молодого Генри Бернштейна вдохновил ветерана Биссона перейти от нечистого фарса к драме потрясений и острых ощущений. Три или четыре года назад Бернштейн вез все вещи перед собой в Париж.Его «Вор» возродил мелодраму начала восьмидесятых (из которых «Парижский романс» — наиболее знакомый американцам пример), а фарсы, которые писал Биссон, были мало востребованы. Поэтому он сел и изготовил «Мадам X» («La Femme X» — оригинал), а затем наслаждался неожиданным и незнакомым ощущением упорной и, очевидно, тщетной охоты, чтобы кто-то произвел ее.
Сара Бернар отклонила пьесу на том основании, что она не подходит для ее театра.Риджан обнаружила, что это было недостаточно парижским для Театра Риджан. Коклен в Порт-Сен-Мартен с нетерпением ждал рукопись «Шантеклера» и в тот момент не испытывал аппетита к мелодрамам. Две или три другие звезды отнеслись к Биссону холодно, а затем, в отчаянии, он продал все права на пьесу, за исключением выступления во Франции, человеку по имени Сливински, игровому брокеру из Берлина. Сливинский подумал, что произведение понравится немцам, и приготовился изготовить его в Берлине.Но прежде, чем он успел это сделать, Биссон поймал Джейн Хэдинг, которая остро нуждалась в новой пьесе, и она быстро и небрежно поставила постановку в Порт-Сен-Мартен в Париже, нанятая для этой цели у Коклена.
Сыграла Джейн Хэдинг
Mme. Хадинг не верила в эту пьесу, но за три года в Париже она не забивала ничего, кроме поражений, и была готова ухватиться за соломинку. Картина была поставлена с декорациями дома и второсортной компанией, и никто не ожидал, что она продлится дольше нескольких недель. Но это имело сенсационный успех. Надо сказать, что этот успех был скорее одним из франков, чем почтением. Критики в основном смеялись над произведением, а более умные парижане сочли его утомительно старомодным. Но Дюран и Дюпон — огромные массы простых людей — оказались тысячами оплакивать бедную Жаклин. Средняя выручка за первые четыре месяца составляла 1600 долларов за ночь. Хадинг, согласившаяся получать 10 процентов выручки вместо фиксированной зарплаты, вернула свое состояние, а Биссон, получив еще 10 процентов, разбогател.Вплоть до конца весны 1908 года «La Femme X» пользовалась неизменным успехом в Париже.
Лондонский представитель Чарльза Фромана поскакал в Париж, как только до него дошли новости о большом хите пьесы, но он опоздал, так как Генри В. Сэвидж уже купил американские права у Сливинского. Сэвидж нанял человека по имени Джон Рафаэль, опытного переводчика французских пьес, чтобы написать «La Femme X» на английский язык, а Уильям Генри Райт придал ей те штрихи, которые подходили ей для американской сцены. Он был впервые поставлен на английском языке в Чикагской опере 19 сентября 1909 года. В Чикаго, как и в Париже, он имел большой успех. Затем он отправился в Нью-Йорк, добившись очередного успеха, а затем отправился в гастроли. Даже в Бостоне играли на полную катушку.
Таким образом, американская сцена продолжает присваивать худший материал, произведенный во Франции, и пренебрегать лучшим. Мелодрамы Бернштейна и Биссона — он недавно поставил «Ника Картера», и мы должны его увидеть — с радостью приветствуются на нашей сцене, и мы находим удовольствие в денатурированных версиях нынешних бульварных фарсов, но прекрасные и серьезные драмы Эрвье , Батай и Бриё среди нас почти неизвестны.Это как если бы французы, заимствуя у нас, взяли дешевый актуальный материал Чарльза Кляйна и мелодрамы Теодора Крамера и обошли стороной пьесы Юджина Вальтера — как если бы они выбрали «Льва и Мышь» и «Нелли, красивая модель плаща» и пренебрежение «Оплачено полностью» и «Самый простой способ» — как будто, заимствуя из английского, они должны были проглотить мелодрамы Друри-Лейн, а затем заткнуть рот Пинеро, Джонсу, Шоу, Голсуорси, Баркер, Сутро и Моэм.
Как они сделаны
Все французские мелодрамы скроены по шаблону.Это, как правило, не что иное, как одноактные пьесы, разросшиеся немилосердной начинкой до симфонических размеров. Есть одна «грандиозная» сцена в 10 000 лошадиных сил — и все предыдущие сцены просто подготавливают ей дорогу. Так было в «Воре» и «Израиле» — двух мелодрамах высочайшего качества, если можно сказать, что мелодрама вообще качественная, — и так в «Мадам X». Первый акт в такой пьесе всегда безнадежно глуп и утомителен. Второстепенные персонажи просто проводят массовое собрание с целью объяснения сюжета.Брюки мужчин элегантно помятые; они носят блестящие шелковые шляпы; вертят трости; они обмениваются рукопожатием каждые несколько минут: они громко смеются над своими глупыми шутками. Вы помните первый акт «Израиля» — ту сцену в клубе? Вы помните первую серию «Вора»? То же самое и в «Мадам Икс».
Между концом первого акта и началом «grand scne» отступление становится безнадежным. Введены новые персонажи, чтобы убить время. Обычно между подростком и ингеню происходит любовный переход в лучшей манере Бронсона Ховарда.Комедианты шутят. Есть пламенные речи и трогательные монологи. Сцены устанавливаются. Драма мешает.
Кто сказал, что у французов есть остроумие? Кто сказал, что они опытные драматические механики? Пусть изучит английскую мелодраму.
(Источник: коллекция микрофильмов Университета Северного Техаса)
Работы Х.Л. Менкена и других американских журналистов теперь находятся в свободном доступе в Архиве американской журналистики.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Экстравагантная французская феминистская мелодрама
Бал безумных женщин
КРИСТИН ТАМАЛЕТ «Бал безумных женщин».
Это мужской мир в Бал безумных женщин , как совершенно ясно показывают самые ранние сцены фильма: земля, где то, что девушка хочет (образование, свобода, основное право на собственное тело), уступает порядочности и приличию. все, что патриархат считает правильным. Серьезная, экстравагантная драма Мелани Лоран на французском языке (транслируемая сегодня на Amazon Prime Video) находит бесконечные мрачные — и часто действительно сводящие с ума — способы показать это, даже не сумев заставить хоть что-то почувствовать себя реальным.
Лу де Лааг с мягкими губами играет Эжени, красавицу XIX века из буржуазной парижской семьи, чьи бунты кажутся до смешного незначительными: она просто хочет увидеть своих друзей, покурить сигареты и позволить себе провести послеобеденное чтение в одиночестве. кафе — то, что ее брат Тео (Бенджамин Вуазен) делает ежедневно на досуге, даже не задумываясь о разрешении. Но она также неизлечимо лишена фильтров, когда дело доходит до выражения своего мнения, и несколько слишком откровенных разговоров с уравновешенной невестой Тео приводят в ярость ее отца (Седрика Кана), который считает ее поведение смущающим, неподобающим и, что еще хуже, вредным для бизнеса.
У Эжени также есть неудобные видения, странные связи с фигурами духовного мира, которые отправляют ее в трепетное состояние фуги. Когда ее эксцентричность слишком часто издает нежелательный шум, Рубикон пересекается, и даже сочувствующий Тео не может ее спасти; есть поездка в карете в один конец и ужасное открытие: ее внезапно, невольно отправляют в санаторий. Сальпетриер — это место для беспокойных, инвалидов и эмоционально нездоровых, но это также явно свалка для всех видов неудобных женщин, многие из которых, возможно, слишком разумны, чтобы пережить те времена, в которых они родились.
Помимо напыщенно озабоченных мужчин, которые управляют этим заведением, есть еще женщины, которые их сдерживают, в том числе строгая администратор Лорана, Женевьева. Однако она оказывается наименьшим из многих садистов штата; для Эжени жизнь там быстро превращается в гнездо кукушки, наполненное жестокостью и газлайтингом. Не имея возможности прибегнуть к помощи и не видя даты окончания, она учится приспосабливаться, насколько это возможно, и заводит друзей, в том числе бесхитростную и добросердечную девушку по имени Луиза (Ломан де Дитрих), а также с нетерпением ждет Le Bal des Folles, той вечеринки на одну ночь. год, когда посторонних приглашают на празднование.(Или, что более вероятно, поглазеть на зрелище и воспользоваться тем преимуществом, которое они могут получить от комнаты, полной уязвимых женщин).
Лоран, актриса, известная в Штатах по таким фильмам, как Бесславные ублюдки, и Начинающие, , адаптировала Болл из бестселлера Виктории Мас, факты которого уходят корнями в реальную историю. Она разделяет оправданное возмущение Маса по поводу случайной бесчеловечности всего этого — жестоких экспериментов и предвзятых теорий, безудержного физического и эмоционального насилия — а также ее чувства к мелодраме.В фильме есть моменты тихого сочувствия и наблюдения: пациенты, безмолвно дрожащие в ледяных ваннах, возятся по мусорным бакам, с удовольствием вытирают друг другу спины в общей ванне. (Marvel, Prime зрители, при явном, безмерно французском количестве обнаженной натуры!) Там есть тысячи историй, даже если Лоран в конечном итоге предпочитает рассказывать в основном красивую, невероятную фантазию; Искупительная история о катарсисе и мести, которую реальная жизнь, вероятно, никогда не дала им. Оценка: B–
MELODRAMA — Французский перевод
Совместное использование
«Мелодраматический фильм» на французском языке
Это был мелодраматический фильм
, и от него особо не ждали.
Настроение публики вскоре изменилось, поскольку этот реалистичный фильм разочаровал фанатов, привыкших смотреть
мелодраматических фильмов
разнообразных формул.
Это не еще один мелодраматический фильм
о расширении прав и возможностей женщин со всеми бхашанбаази и мелодрамой.
Подробнее chevron_right
Эти предложения получены из внешних источников и могут быть неточными. bab.la не несет ответственности за их содержание.
20 ресурсов безумной мелодрамы | Театральные ссылки
Мелодрама, образованная от греческого «мелос» (музыка) и французского «драма» (драма), была формой театрального развлечения, популярного в Европе и Америке с конца 1700-х до начала 1900-х годов. В то время как мелодраматические сюжеты часто представляли собой романтические изображения повседневной жизни, демонстрирующие повышенные эмоции (происходящие из более ранних сентиментальных драм), постановка их была не чем иным, как зрелищностью. Последние достижения в области театральных технологий позволили создать сложное сценическое оборудование, включая люки, пиротехнику и летающие декорации. К этому добавилось использование лошадей и других животных на сцене. Персонажи обычно были архетипическими фигурами, такими как злодеи, жертвы и герои. На этой странице вы найдете ресурсы по мелодраме для студентов и преподавателей.- Джастин Кэш
Ресурсы для мелодрамы
Статья, описывающая различные аспекты мелодрам XIX века, включая элементы сюжета, стиль игры, приемы / условности, персонажей и постановку.
Подробное описание мелодрамы XIX века, включая актерское мастерство, формулу сюжета, театры, постановки и адаптированные произведения.
Полезная статья, в которой обсуждаются различные определения, значения, толкования и употребления слова «мелодрама» на протяжении многих лет.
Отличные ресурсы по мелодраме, включая учебное пособие для старших классов начальной или неполной средней школы.
Краткий обзор мелодрамы с полезной информацией об основных особенностях формы и ее связью с некоторыми опереттами Гилберта и Салливана.
Архивные конспекты лекций, знакомящие с мелодрамой XIX века. Также включает обзор с описанием определяющих элементов формы.
Интересная статья, рассказывающая об истории мелодрамы в театре и ее включении в мейнстримную оперу.
Доступный обзор истории мелодрамы для школьников.
Превосходный исторический отчет о мелодраме как о театральной форме как в Англии, так и в Америке. Всесторонний и подробный анализ, который включает театральные афиши, известные пьесы и драматургов, условности, ключевые элементы и т. Д.
Запись о мелодраме с описанием ее характеристик, происхождения и связи с опереттой и оперой.
Серия учебных разделов и ресурсов по мелодраме для 7/8 и 9/10 классов, включая фон и структуру, основных персонажей, голос и отрывки.Также включает в себя обзор студенческого ресурса мелодрамы и карточки с ключевыми словами в мелодраме.
В драме персонажи должны определять сюжет. В мелодраме сюжет определяет персонажей.
Сидни Люмет, американский кинорежиссер и сценарист
Список известных мелодрамных пьес XIX века, в том числе Хижина дяди Тома и другие.
Полезные заметки о многочисленных характеристиках мелодрамы, в том числе о разных типах, писателях, постановках и направлениях театра XIX века.
youtube.com/embed/Gw-W48n06Lw?version=3&rel=1&showsearch=0&showinfo=1&iv_load_policy=1&fs=1&hl=en-US&autohide=2&wmode=transparent» allowfullscreen=»true» sandbox=»allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation»/>
Сводный отрывок, точно определяющий, как были исполнены мелодрамы, в частности сочетание музыки и устного текста.
Полезный блок из двенадцати уроков по мелодраме для младших школьников.
ФРАНЦУЗСКАЯ ПРЕСТУПНАЯ МЕЛОДРАМА — The New York Times
«GARDE A VUE» можно эвфемистически назвать психологическим триллером. Это можно было бы точнее назвать медленной, клаустрофобной криминальной мелодрамой с большим количеством разговоров.
В канун Нового года элегантно одетого Жерома Мартино (Мишель Серро) задерживает полиция для допроса. Крутой инспектор (Лино Вентура) подозревает, что Мартино, преуспевающий адвокат, изнасиловал и убил двух маленьких девочек. Мартино отрицает это обвинение, и начинается битва нервов. Большая часть фильма отдана ветреным круговым дебатам между двумя мужчинами и свидетельствам жены Мартино, Шантель (Роми Шнайдер), которая долгое время ждала такой хорошей возможности, чтобы нанести своему мужу некоторый вред.
Клод Миллер, который снял фильм и помог адаптировать его по роману под названием «Промывание мозгов», делает экспозицию настолько скрипучей, что зрители никогда не будут удивлены, даже неожиданным финалом. Тем не менее, благодаря актерам фильм остается относительно захватывающим. Мистер Серро, которого некоторые зрители запомнят как звезда-трансвестит из «La Cage aux Folles», здесь не может быть более другого. Его Мартино — надменная, но встревоженная фигура, владеющая одним или двумя секретами, а мистер Мартино.Серро обращается к нему с извращенным обращением.
Гай Маршан играет роль Инспектора, похищающего сцену, и помощника, внимательно наблюдая за допросом и добавляя несколько собственных штрихов, когда босса нет. Мистер Вентура — суровая, лишенная чувства юмора версия персонажа Коломбо, который атакует свою жертву и использует множество хитрых приемов. Он так безжалостно давит на Мартино, что зрители задаются вопросом — или, как предполагается, задаются вопросом — кто из этих людей является настоящим преступником. Если, конечно, кто-то из них вообще преступник.
Мисс Шнайдер играет загадочную женщину. Поэтому она сидит очень тихо и говорит душным шепотом, рассказывая странную историю о тесной связи своего мужа с обожающей 8-летней девочкой. «Он не имел права заставлять ее так улыбаться», — говорит мисс Шнайдер, предлагая одну из самых запоминающихся строк сценария. «Если бы я мог убивать, это были бы не маленькие девочки», — говорит мистер Серро, произнося другое. Если бы «Garde a Vue» имел немного больше импульса, он мог бы извлечь максимум из такого диалога.Но большая часть фильма слишком статична, чтобы в ней было много понимания или энергии.
«Garde a Vue», который открывается сегодня в Gemini 2, получил награду Cesar — предположительно французский эквивалент «Оскара» — за выступления г-на Серро и г-на Маршана, за сценарий и за его монтаж. Эти призы, несомненно, имеют вес, но следует помнить, что фильм, на который их засыпали, не обязательно лучше, чем «На Золотом пруду». Джанет Маслин
Дебаты об убийстве
GARDE A VUE, режиссер Клод Миллер; адаптация (французский с английскими субтитрами) Mr.Миллер и Жан Херман; диалог Мишеля Одиара по мотивам «Промывания мозгов» Джона Уэйнрайта; оператор-постановщик Бруно Найттен; под редакцией Альберта Юргенсона; музыка Джорджа Делерю; продюсеры Джордж Данцигерс и Александр Мнушкин; релиз Fred Baker Films Ltd. На Близнецах 2, 64-й улице и Второй авеню. Продолжительность спектакля 87 минут. Этот фильм не оценен.
Инспектор Антуан Галлен. . . . . Лино Вентура
Жером Мартино. . . . . Мишель Серро
Шантель Мартино.. . . . Роми Шнайдер
Инспектор Марсель Бельмонт. . . . . Гай Маршан
Камилла. . . . . Эльза Лунгхини
Комиссар
дивизии. . . . . Жан Клод Пенчена
Адами. . . . . Пьер Магелон
Молодой Бертье. . . . . Матье Шиффман
Жабелен. . . . . Мишель Суч
Полицейские. . . . . Патрик Депейрра и Ив Пиньо
Молодой полицейский. . . . . Серж Малик
Араб. . . . . Мохаммед Бекирече
На втором альбоме Лорд обнаруживает «Мелодраму» взрослой жизни
Дата выдачи:
Нью-Йорк (AFP)
Внезапная мировая суперзвезда, когда она была еще подростком, Лорд избежала ловушек ранней славы.Она ушла из поля зрения общественности и вела жизнь, мало интересную для таблоидов.
Оказывается, за четыре года, прошедшие с ее дебютного альбома «Pure Heroine», в Лорд произошло много всего.
Ее второй альбом «Melodrama», который вышел в пятницу в рамках одного из самых ожидаемых релизов поп-музыки 2017 года, раскрывает 20-летнюю Лорд, которая обнаружила испытания взрослой жизни, с началом и концом отношений и, Судя по звукам, много выпивки, независимо от того, в каком направлении движется ее личная жизнь.
Как видно из названия альбома, новозеландка, настоящее имя которой Элла Елич-О’Коннор, полностью осознает, что ее личные сказки могут быть чрезмерными.
«Hard Feelings Loveless» начинается с непринужденного медленного ритма, напоминающего ее прорывной хит «Royals», а затем превращается в зловещий танцевальный трек, где Лорд со злорадством радуется боли, которую она причиняет бывшему любовнику.
«Мы поколение L-O-V-E-L-E-S-S!» — заявляет она в припеве, который заразителен, если настроен на ритм, даже если он вряд ли станет широко распространенной культурной фразой.
«Мы говорили вам, что это мелодрама», — поет она в другом месте альбома. «Как быстро проходит вечер, мыть бокалы для шампанского».
— Зрелый звук —
Лорд, чей домашний трек «Royals» стал вирусным глобальным мега-хитом в 2014 году, остался в Новой Зеландии, чтобы написать большую часть альбома, но переехал в Нью-Йорк, чтобы записать его, потратив на это около Полтора года живет в мегаполисе, где ей удавалось оставаться в основном анонимным.
Нью-Йорк с его суматошным ритмом и ночными клубами выпивки служит фоном для альбома.Это также помогло изменить ее звучание, когда она работала над «Melodrama» в домашней студии Джека Антоноффа, рокера из веселых групп. и отбеливатели.
После двух альбомов Лорд продемонстрировал свою любимую структуру песни — сдержанное начало, обычно a capella, перед постепенным переходом в припевы с полным эффектом.
Тем не менее, в «Мелодраме» Лорд также разветвляется более музыкально. Вступительный трек альбома «Green Light» — рассказ об умирающем романе в сочетании с напряженным ночным клубом — вызывает легко танцевальный звук ретро-дискотеки.
Она ломает основание в «Ответственности», фортепианной балладе, в которой Лорд — учтивый голос «королевской семьи» и энергичный сценический исполнитель — показывает новую уязвимость.
Избавившись от насмешливой «мелодрамы» большей части альбома, Лорд подвергает сомнению свою роль в мире, поскольку ее голос с легким хрипом достигает и ласковых максимумов, и резонансных минимумов.
В одной из единственных возможных ссылок альбома на известность, которую она обнаружила, Лорд поет: «Правда в том, что я игрушка, которая нравится людям / Пока все уловки больше не работают / А потом им надоедает меня.
В «Лувре» Лорд и Антонофф открывают песню энергичной, неприукрашенной гитарной партией прямо из инди-рока 1990-х.
Лорд, который в «Royals» высмеивал тщетные поиски символов материального статуса, возвращается к тому же самому. образы в «Лувре» — за исключением того, что на этот раз они более полно воплощены, и ее внимание снова сосредоточено на любви.
«Мы все еще величайшие / Они повесят нас в Лувре», — насмешливо поет она. похвалы отношениям, прежде чем шутить: «Да ладно, но кого это волнует — все равно Лувр!»
© 2017 AFP
Гильбер де Пиксеракур: Французская мелодрама начала XIX века (Исследования во французском театре 1) Ж.Поль Марку
Ваши предпочтения в отношении файлов cookie
Мы используем различные типы файлов cookie, чтобы вам было удобнее пользоваться нашим сайтом. Нажмите на категории
ниже, чтобы узнать больше об их назначении. Вы можете изменить свои разрешения для файлов cookie в любое время. Помнить
что отключение файлов cookie может повлиять на вашу работу с сайтом. Пожалуйста, прочтите нашу Политику использования файлов cookie.
Основные файлы cookie
Эти файлы cookie строго необходимы для предоставления вам услуг, доступных через наши веб-сайты и
использовать некоторые из его функций, например, доступ в безопасные зоны.
Пример важного файла cookie: __cfduid
Файлы cookie производительности
Эти файлы cookie используются для повышения производительности и функциональности наших веб-сайтов, но являются
несущественные для их использования. Однако без этих файлов cookie некоторые функции (например, видео) могут
становятся недоступными.
Пример файла cookie производительности: _gat_UA-533522-1
Маркетинговые файлы cookie
Эти файлы cookie используются, чтобы сделать рекламные сообщения более актуальными для вас.Они выполняют такие функции, как
предотвращение постоянного повторного появления одной и той же рекламы, обеспечение правильного отображения рекламы для
рекламодатели, а в некоторых случаях выбирают рекламу, основанную на ваших интересах.
Пример маркетингового файла cookie: uuid
Несекретные файлы cookie
Это файлы cookie, которые еще не классифицированы.Мы находимся в процессе классификации этих файлов cookie.
с помощью своих провайдеров.
Управление файлами cookie
.