Ясон | значение слова/выражения
Картинки к слову «Ясон»
засеял поле зубами дракона
др.-греч. искатель золотой овчины
зачинщик похода аргонавтов за руном
его первой женой была Медея
зачинщик кражи золотого руно
аргонавт
имя главного аргонавта
герой пьесы «Медея»
капитан судна «Арго»
плаватель за руном
главный «рунодобытчик»
главный на судне «Арго»
герой рунной эпопеи
главный охотник за руном
главарь аргонавтов
искатель золотого руна
самый главный пассажир «Арго»
скульптура Торвальдсена
золоторунный добытчик
зачинщик АРГОнизованной кражи
атаман аргонавтов
путешественник за золотым руном
кто погиб под обломками «Арго»?
добыл золотое руно
древнегреческий искатель золотой овчины
погиб под обломками старого «Арго»
капитан «Арго» (миф.)
добытчик золотого руна
охотник за золотым руном
арго
ему помогала Медея
возлюбленнный Медеи
начальник экспедиции греков
кандидат в зятья Креонту
капитан аргонавтов
капитан судна аргонавтов
в кого влюбилась Медея
выполнял задание Пелия
старший над аргонавтами
главный аргонавт
опера итальянского композитора Ф. Кавалли
начальник экспедиции греков за Золотым руном
организатор экспедиции за золотым руном
капитан Арго
от кого родила двух детей волшебница Медея?
кому помогала волшебница Медея?
переведите на греческий язык «лекарь»
моллюск класса головоногих кораблик
предводитель аргонавтов
участник Калидонской охоты
от кого родила Медея
капитан корабля «Арго»
предводитель похода аргонавтов за золотым руном в древнегреческой мифологии
Глава 3 Аргонавтика. Мифы и легенды Греции и Рима [litres]
Глава 3
Аргонавтика
Так называется длинная поэма, очень популярная в классические времена и написанная Аполлонием Родосским, поэтом, творившим в III в. до н. э. Им рассказана вся история похода за исключением эпизода, касающегося ключевой беседы между Ясоном и Пелием, которую я излагаю по Пиндару. Она – предмет одной из его прославленных од, написанных в первой половине V в. до н. э. Аполлоний завершает свою поэму возвращением героев-аргонавтов в Грецию. Я добавила к поэме рассказ о пребывании Ясона и Медеи в Греции, заимствовав его у Еврипида, поэта-трагика, жившего в V в. до н. э. и положившего его в основу одной из своих лучших пьес.
Три этих писателя очень отличаются друг от друга. Никакой прозаический пересказ не может дать читателю представления о творчестве Пиндара, за исключением, быть может, представления о его уникальной способности к четкому и очень подробному описанию событий. Читателям, знакомым с Энеидой, Аполлодор может чем-то напомнить Вергилия. Различие между Медеей Еврипида, с одной стороны, и героиней Аполлодора и Дидоной Вергилия, с другой, может в большей мере служить критерием величия греческой трагедии.
Первым в Европе героем, совершившим великое путешествие, был вождь похода за золотым руном. Предполагается, что он жил на одно поколение раньше, чем самый прославленный греческий путешественник, герой Одиссеи. Конечно, это было путешествие по воде. Реки, озера и моря были единственными путями сообщения; по сухопутью дорог не существовало. Впрочем, все путешествия были связаны с опасностями – и не только на воде, но и на суше. По ночам корабли не плавали, и в любом месте, куда на ночь заходили корабли, могли обитать чудовища или волшебники, которые были в состоянии причинить мореходам гораздо больший вред, чем шторм и кораблекрушение. Для того чтобы плавать по морям, требовалась большая смелость, в особенности за пределами Греции.
Ни одно сказание не подтверждает это с большей достоверностью, чем история о том, что пережили герои, отправившиеся на корабле под названием Арго на поиски золотого руна. Естественно, можно сомневаться в том, что когда-нибудь действительно было предпринято путешествие, участникам которого пришлось столкнуться со столь разнообразными опасностями. С другой стороны, не следует забывать, что все они были знаменитыми героями, многие – величайшими героями Греции, и их масштабы вполне отвечали масштабам пережитых ими приключений.
Миф о золотом руне начинается с упоминания о греческом царе Афаманте, который, устав от своей жены, развелся с ней и женился на другой, царевне Ино. Нефела же, его первая жена, очень боялась за судьбу двух своих детей, в особенности за жизнь мальчика, Фрикса. Она предполагала, что вторая жена Афаманта будет пытаться лишить мальчика жизни, чтобы царство мог наследовать ее собственный сын, и оказалась совершенно права в своих предположениях. Надо сказать, что Ино происходила из знаменитой семьи. Ее отцом был Кадм, прославленный царь Фив; ее мать и три сестры были женщинами безупречного поведения. Но сама Ино решила убить маленького Фрикса и разработала для этого хорошо продуманный план. Она каким-то образом завладела всеми запасами семенного зерна и засушила семена до того, как мужчины приступили к севу, так что никакого урожая, естественно, собрать не удалось. Когда царь послал гонца запросить оракула о том, что же делать в этой бедственной ситуации, Ино убедила или, вероятно, подкупила этого гонца, чтобы он сообщил царю, что, по словам оракула, урожая не будет до тех пор, пока Фрикса не принесут в жертву.
Население города, которому угрожала голодная смерть, вынудило царя уступить и отправить мальчика на смерть. Грекам поздних поколений сама идея такого жертвоприношения казалась столь же ужасной, как и нам с вами, и поэтому если оно должно было сыграть какую-то роль в сказании, почти всегда заменяли его чем-нибудь менее шокирующим. В варианте мифа, дошедшем до нас, мальчика, уже подведенного к алтарю для заклания, вместе с сестрой подхватывает чудесный баран с шерстью (руном) из чистого золота и несет их по воздуху. Этого барана послал Гермес в ответ на мольбы их матери Нефелы.
Когда они летели над проливом, разделяющим Европу и Азию, девочка, которую звали Гелла, соскользнула со спины барана и упала в воду. Она утонула, а пролив был назван по ее имени Геллеспонтом, то есть Морем Геллы. Мальчик же счастливо прибыл в страну колхов, Колхиду, расположенную на берегу моря Негостеприимного, нынешнего Черного (оно еще не стало Гостеприимным). Колхи были жестоким, свирепым народом. Тем не менее по отношению к Фриксу они проявили доброту; их царь Ээт даже позволил ему жениться на одной из своих дочерей. Фрикс принес в жертву Зевсу барана, спасшего ему жизнь; это может показаться странным, но он поступил именно так и подарил драгоценное золотое руно царю Ээту.
У Фрикса был дядя, по праву бывший одним из греческих царей, но его царство у него отобрал его племянник по имени Пелий. Маленький сын этого царя, Ясон, бывший законным наследником этого царства, был тайком отправлен в безопасное место, а когда подрос, смело отправился требовать свое царство у двоюродного брата.
Оракул предсказал захватившему престол Пелию, что он погибнет от руки соплеменников, что он должен опасаться того, кто придет к нему в одной сандалии. И такой человек в должное время появился в городе. Он был бос на одну ногу, хотя одет был очень хорошо – одежда плотно прилегала к его рукам и ногам, а на плечи для защиты от непогоды была наброшена шкура леопарда. Он не подстригал свои светлые локоны; они рассыпались гривой по его плечам. Он, не таясь, вошел в город и без признаков какой-либо боязни пришел на рыночную площадь как раз в то время, когда она была запружена народом.
Его никто не знал, но некоторые дивились ему и спрашивали друг у друга: «Может, это сам Аполлон? Или повелитель Афродиты? Но и не один из храбрых сынов Посейдона, потому что все они погибли». В это время через толпу, торопясь, как раз проходил Пелий, который, увидев человека в одной сандалии, очень испугался. Стараясь не выдавать своего страха, он обратился к чужеземцу со следующими словами:
– Из какой ты страны? Но только обойдись без отвратительной, грязной лжи. Говори мне только правду.
Тот же сдержанно ответил:
– Я вернулся на родину, чтобы восстановить честь моего дома. В стране, которую Зевс вручил моему отцу, ты царствуешь не по праву. Я – твой двоюродный брат, и меня зовут Ясон. Ты и я должны разделить свои полномочия, не прибегая ни к мечам, ни к копьям. Оставь себе все богатства, которые ты захватил, козьи и овечьи стада, крупный рогатый скот, но монарший скипетр и трон предоставь мне – так, чтобы между нами не вышло кровавой ссоры.
Пелий дал Ясону такой ответ:
– Пусть будет по-твоему. Но сначала нужно сделать следующее. Нам необходимо доставить в город золотое руно и тем самым вернуть сюда душу Фрикса. Так пророчествует оракул. Но я уже стар, а цветок твоей юности только входит в пору цветения. Поезжай за руном, а я, взяв в свидетели Зевса, клянусь вернуть тебе царство и законную власть.
В душе же Пелий не верил, что тот, кто предпримет такую попытку, сможет вернуться живым.
Мысль о походе за золотым руном привела Ясона в полный восторг. Он выразил согласие и велел повсюду объявить о предстоящей экспедиции. На его призыв с радостью откликнулись молодые герои со всей Греции. Они тотчас же начали съезжаться к Ясону. Среди них были величайший из всех героев Геракл, знаменитый певец и музыкант Орфей, Кастор со своим братом Поллуксом, отец Ахилла Пелей и множество других. Ясону помогала Гера. Именно она внушала каждому из героев страстное желание презреть жизнь, которое дало бы им возможность встретить те опасности, что сулило им плавание за руном, и, быть может, ценою жизни добиться чести испить кубок бессмертной славы. Они поплыли на корабле Арго. Перед отплытием Ясон поднял золотую чашу и, совершив возлияние над морскими волнами, воззвал к Зевсу, метателю молний, моля его помочь им в начатом предприятии.
Их ожидали огромные опасности, и за возможность испить кубок славы многим из них пришлось заплатить жизнью. Их первой стоянкой был остров Лемнос, на котором жили одни только женщины. Дело в том, что за некоторое время до прибытия аргонавтов женщины Лемноса восстали против мужчин и перебили их всех, за исключением одного, престарелого царя острова. Возглавившая женщин дочь царя Гипсипила пощадила его, отправив в море в пустом сундуке, в котором он счастливо доплыл до суши. Тем не менее эти, казалось бы, свирепые создания с радостью приветствовали аргонавтов и, когда те отплывали, щедро снабдили их едой, напитками и одеждами.
Гарпии и аргонавты
Вскоре после отплытия с Лемноса аргонавтов покинул Геракл. Его оруженосец, мальчик по имени Гилас, был затянут под воду водяной нимфой, восхищавшейся его отроческой красотой, когда он зачерпывал кувшином воду из источника, и захотевшей поцеловать его. Она обхватила Гиласа руками за шею и увлекла его в водяные глубины. Больше его никто и никогда не видел. Геракл, сходя с ума, искал мальчика повсюду, зовя его по имени и незаметно для себя углубляясь все дальше и дальше в лесную чащу. Он забыл и о золотом руне, и о своих товарищах, и об Арго. Геракл так и не вернулся, и в конце концов корабль отплыл без него.
Их следующим приключением была встреча с гарпиями, ужасными крылатыми чудовищами с огромными загнутыми клювами и когтями, которые к тому же всегда оставляли за собой жуткий, непереносимый запах. В том месте, куда причалили для ночевки аргонавты, жил одинокий несчастный старик по имени Финей, которого Аполлон наделил даром пророчества. Он безошибочно предсказывал будущее, чем вызвал неудовольствие Зевса, который всегда окутывал покровом тайны те поступки, которые намеревался совершить, поступая, по мнению тех, кто знал Геру, очень разумно. Это и навлекло на старика страшное наказание. Как только он собирался сесть за трапезу, к нему тотчас слетались гарпии, эти «зевсовы псы», осквернявшие его пищу и оставлявшие ее пахнущей настолько дурно, что никто не мог и приблизиться к ней, а не то что есть. Когда аргонавты увидели бедного старика, он напоминал скелет. Он еле перебирался на своих высохших ногах, дрожал от слабости, и его кости, казалось, удерживала только висевшая на них кожа. Финей радостно приветствовал героев и просил их помочь ему. Благодаря своему дару пророчества он знал, что защитить его от гарпий могут только два человека, которые как раз находились среди аргонавтов. Это были сыновья Борея, северного ветра. Аргонавты с состраданием выслушали его, и сыновья Борея с большой охотой согласились ему помочь.
Финею начали готовить трапезу, и сыновья Борея встали рядом с ним с обнаженными мечами. Но едва тот успел поднести ко рту маленький кусочек пищи, как к нему слетелись гарпии и в мгновение ока сожрали всю его еду, а улетая, оставили после себя нестерпимый запах. Но быстрые, как их отец, сыновья северного ветра последовали за ними, настигли и начали рубить их мечами. Они, несомненно, изрубили бы их в куски, если бы с неба не соскользнула Ирида, вестница богов и сама богиня радуги, и не остановила их. Они не должны убивать «зевсовых псов», сказала она, но, поклявшись водами Стикса, клятвой, которую не нарушит ни один бог, пообещала при этом, что гарпии уже никогда больше не потревожат Финея. Оба возвратились к товарищам и очень обрадовали старика, который тотчас же устроил аргонавтам пир на всю ночь.
Финей дал героям мудрый совет по поводу поджидающих их опасностей, а именно по поводу Симплегад, которые постоянно то сталкивались друг с другом, то снова расходились – так, что море вокруг них буквально кипело. Прежде чем пытаться проскочить между ними, сказал Финей, нужно попробовать запустить между ними голубку. Если той удастся пролететь, то, быть может, они смогут проплыть между ужасными скалами. Но если голубка погибнет, то они должны будут повернуть назад и навсегда оставить надежду добыть золотое руно.
На следующее утро аргонавты отплыли, разумеется прихватив с собой голубку, и вскоре увидели Симплегады. Проскочить между ними казалось невозможным, но аргонавты все-таки выпустили птицу и стали наблюдать, что с ней произойдет. Ей таки удалось пролететь между скалами; столкнувшись, они защемили и вырвали кончики перьев ее хвоста. Аргонавты тотчас же устремились к скалам со всей возможной скоростью. Скалы разделились и начали отходить друг от друга. Гребцы изо всех сил налегли на весла и сумели проплыть, не задетые скалами. Правда, когда скалы столкнулись снова, они все-таки защемили часть кормовых украшений корабля. Таким образом, аргонавты едва спаслись от гибели. Скалы же, как только Арго буквально пролетел между ними, остановились, будто приросли друг к другу, и с тех пор уже никогда не представляли опасности для мореходов.
Неподалеку от Симплегад была расположена страна воинственных женщин, амазонок, родоначальницей которых, как ни странно, была очень миролюбивая Гармония. Их отцом, правда, был Арес, страшный бог войны, и амазонки унаследовали качества отца, а отнюдь не матери. Герои охотно остановились бы, вышли на берег и сразились с ними, причем это была бы кровопролитная битва, поскольку амазонки были серьезным противником. Но аргонавтам благоприятствовал ветер, и останавливаться они не стали. На своем пути они мельком видели вершины кавказских гор, Прометея, прикованного к скале высоко над ними, и слышали взмахи гигантских крыльев Зевсова орла, спешащего на свое кровавое пиршество. Они нигде больше не останавливались и в тот же вечер на закате достигли Колхиды, страны, где их ждало золотое руно.
Они провели ночь, ожидая самых непредсказуемых опасностей, и зная, что им не поможет ничто, кроме них самих, в дальнейшей судьбе. Гера, обеспокоенная опасным положением, в которое попали аргонавты, отправилась к Афродите просить ее о помощи. Богиня любви была удивлена ее посещением, поскольку с Герой они находились в довольно неприязненных отношениях. Однако, услышав, что хозяйка Олимпа просит ей помочь, она тотчас же обещала сделать все, что в ее силах. Вместе они порешили, что Амур, сын Афродиты, заставит дочь колхидского царя влюбиться в предводителя аргонавтов Ясона. Для Ясона это был бы великолепный план. Эта девушка, которую звали Медея, владела секретами черной магии и, применив их, вполне могла бы спасти аргонавтов. После беседы с Герой Афродита посетила Амура и пообещала, что, если он выполнит ее просьбу, она подарит ему замечательную игрушку – золотой мячик, украшенный узорами из синей эмали. Тот пришел в восторг от обещания матери, схватил свой лук и колчан и помчался с Олимпа в далекую Колхиду.
Тем временем герои отправились в город, чтобы начать с колхидским царем переговоры о золотом руне. Об опасностях они на этот раз не беспокоились, потому что Гера покрыла их плотным облаком, так что до дворца они дошли никем не замеченные. Когда они дошли до входа во дворец, облако рассеялось, и стража, неожиданно для себя увидев группу блистательных молодых воинов, вежливо препроводила их во дворец и известила царя об их прибытии.
Тот тотчас же вышел к аргонавтам и приветствовал их. Его же слуги поспешили подготовить все необходимое для приема гостей, развели огонь, нагрели воды для омовения и приготовили пищу. Пока они занимались всеми этими приготовлениями, к ним незаметно присоединилась Медея, которой было интересно взглянуть на чужеземцев. Когда ее взор упал на Ясона, Амур моментально натянул свой лук и пустил стрелу прямо в сердце девушки. Эта стрела разожгла пламя, и душа Медеи наполнилась сладкой болью, а сама она то бледнела, то пунцовела. Смущенная, она тихо направилась в свои покои.
Лишь после того, как герои совершили омовение и подкрепили себя мясом и напитками, царь Ээт начал расспрашивать их: кто они и с какой целью прибыли в Колхиду? Задавать вопросы гостю до того, как он удовлетворил свои потребности, считалось очень невежливым. Ясон отвечал, что все, кто пришел с ним, высокого происхождения, дети или внуки богов, и что они прибыли из Греции в надежде, что царь отдаст им золотое руно в обмен на какую-нибудь услугу, которую может от них потребовать. Они могут, например, победить его врагов или вообще сделать все, что он пожелает.
Великий гнев овладел сердцем царя Ээта, когда он услышал эти слова. Он не любил чужеземцев в еще большей степени, чем греки. Ему тотчас же захотелось изгнать их из страны, и он сказал себе: «Если бы они не преломили со мной хлеб, я бы погубил их». Он молча размышлял о том, что он должен предпринять, и в голову ему пришел план.
Он заявил Ясону, что в сердце у него нет зла против храбрых воинов, и если они действительно проявят себя храбрецами, то получат руно.
– А испытанием вашей смелости будет только поручение, которое когда-то я выполнял сам.
И Ээт предложил Ясону запрячь двух принадлежащих ему быков с медными носами, которые к тому же извергали из пасти огонь, и вспахать на них поле. А потом поле нужно было засеять, бросая в борозды не зерно, а зубы дракона, из которых сразу же вырастут вооруженные воины. Этот урожай надо будет скосить, как только они соберутся напасть на Ясона.
– Когда-то я проделал все это сам, – добавил он, – и я не отдам руно человеку менее храброму, чем я.
На какое-то время Ясон потерял дар речи. Выдержать такое испытание было невозможно, оно казалось выше человеческих сил. Наконец он ответил:
– Я выполню эти условия, какими бы чудовищными они ни были, даже если мне суждено умереть.
С этими словами он встал и повел своих товарищей на корабль, но мысли Медеи уже следовали за ним. Всю долгую ночь после его ухода из дворца ей представлялось, что он стоит у нее перед глазами, могучий и красивый, и разговаривает с ней. Ее сердце терзалось от страха за него – ведь она догадывалась о том, что задумал ее отец.
Вернувшись на корабль, герои собрались на совет, и многие предлагали Ясону уступить им честь выполнения задачи, поставленной Ээтом, но Ясон не отдал эту честь никому. Пока аргонавты совещались, на корабль неожиданно пришел один из внуков царя, которому Ясон когда-то спас жизнь и который поведал героям о том, что Медея – великая волшебница. «Нет таких вещей, – говорил он, – которых она не могла бы сделать. Она даже может останавливать звезды и луну на небе. Если ее убедить помочь аргонавтам, то она поможет Ясону одолеть быков и рожденных из зубов дракона воинов». Этот план как будто бы давал некоторые надежды, и герои посоветовали Ясону вернуться во дворец и попытаться привлечь Медею на свою сторону. Они не знали, что бог любви уже сделал это за него.
А Медея в одиночестве сидела в своих покоях, плача и говоря себе, что навеки посрамлена, потому что ее сердце уже в такой мере отдано чужеземцу, что она готова поддаться своей безумной страсти и пойти против воли отца. «Гораздо лучше умереть», – наконец сказала она себе. Она уже взяла в руки шкатулку со смертоносными снадобьями, но, немного помедлив, подумала о жизненных радостях и обо всех тех прекрасных вещах, которые существуют в мире, и солнечный свет вдруг показался ей милее, чем когда-либо до сих пор. Она отставила шкатулку в сторону и немедля решила использовать свою волшебную силу, чтобы помочь человеку, которого, как ей стало уже понятно, она полюбила.
У нее было колдовское снадобье, которое делало того, кто натирал им свое тело, неуязвимым в течение дня, и ранить его было нельзя никаким видом оружия. Растение, из которого оно было сделано, впервые выросло там, где землю оросила кровь Прометея. Спрятав его у себя на груди, она отправилась к своему племяннику, царевичу, которому однажды помог Ясон. Она встретила его, когда он сам искал ее, чтобы просить о том, что она сама уже решила сделать. Она тотчас же ответила согласием на все его просьбы и послала его на корабль, чтобы просить Ясона немедленно встретиться с ней в условном месте. Услышав эту весть, Ясон немедля направился туда, а Гера распространила вокруг его лица чудесное сияние, так что все видевшие его не могли ему не дивиться. Когда они с Медеей встретились, той показалось, что ее сердечко оставило ее и перешло к нему; глаза ее застлал какой-то туман, даже чтобы двигаться, сил у нее не осталось. Оба безмолвно стояли лицом друг к другу, как стоят могучие сосны при полном безветрии. А потом, колеблемые ветром, сосны начинают разговаривать друг с другом; так и Ясон с Медеей, вдохновляемые дыханием любви, были просто обречены на то, чтобы рассказать друг другу о себе.
Он нарушил молчание первым, прося ее быть снисходительной, милостивой к нему. Ведь он не может питать ничего более скромной надежды, говорил Ясон, поскольку ее любезность по отношению к нему может быть вызвана исключительно соображениями вежливости. Медея же не знала, как разговаривать с ним, хотя ей и очень хотелось высказать сразу все, что она к нему чувствовала. Она молча вытащила из-под одежд коробочку с волшебным снадобьем и протянула ему. Если бы Ясон попросил, она отдала бы ему и душу. Оба они стояли, в замешательстве устремив взоры в землю, а потом снова взглядывая друг на друга и улыбаясь своим тайным мечтам.
Наконец Медея заговорила и рассказала, как пользоваться ее снадобьем и что, если окропить им оружие, его в течение дня тоже нельзя будет уничтожить. Если на него нападет слишком много воинов, выросших из зубов дракона, он должен бросить посреди них камень, после чего они начнут сражаться между собой и взаимно истребят друг друга. «А теперь мне пора во дворец, – закончила она. – Но когда ты снова окажешься дома, вспомни о Медее, а я запомню тебя навечно». Ясон страстно ответил ей: «Никогда, ни днем, ни ночью, я не забуду тебя. Если же ты захочешь отправиться в Грецию, знай, что за то, что сделала для нас, тебя там будут обожествлять, и разлучить нас сможет только смерть».
Они расстались. Она направилась во дворец оплакивать свою измену по отношению к отцу, а он – на корабль, чтобы послать двоих своих спутников к Ээту за зубами дракона. Он попробовал намазаться средством, принесенным Медеей, и тотчас же ощутил в себе прилив таких мощных, неодолимых сил, что все герои пришли в восторг. И все же, когда они утром пришли на поле, где их ожидали колхи во главе с царем, а быки, дыша огнем, выскочили из своего загона, аргонавтов охватил ужас. Но Ясон стоял против натиска ужасных зверей как могучий утес стоит в море против ударов воли. Он заставил упасть на колени сперва одного, а потом и другого быка, надел на них ярмо, и все наблюдавшие за ним не могли не дивиться его мощи. Потом он погнал их по полю, сильно налегая на плуг и не забывая бросать в борозды зубы дракона. К тому моменту, когда он кончил пахать, созрел уже и урожай: размахивающие оружием воины, готовящиеся напасть на него. Ясон вспомнил слова Медеи и кинул в их толпу гигантский камень, после чего те бросились друг на друга и вскоре пали под ударами мечей и копий своих же братьев. Борозды наполнились потоками крови. Таким образом, Ясон выдержал предложенное ему испытание, что крайне огорчило и разгневало Ээта.
Царь вернулся во дворец. Он решил предательски убить героев и поклялся себе, что они никогда не увидят золотого руна. Но им продолжала помогать Гера. Медее, измученной своими страданиями, своей любовью, она внушила страстное желание бежать с Ясоном в Грецию. В эту ночь Медея тайком выскользнула из дому и, пробираясь в полной темноте, поспешила к кораблю, где аргонавты радовались своей удаче, естественно ничего не подозревая о дурных замыслах Ээта. Медея упала перед ними на колени и стала просить взять ее с собой. Они должны овладеть руном немедленно, объясняла она, и как можно скорее бежать из Колхиды, иначе все они будут убиты. Руно охраняет страшный дракон, но она, Медея, усыпит его, так что повредить им он не сможет. В ее голосе слышалась мучительная боль, и Ясон старался, как только мог, утешить ее; он поднял ее с колен, обнял и пообещал, что в Греции она станет его законной женой. Потом, приняв Медею на борт, аргонавты направились в указанную ею священную рощу, на одном из деревьев которой висело золотое руно. Охраняющий его дракон был ужасен, но Медея бесстрашно приблизилась к нему и запела зачаровавшую его песнь, и он уснул. Ясон быстро снял руно с дерева, и аргонавты поспешили к кораблю, достигнув его на рассвете. Самые сильные уселись за весла и начали грести изо всех сил. Корабль летел по реке к морю.
Все это тотчас же стало известно Ээту, и он послал преследовать Медею своего сына Апсирта, а тот привел с собой такое огромное войско колхов, что ни победить их в открытом бою, ни бежать герои просто не смогли бы. Медея спасла их и на этот раз, правда, ценой ужасного злодеяния: она убила брата. По одной из версий, она известила Апсирта, что намеревается вернуться домой, а руно находится у нее и она передаст руно ему, если они встретятся сегодня же ночью в условленном месте. Апсирт явился туда, не испытывая никаких подозрений, Ясон же ударил его мечом, и темная кровь Апсирта окрасила серебристые одежды его сестры. После гибели вождя войско колхов рассеялось в беспорядке, и путь к морю оказался для героев свободен.
По другой версии, Апсирт отплыл вместе с Медеей на Арго (правда, причины, по которым он это сделал, не называются), а преследовал аргонавтов сам Ээт. Когда корабль Ээта их догнал, Медея будто бы сама убила брата и, разрубив его тело на части, по очереди бросала их в море. Царь, естественно, останавливался, чтобы подбирать их, и Арго был спасен.
На этом приключения аргонавтов почти завершились. Им, правда, предстояло еще одно страшное испытание: они должны были проскочить между отвесной скалой, в пещере которой обитала Скилла{20}, и водоворотом Харибды{21}, где море ревело и бурлило так, что гигантские волны вздымались до неба. Но Гера позаботилась о том, чтобы волны были укрощены морскими нимфами, и корабль аргонавтов мимо Харибды прошел спокойно.
Следующим этапом пути героев стал Крит, где они уже собирались высадиться, если бы их вовремя не остановила Медея. Она предупредила, что на Крите живет Талое, последний человек «бронзового» поколения, целиком состоящий из бронзы, за исключением лодыжки, где он был уязвим. Как раз в тот момент, когда Медея рассказывала о нем, Талое появился на берегу и стал угрожать сокрушить корабль обломками скал, если он приблизится к берегу. Аргонавты перестали грести, а Медея, встав на колени, обратилась к Псам Аида, умоляя их явиться и уничтожить Талоса{22}. Силы ада услышали ее мольбы. Когда Талое подхватил огромный камень, чтобы метнуть его в Арго, он повредил себе лодыжку; из него вытекла вся кровь, он свалился на землю и умер.
После этого герои смогли высадиться на берег и запастись свежей водой и съестными припасами для дальнейшего путешествия.
Прибыв в Грецию, герои разошлись по родным городам, а Ясон и Медея взяли золотое руно и направились к Пелию. Им пришлось услышать, что в городе произошли ужасные события: Пелий вынудил отца Ясона покончить с собой, а его мать сошла с ума от горя. Ясон, решив отомстить за это злодеяние, обратился за помощью к Медее, которая теперь всегда была с ним. Медея задумала погубить Пелия хитростью. Она рассказала его дочерям, что владеет секретом возвращения молодости, и чтобы подтвердить свои слова, она разрубила перед ними на части старого барана и бросила в котел с кипятком. Затем она произнесла заклинания, и из котла тотчас же выскочил ягненок и, заблеяв, ускакал прочь. Теперь дочери Пелия были убеждены, что Медея действительно владеет этим секретом. Она же, напоив Пелия сильнодействующим снотворным зельем, предложила им разрубить отца на части. Но как бы им ни хотелось снова увидеть отца молодым, они с большим трудом решились принять предложение Медеи. Но наконец страшное дело было все-таки сделано, куски тела Пелия оказались в котле, и незадачливые дочки со страхом стали дожидаться, когда Медея придет и произнесет магические слова, которые вернут их отца к жизни. Медеи уже и след простыл; ее не было ни во дворце, ни в городе, и несчастные поняли, что убили отца своими руками. Ясон был отомщен.
По одной из версий мифа, Медея воскресила отца Ясона, вернула ему молодость и даже передала Ясону секрет вечной молодости. Все, что она ни совершала: и хорошее и плохое, она делала исключительно для него одного, и в конце концов Ясон вознаградил ее одним – он предал ее.
После гибели Пелия Ясон с Медеей должны были бежать в Коринф. За время их совместной жизни Медея родила двоих сыновей; и все, казалось бы, шло у них хорошо, даже для Медеи в ее изгнании, одиноком, как и должно быть изгнание. Однако ее великая любовь к мужу заставляла ее забывать и о потерянной семье, и об утраченном отечестве. И тут Ясон, этот блистательный герой, проявил таившуюся в нем низость: он посватался к дочери царя Коринфа. Это была великолепная партия, и Ясон думал об удовлетворении своих амбиций, своего честолюбия, но никак не о любви, не о чувстве благодарности. Потрясенная предательством, охваченная болью, Медея бросила несколько неосторожных слов, которые заставили коринфского царя опасаться, что Медея причинит какой-нибудь вред его дочери (а он не был слишком подозрительным человеком, чтобы думать об этом раньше), и он послал ей приказ немедленно покинуть его страну вместе с сыновьями. Это было таким же страшным наказанием, как и смертный приговор: женщину, оказавшуюся в изгнании, да еще с маленькими беспомощными детьми, не стал бы ни защищать, ни поддерживать никто.
И вот, когда она, присев, начала размышлять о том, что ей предпринять, о своих бедах, о своей вине, иногда желая смерти, которая закончила бы ее жизнь, которую она уже не могла выносить; иногда со слезами вспоминая своего отца и отечество; иногда с ужасом, содрогаясь при мысли об убийстве брата, кровь которого, как и кровь Пелия, ничто не могло с нее смыть, и осознавая, прежде всего, силу своей всепоглощающей, пламенной страсти, приведшей ее к нынешнему жалкому состоянию, к мукам и позору, – перед ней неожиданно предстал Ясон. Она безмолвно смотрела на него. Да, он стоял рядом с ней, но он был, в сущности, очень далеко от нее, с ее поруганной любовью, с ее разрушенной жизнью. В душе своей Ясон не чувствовал ничего такого, что побудило бы его щадить Медею или же быть хотя бы немногословным. Он холодно объявил ей, что всегда знал, насколько она была непредсказуемой, неуправляемой в своих словах и поступках. Если бы не эти ее глупые, злобные слова о его невесте, она могла бы преспокойно оставаться в Коринфе. Тем не менее он, Ясон, сделал для нее все, что мог. Ведь это благодаря ему она всего лишь изгнана, а не лишена жизни. Ему было очень трудно убедить царя пощадить ее, но усилий он не жалел. А сейчас он пришел к ней только потому, что не в его правилах оставлять друзей в беде. Более того, он позаботится, чтобы у нее было достаточно золота да и всего необходимого для дальнего путешествия.
При этих словах чаша терпения Медеи переполнилась, и она заговорила:
…сердце я
Хоть облегчить могу и болью
Тебя донять… О, слушай… как начну?
Вот первое из первых…
Я тебя Спасла – и сколько эллинов с собою
На корабле везли тогда мы, все
Свидетели тому, – спасла, когда ты
Был послан укротить быков, огонь
Метавших из ноздрей, и поле смерти
Засеять. Это я дракона, телом
Покрывшего в морщинистых извивах
Руно златое, умертвила, я,
Бессонного и зоркого, и солнца
Сияние глазам твоим вернула.
Сама же, отца покинув, дом забыв,
В Фессалию с тобой ушла, – горячка
Была сильней рассудка. Пелий, царь,
Убит был тоже мною, нет ужасней
Той смерти, что нашел он, – от детей!
И все тебя я выручала, – этим
От нас ты не побрезговал, а в награду
Мне изменил.
Куда же нам идти прикажешь? Итак, или
К отцу домой? Тебе в угоду дом
Я предала. К несчастным Пелиадам?
У них отца убив, конечно, буду
Я принята радушно. О друзьях
Подумаю я старых – ненавистна
Я стала им, а те, кому вредить
Пришлося мне – не для себя, – в угоду
Тебе ж, Ясон, теперь мои враги.
О, горе мне!
Ответ Ясона сводился к тому, что он был спасен не ею, а Афродитой, побудившей ее в него влюбиться, и что она обязана ему тем, что он привез ее в Грецию, в страну культуры. Кроме того, благодаря ему, Ясону, по всей стране стало известно, как она помогла аргонавтам, за что люди так восхваляли ее. Если бы у нее оставалась хоть капелька здравого смысла, она бы только порадовалась его браку, поскольку он будет выгодным и для нее самой, и для ее детей. В своем изгнании повинна только она сама.
Чего-чего другого, но здравого смысла, рассудительности Медее хватало. Она не хотела тратить на Ясона лишних слов – она просто отказалась от его золота. Она не возьмет у него ничего, не примет от него никакой помощи. Ясон уходил от нее в ярости, заявив:
Богов беру в свидетели, что пользы
Я всячески и детской и твоей
Искал, жена, но доброты не ценит
Надменная моя, – и ей же хуже.
С этого момента Медея знала, что должна быть отомщена, тем более что способ мести она уже нашла.
За дело же, Медея, все искусство
Ты призови на помощь – каждый шаг
Обдумать ты должна до мелочей!
Иди на самое ужасное! Ты, сердце,
Теперь покажешь силу.
Она уже решила лишить жизни невесту Ясона, но как ей поступить потом? Подумать о страшной картине, которая развертывалась перед ее глазами, Медее не хотелось. «Сперва – она», – говорила она себе.
Она достала самые красивые одежды, которые у нее только были, а потом натерла их смертоносным ядом, сложила их в ларец и приказала своим сыновьям отнести его невесте Ясона. Они должны были также попросить у нее тотчас же надеть наряд в знак того, что она его приемлет как дар. Царевна милостиво встретила сыновей Медеи и согласилась выполнить их просьбу. Но как только она надела подарок, ее охватили языки пламени, она упала и сгорела заживо.
Узнав об этом, Медея решила совершить еще одно, гораздо более страшное злодеяние. Ни защиты, ни помощи ее дети, очевидно, ни от кого ожидать не могли. «Я не дам им жить среди чужеземцев, чтобы те издевались над ними», – решила она.
Я сейчас
Прикончу их и уберусь отсюда,
Иначе сделает другая и моей
Враждебнее рука, но то же; жребий
Им умереть теперь. Пускай же мать
Сама его и выполнит. Ты, сердце,
Вооружись!
Когда же к Медее ворвался разъяренный гибелью невесты Ясон, намереваясь убить ее, оба мальчика были уже мертвы, а сама Медея, поднявшись на крышу своего жилища, садилась в колесницу, влекомую драконами. Они понесли ее по воздуху и скоро скрылись. А за все то, что произошло, Ясон проклинал Медею и никогда – самого себя.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Билеты на спектакль «Медея» в Театре имени Евг. Вахтангова.
Режиссер-постановщик — Михаил Цитриняк
Художник-постановщик -Мария Рыбасова
Художник по костюмам — Виктория Севрюкова
Художник по свету — Майя Шавдатуашвили
Перевод — Валентин Дмитриев
Композиторы: Борис Кинер, Александр Прокопович
Действующие лица и исполнители:
Медея — Юлия Рутберг
Язон — Григорий Антипенко
Креон — Андрей Зарецкий
Кормилица — Инна Алабина, Наталья Молева, Ирина Калистратова
Мальчик — Василий Симонов, Владимир Логвинов, Василий Цыганцов, Павел Тэхэда Кардэнас
Стражники — Федор Воронцов, Владислав Гандрабура, Василий Симонов, Юрий Поляк, Валерий Ушаков, Павел Юдин, Владимир Шульев, Александр Галочкин, Артем Пархоменко
Жрицы — Ирина Калистратова, Елена Мельникова, Екатерина Крамзина, Полина Кузьминская, Лада Чуровская, Аделина Гизатуллина, Полина Чернышова, Ася Домская, Оксана Пчелинова, Василиса Суханова, Наталья Винокурова
Художественный руководитель театра Р. Туминас в преддверии юбилейного сезона обратился к коллективу: «Я хочу разбудить в вас потребность в самостоятельном поиске пьес, режиссуры, потребность пробовать, экспериментировать, дерзать, ошибаться, творить, побеждать». Этот призыв был услышан и поддержан труппой. Так появились «Прощальные гастроли» Ю. Эдлиса и начались репетиции «Медеи» Ануя (режиссер — М. Цитриняк, в главной роли — Ю. Рутберг).Что побудило обратиться к трагедии Ануя? Время, наши дни с глобально надвигающейся некоммуникабельностью, разрушающей личность, общество, культуру, политику — с одной стороны, а с другой — попытка не замечать этой проблемы, отсюда непреодолимая тяга к развлечениям, шоу, бездумному веселью. Тревожно, что современный мир не фиксирует историю своей болезни, поднимают голову ксенофобия, расизм, агрессия. На фоне катастрофического падения морали, цинизма, стремления к благополучию, власти денег идет разрушение человека. Быть непохожим, отстоять независимость, не примкнуть к философии «успеха», отринуть соблазнительный постулат «я, как все», побороть философию мещанства и осознать, что безликое равенство гибельно, — это удел сильных.
«Медея» Ануя спустилась с котурн Еврипида, она ближе, понятнее нам, ее лексика современна. Диалог героев трагедии как бы движется по спирали, кругами, от прошлого к настоящему и опять к прошлому. Создатели спектакля попытались вычленить смысл из потока слов и событий. Медея Юлии Рутберг живет не сегодня, а вчера, у нее нет завтра. Ее память неистребимо возвращается к истокам, когда она, дочь царя Колхиды, похитила ради любимого золотое руно. Для Медеи предательство Ясона — не только попрание любви, это разрушение ее жизненного пространства, гармонии души. В их поединке не может быть победителя. В единоборстве столкнулись разные миры, где долг, честь и «здравый смысл» — антагонисты. Смерть — граница их вражды, и выбор ее — высшее проявление свободы личности.
Медея уходит в небытие вместе с детьми, ибо не может оставить их такому Ясону, благоденствующему в созданном им мире филистерского равнодушия. Она не позволит им оказаться заложниками пошлой философии сытого равенства. Смерть — не поражение Медеи, а ее нравственная победа. В трагедии Ануя столкнулись два мира: Медея и Ясон, свобода и мещанский стандарт жизни.
Финальная мизансцена — метафора. Фигура Медеи рифмуется с мифической Никой — символом победы.
Продолжительность спектакля — один час час 35 минут без антракта.
Премьера спектакля состоялась 29 ноября 2011 года.
Наследие Медеи
Кэтлин Фолбигг сидит за решеткой уже 18 лет: австралийский суд считает ее виновной в убийстве четырех своих детей. Все это время защита тщетно пытается добиться ее оправдания — но теперь к битве за презумпцию материнской невиновности подключились реестр детской смертности, нобелевские лауреаты и секвенатор.
Они умирают
«Я винила себя во всем, — жаловалась Кэтлин Фолбигг в 2018 году. — Я просто взяла на себя слишком много ответственности, потому что так делают все матери».
Младенцы умирают часто — по крайней мере, чаще, чем их родители. Причем риск смерти для них тем выше, чем они младше — даже если отбросить в сторону несчастные случаи и стихийные бедствия и учитывать только естественные причины смерти. Но о том, что это за причины, мы знаем совсем немного.
Смертность от естественных причин на 100 000 человек в зависимости от возраста
Elvira D. Kinzina et al. / Cell Reports, 2019
20 февраля 1989 года мистер Фолбигг проснулся от криков жены, которая нашла их сына Калеба мертвым в кровати. Никаких травм на теле ребенка, которому не исполнилось и трех недель, не было, равно как и следов посторонних людей в доме. Врожденных патологий у ребенка родители не замечали, лишь обращали внимание на то, что он шумно дышит. Приглашенный педиатр списал это на ларингомаляцию (незрелость гортанного хряща) в мягкой форме, которая должна была со временем исчезнуть — но, не дождавшись этого, Калеб, по словам его матери, просто перестал дышать.
В мировой статистике детской смертности лидирует традиционный набор инфекционных болезней: пневмония, диарея, малярия, корь, СПИД, туберкулез. Но если сузить выборку до развитых стран, где этими инфекциями болеют гораздо реже, то список получится совсем другим. Чаще всего в смерти новорожденных виноваты оказываются аномалии развития, на втором месте после них — осложнения, связанные с преждевременными родами и недоношенностью.
На третьем месте стоит тот самый диагноз, который поставили врачи Калебу — «синдром внезапной детской смерти» (СВДС). Начиная со второго месяца жизни он выбивается в лидеры среди убийц.
Число случаев СВДС на 1000 новорожденных в разных странах
Jacqueline Müller-Nordhorn et al. / BMC Pediatrics, 2020
В 1990 году Кэтлин Фолбигг родила второго мальчика, Патрика. Он тоже казался здоровым ребенком, но однажды ночью, когда ему было четыре с половиной месяца, он внезапно начал задыхаться и синеть. Родители успели реанимировать ребенка и довезти до больницы, где ему диагностировали эпилепсию. Вскоре его выписали домой, где еще через несколько месяцев приступ повторился. На этот раз спасти его не успели, и он умер в больнице — по версии врачей, от остановки сердца, без каких-либо явных на то причин. Как и в случае Калеба, эту смерть списали на СВДС.
Название этого синдрома подсказывает, что мы толком не понимаем, в чем его суть и почему от него умирают дети. Одни врачи считают, что не справляется сердце, другие — что отказывает диафрагма. Третьи говорят, что дело в неудачном стечении обстоятельств: ребенок с врожденной предрасположенностью к этому синдрому подвергается действию стресса (например, табачного дыма или неудобной позы для сна) в критический период развития.
Кэтлин Фолбигг уговорила мужа на третьего ребенка. Он сразу поставил условие: обязательные консультации специалистов по СВДС. Сара появилась на свет в 1992-м. Врачи заметили у нее легкую форму апноэ (задержку дыхания во сне) и порекомендовали родителям специальное одеяло для мониторинга дыхательных движений младенца. Но прибор часто подавал ложную тревогу, и Кэтлин перестала накрывать им ребенка. Через неделю после этого Сара умерла — так же, как ее братья: легкая простуда, беспокойный сон, остановка сердца.
Единственное, что мы знаем о жертвах СВДС наверняка — так это то, что они умирают внезапно и без предупреждения, а однозначную причину не удается найти ни на месте событий, ни в медицинском анамнезе, ни после вскрытия.
За четвертым ребенком Фолбиггов, Лорой, наблюдение установили с самого рождения, в 1997-м. Это был монитор, который тут же по телефону передавал сигнал врачам в больницу, хотя по результатам всех обследований Лора была здорова, за исключением легкого апноэ, как у старшей сестры. Новый аппарат тоже часто ошибался, чем сводил с ума Кэтлин Фолбигг, но муж настаивал на том, чтобы аппарат работал постоянно. Возможно, это одна из причин, по которой Лора прожила почти два года. Она умерла в 1999-м, после возвращения с прогулки. Единственная аномалия, которую врачи смогли у нее найти — это признаки легкого миокардита, воспаления сердечной мышцы.
Срезы сердца Лоры, сделанные на вскрытии. Скопление синих ядер — это иммунные клетки, признак воспаления
Malene Brohus et al. / Europace, 2021
Кто виноват
Где-нибудь в середине XIX века никому не пришло бы в голову искать в этих событиях состав преступления. Дети умирали во младенчестве так часто, что средняя ожидаемая продолжительность жизни для новорожденных была в два раза меньше, чем для взрослых (40 против 79). Но к середине XX века детская смертность снизилась до таких значений, что массовая гибель младенцев в одной семье стала выглядеть подозрительно.
Одним из первых, кто увидел в этом проблему, стал британский доктор Рой Мидоу. Работая педиатром в больнице Лидса, он столкнулся с двумя детьми, которые страдали необъяснимыми заболеваниями. У девочки время от времени находили кровь и бактерии в моче, а мальчик страдал от приступов острой рвоты. Позже оказалось, что анализы девочки были фальшивыми — мать подмешивала в них собственные пробы, а сам ребенок был вполне здоров. Мальчика же, как оказалось, травили солями — тоже собственная мать — и в итоге спасти его не удалось. Оба эти случая доктор Мидоу опубликовал в журнале The Lancet в качестве поучительного примера и напоминания о том, как важно для врача относиться с долей разумного скепсиса к рассказам родителей о собственных детях. А для случая первой матери, которая сфабриковала болезнь своей дочери — вероятно, чтобы привлечь внимание к себе самой — Мидоу предложил использовать новый термин: делегированный синдром Мюнхгаузена.
К доктору и открытой им болезни, конечно, сразу возникло немало вопросов. Кого здесь считать пациентом, мать или ребенка? Как провести границу между настоящей болезнью и простым родительским недосмотром? И почему, собственно, педиатр берется ставить психиатрические диагнозы взрослым женщинам? Но, несмотря на эту критику, термин прижился и вошел не только в массовую культуру (его, например, заподозрила команда доктора Хауса у матери одного из пациентов), но и в практику психиатрических обследований. А Рой Мидоу получил звание профессора педиатрии и продолжил собирать свою статистику на младенцах из Лидса.
Показать, насколько опасен может быть делегированный синдром Мюнхгаузена, доктору Мидоу удалось лишь через пятнадцать лет, во время судебного процесса над Беверли Аллитт. Это медицинская сестра из Линкольншира, которую обвинили в убийстве четверых младенцев из местной больницы (еще шестерым удалось выжить). Мидоу выступил экспертом на заседании и показал, что Аллитт, судя по всему, страдала и «обычным», и делегированным синдромами Мюнхгаузена — то есть причиняла вред и себе, и своим подопечным — а значит, могла быть и дальше опасна для окружающих. Женщину посадили в тюрьму (где она находится уже почти 30 лет), а Роя Мидоу стали чаще приглашать экспертом на подобные процессы.
«Медея»
Артемизия Джентилески, около 1620 года
Чем дальше, тем больше Мидоу обнаруживал свидетельств насилия матерей над их детьми. По его подсчетам, от 2 до 10 процентов детей, которых в то время считали погибшими от СВДС, на самом деле могли быть умерщвлены собственными матерями. В 1997 году он выпустил книгу «Азбука детского насилия» (ABC of Child Abuse), где перевел эти подсчеты в практическую рекомендацию для судей, которая получила имя «правила Мидоу»: одна внезапная детская смерть — это трагедия, две вызывают подозрение, а три — это убийство, если не доказано обратного.
Эти свои аргументы Мидоу воспроизводил и в судах, и был крайне убедителен. Так, в 1999 году он выступил на процессе Салли Кларк: суд рассматривал дело о смерти двух ее сыновей. Сама Кларк утверждала, что оба умерли внезапно, но на теле их оставались следы (например, деформация ребер), которые можно было принять за свидетельство неудачной реанимации — или намеренного удушения. В суде Мидоу заявил, что по его подсчетам в семьях, к которым относились Кларки (нестарым, некурящим и небедным), вероятность для ребенка умереть от СВДС составляет 1 на 8543. Перемножая две таких вероятности, настаивал Мидоу, вы получаете шанс примерно 1 из 73 миллионов. Никаких других причин, которые могли бы объяснить внезапную смерть двух детей подряд, ни Мидоу, ни судье известно не было. А поскольку обстоятельства смерти выглядели подозрительно, аргумент «от невероятности» оказался решающим — и Салли Кларк оказалась в тюрьме.
Правило Мидоу быстро и прочно вошло в судебную практику. Коль скоро вероятность совпадения настолько мала, то в случае любых внезапных детских смертей сразу появлялся подозреваемый, а, точнее, подозреваемая. Например, в 2001 году в Великобритании судили еще одну мать, Анжелу Кэннингс. Ее первая дочь умерла от СВДС, что подозрений не вызвало, но когда тот же диагноз получили еще двое детей Кэннингс, ее обвинили в убийстве. В отчете об этом процессе судья сравнил ситуацию Кэннингс с молнией, которая «не бьет трижды в одно и то же место». Если это происходит, логично предположить, что кто-то (или что-то) в этом замешан. И в таком контексте, по его мнению, все доступные свидетельства укладывались в версию о вине матери — включая и ее «странное поведение». В отличие от случая Салли Кларк, ничего похожего на физическое насилие на теле детей Кэннингс не нашли, но судью смутило, что после обеих смертей она бросилась звонить мужу раньше, чем в скорую помощь. Это обстоятельство подтвердило подозрения, вызванные «тройным ударом молнии». Кэннингс признали виновной.
Так за решеткой оказалась и Кэтлин Фолбигг. После смерти четвертого ребенка мистер Фолбигг обнаружил дневники жены, в которых она писала о своих детях — и тоже демонстрировала при этом крайне «подозрительное поведение». «Все, чего я хотела, когда была с Сарой, — писала, например, Фолбигг, — это чтобы она заткнулась. И однажды это произошло». Правило Мидоу сработало и на этот раз. Фолбигг получила пять приговоров: одно покушение на убийство (второго сына) и четыре убийства (из них одно — первого сына — по неосторожности). Вместе они принесли ей сорок лет тюремного заключения (которые позже сократили до тридцати) — а заодно и титул самой известной серийной убийцы Австралии.
Что делать
В 2001 году нашлись люди, которым аргументация Мидоу в судах показалась несостоятельной. Представители Королевского Статистического Общества заявили, что они обеспокоены тем, как доктор использует статистику — и разобрали несколько логических ошибок в его выступлении на процессе Салли Кларк.
Первая из них — это так называемая «ошибка прокурора». Фактически, суд обратился к Мидоу, чтобы выяснить, какова вероятность того, что Салли Кларк не виновна в двух внезапных детских смертях. Мидоу же ответил на другой вопрос: какова вероятность, что два ребенка умерли своей смертью, при условии, что Салли Кларк невиновна. В результате этой подмены никто не удосужился подсчитать вероятность того, что мать из благополучной семьи одного за другим убила двух своих сыновей — а эта вероятность могла тоже оказаться невысока.
Вторая ошибка заключалась в том, что он использовал средние значения смертности в стране, чтобы оценить риск смерти конкретных детей — не учитывая возможных факторов среды или семейных обстоятельств, которые могли повысить риск СВДС.
Наконец, он рассматривал события смерти как независимые и не допускал, что их может вызвать одна и та же причина. Однако они могли быть связаны друг с другом — если члены семьи несут общий ген, который их к этому предрасполагает. Годом раньше как раз появилось первое сообщение о варианте гена, связанном с риском СВДС.
На судах к Мидоу прислушивались около десяти лет. Переломным стал в 2003 году процесс Трапти Пател — очередной матери, потерявшей троих детей. Мидоу и в этот раз настаивал на том, что такое совпадение крайне маловероятно. Но генетик, работавший на стороне защиты, выяснил, что в роду Пател уже были похожие истории: ее бабушка потеряла пятерых детей во младенчестве. Так у череды смертей в семье Пател появилась вторая возможная причина, генетическая — и, в отсутствие других доказательств вины, женщину освободили.
«Медея»
Эжен Делакруа, 1862 год
В том же году вышла на свободу Салли Кларк. У одного из ее детей при повторной экспертизе обнаружили золотистый стафилококк в легких и спинномозговой жидкости. Это означало, что он действительно мог умереть своей смертью — а если так, значит, речь шла об одном случае не на 73 миллиона, а уже на 8543 (если верить статистике Мидоу). Суд счел, что это недостаточно редкое событие, чтобы держать Кларк за решеткой.
Вслед за ней освободилась и Анжела Кэннингс. Предыдущие оправдательные приговоры послужили прецедентом, и судьям не потребовалось даже новых данных, чтобы пересмотреть вердикт по этому делу. Мы считаем, сообщили они, «что существует реальная, хоть и неопределенная, возможность того, что у этой семьи есть генетические трудности, которые могут помочь объяснить эти трагические события».
У необъяснимого синдрома, за которым доктору Мидоу виделись матери-убийцы, нашлись первые объяснения от биологии. И хотя ни Кларк, ни Кэннингс не получили никаких генетических диагнозов, громкие суды над «серийными убийцами» прекратились. Более того, генеральный прокурор Великобритании предложил пересмотреть все решения судов по подобным случаям за последние десять лет — правда, получил всего шесть апелляций. А в 2005 году после долгих разбирательств доктор Мидоу лишился лицензии за «ложное свидетельствование» в деле Кларк — с тех пор он не имеет права не только выступать в качестве эксперта в суде, но и вести медицинскую практику.
Все это время на другом конце планеты, в Австралии, Кэтлин Фолбигг продолжала сидеть за решеткой. Причем под стражей во имя ее собственной безопасности — чтобы никто не мог предать ее праведному самосуду (эти опасения оказались не беспочвенными: в канун нового года 2021 ее все-таки избила одна из заключенных). В 2005 году защита обжаловала приговор — но получила очередной отказ. Обвинение сочло, что «рассматривать каждый случай смерти по отдельности было бы несправедливо и искусственно». И хотя в британских судах ни о Мидоу, ни о его правиле уже не вспоминали, в Австралии статистика продолжала играть против Фолбигг: ни один из экспертов, которых опросило обвинение, не мог вспомнить случаев, когда по необъяснимой причине в одной семье умерли бы более трех детей.
Как доказать
18 лет назад, когда Фолбигг отправляли в тюрьму, ее защита не могла предоставить никакого альтернативного объяснения тому, что случилось с ее детьми. С тех пор представление врачей о внезапной детской смерти стало гораздо более подробным. Появились теории, которые связывают ее с дыханием или работой миокарда. Появились предположения о том, что в ранней детской смертности виноват не материнский недосмотр, а естественный отбор, который начинает свою работу еще внутри материнской утробы и продолжает в первые годы жизни ребенка, «отсеивая» носителей неблагоприятных мутаций. Появился перечень этих мутаций и реестр пациентов с такими мутациями — многие из которых тоже пережили по меньшей мере внезапную остановку сердца.
И если бы суд по делу Кэтлин Фолбигг заседал сегодня, то эксперты могли бы привести гораздо больше разнообразных примеров череды внезапных смертей. Они рассказали бы, например, про женщину, которая оказалась мозаиком по одной из мутаций — она возникла уже после оплодотворения и попала только в часть клеток. Поэтому матери мутация ничем не навредила, а вот двое из троих ее детей получили мутацию в наследство: дочь пережила внезапную остановку сердца, сына спасти не удалось.
Они рассказали бы и про семью марокканцев, в которой мать оказалась «бессимптомным носителем» такого же типа мутации. Из семерых ее детей мутацию унаследовали пятеро, четверо хотя бы раз испытали внезапную остановку сердца, и одного так и не удалось реанимировать. Они вспомнили бы и статью в журнале The Lancet о том, что не более 10 процентов «двойных смертей» в семье на самом деле оказываются насильственными.
«Медея со своими мертвыми детьми бежит из Коринфа на колеснице, запряженной драконами»
Херман Эрнандес Аморес, около 1887 года
Вооружившись новыми данными, примерами и доводами, защитники Кэтлин Фолбигг попытались восстановить более подробную картину того, что произошло с ее детьми. В 2014 году они заказали повторную патологоанатомическую экспертизу, которая показала, что смерть Лоры может быть вызвана миокардитом, смерть Патрика — эпилепсией, смерть Сары выглядит действительно похожей на СВДС, а о смерти Калеба недостаточно информации, чтобы что-либо утверждать наверняка. В 2019-м защитники подключили к делу Фолбигг генетиков, которые отсеквенировали геном самой Кэтлин и всех ее детей — по образцам крови, оставшимся в роддоме.
Выяснилось, что обе дочери Кэтлин, Сара и Лора, были носителями мутации G114R в гене кальмодулина CALM2. Это белок, который отвечает за регулировку сердечных сокращений.
Внутрь клеток миокарда постоянно заходит кальций, который запускает сжатие мышечных нитей. Кальмодулин улавливает кальций, и, когда его накапливается слишком много, перекрывает кальциевый канал в мембране клетки. Мутантный кальмодулин с этой функцией не справляется, поэтому кальций продолжает «подтекать» внутрь клетки. В итоге сокращение получается слишком сильным — и перегружает мышечное волокно.
Мутаций такого типа известно уже немало. Они связаны с группой болезней, собирательно названных кальмодулинопатиями и чреватыми остановкой сердца. По крайней мере, та же мутация, которую несли клетки Сары и Лоры, только в соседнем, идентичном гене кальмодулина, обнаружилась в организме упомянутой выше женщины-мозаика. Поэтому авторы исследования предположили, что обстоятельства смерти девочек — предшествующая простуда у обеих и миокардит у Лоры — могли дать на сердце повышенную нагрузку, которую мышца не выдержала.
Мутацию обнаружили и у самой Кэтлин. И хотя она сама благополучно пережила младенчество, исследователи отметили, что и она иногда жаловалась на симптомы, которые могли свидетельствовать о проблемах с сердцем — например, она несколько раз падала в обморок во время беременности, после сильных стрессов и физических нагрузок.
Родословная семьи Фолбигг (А) и другой семьи с такой же мутацией (В). WT — копия гена без мутации
Malene Brohus et al. / Europace, 2021
Сыновьям Кэтлин мутация G114R не досталась, поэтому для их смерти полноценного объяснения все еще нет. Генетики только предположили, что ее причиной могла стать эпилепсия. У обоих мальчиков они нашли мутацию в гене BSN. Насколько он важен для людей, пока неясно, но известно, что мутации в нем вызывают раннюю смертельную эпилепсию у крыс. К тому же, это объяснение согласуется с тем, что врачи диагностировали у второго сына Фолбигг эпилепсию.
Как именно и почему на самом деле умерли четыре ребенка Фолбигг, мы едва ли узнаем — как и в случае с остальными внезапными детскими смертями. Может статься и так, что насчет кого-то из отпущенных судьями на свободу, Мидоу был прав, и они действительно виновны в инфантициде. И даже когда в семье или у конкретного ребенка удается найти ген, связанный с риском СВДС, это не позволяет однозначно установить причину смерти — можно лишь примерно оценить вероятность, с которой эта причина могла быть естественной.
В судебных процессах страховкой от связанных с подобными ситуациями рисков является презумпция невиновности: человека не считают виновным, пока не доказано обратное. Но в отношении массовых детских смертей — в существенной степени стараниями Роя Мидоу — эта презумпция на десять лет сменилась на противоположную. Матерей по умолчанию считали опасными для собственных детей, потому что другого рационального объяснения смертям младенцев не было.
А поскольку сейчас такое объяснение появилось, появился и шанс добиться окончательного возвращения презумпции материнской невиновности. С 2015 года ученые из разных стран выступают в защиту Фолбигг. Но комиссию, которая была собрана, чтобы оценить решение суда в свете новых данных, генетические доводы не убедили, и в марте 2019 года они оставили прежний вердикт без изменений. Защитников это не устроило, и теперь 90 ученых, включая двух Нобелевских лауреатов — Элизабет Блэкберн (2009 год, открытие теломеразы) и Питера Дохерти (1996 год, открытие механизмов гистосовместимости) — обратились уже к губернатору штата Новый Южный Уэльс, где Фолбигг отбывает наказание, с просьбой отпустить ее на свободу. У них нет доказательств ее невиновности — но есть данные генетики, ссылка на презумпцию невиновности и британскую судебную практику, которая уже давно на правило Мидоу не опирается. Коль скоро у детей обнаружены «вероятно патогенные мутации», считают ученые, именно их следует рассматривать как причину смерти Сары и Лоры.
Если австралийский суд даст ученым себя переубедить и презумпция невиновности заработает и в случаях внезапных детских смертей, то для будущих оправдательных приговоров, возможно, адвокатам уже не надо будет просить ученых посвящать их клиенту и ее мертвым детям отдельную научную статью. А браться за секвенатор придется уже стороне обвинения — чтобы убедиться в том, что геном ребенка не содержит ни одного мало-мальски патогенного изменения, которое могла бы сдвинуть в пользу матери чаши юридических весов.
Полина Лосева
От редакции
В оригинальной версии этого текста мы подписали картину Хермана Эрнандеса Амореса, как «Медея со своими мертвыми сыновьями бежит из Коринфа на колеснице, запряженной драконами». В испанском слово hijo значит «сын», потому что это «ребенок» в мужском роде. Во множественном числе, hijos — может переводиться как «дети», так и «сыновья». Если вы говорите hijas, то это будет значить уже «дочери», потому что -as это окончание множественного числа женского рода. Когда же вы говорите о разнополой группе детей, вы используете окончание мужского рода.
Как заметил один из наших читателей, на картине один из детей больше похож на девочку. Возможно, это действительно так, хотя длинные волосы и не являются достаточно однозначным признаком женщины. В трагедии Еврипида Медея убивает именно сыновей — что, однако, никак не могло помешать Херману Эрнандесу Аморесу нарисовать разнополых детей, если он действительно этого хотел. Так что более нейтральное «дети» тут, действительно, подходит лучше.
• Организатор экспедиции за золотым руном |
• Начальник экспедиции греков за Золотым руном |
• Моллюск класса головоногих кораблик |
• Капитан Арго |
• Опера итальянского композитора Ф. Кавалли |
• От кого родила двух детей волшебница Медея? |
• Кому помогала волшебница Медея? |
• Предводитель аргонавтов |
• Старший над аргонавтами |
• Переведите на греческий язык «лекарь» |
• Др.-греч. искатель золотой овчины |
• Верховод аргонавтов |
• Аргонавт |
• Атаман аргонавтов |
• В кого влюбилась Медея |
• Выполнял задание Пелия |
• Герой пьесы «Медея» |
• Герой рунной эпопеи |
• Главарь аргонавтов |
• Главный «рунодобытчик» |
• Главный на судне «Арго» |
• Главный охотник за руном |
• Добыл золотое руно |
• Добытчик золотого руна |
• Древнегреческий искатель золотой овчины |
• Ему помогала Медея |
• Зачинщик АРГОнизованной кражи |
• Золоторунный добытчик |
• Имя главного аргонавта |
• Искатель золотого руна |
• Кандидат в зятья Креонту |
• Капитан «Арго» (миф.) |
• Капитан аргонавтов |
• Капитан корабля «Арго» |
• Капитан судна «Арго» |
• Кто погиб под обломками «Арго»? |
• Начальник экспедиции греков |
• Предводитель похода аргонавтов за золотым руном в древнегреческой мифологии |
• От кого родила Медея |
• Участник Калидонской охоты |
• Капитан судна аргонавтов |
• Возлюбленнный Медеи |
• Арго |
• Охотник за золотым руном |
• Погиб под обломками старого «Арго» |
• Путешественник за золотым руном |
• Скульптура Торвальдсена |
• Самый главный пассажир «Арго» |
• Плаватель за руном |
• Зачинщик кражи золотого руно |
• Его первой женой была Медея |
• Зачинщик похода аргонавтов за руном |
ⓘ Медея — в древнегреческой мифологии царевна из страны Эета,
1.2. Миф Плавание на «Арго»
После похищения руна Медея бежала с Ясоном и аргонавтами и взяла с собой своего младшего брата Апсирта. Когда корабль отца начал настигать «Арго», Медея убила брата и расчленила его тело на несколько кусков, побросав их в воду — она знала, что Ээту придётся задержать судно, чтобы подобрать останки тела сына.
Излечила аргонавта Аталанту, которая была серьёзно ранена. На борту корабля вышла замуж за Ясона, так как феаки требовали выдать беглянку, если только она ещё не стала его супругой. Затем судно сделало остановку на острове тётки Медеи — Цирцеи, которая провела обряд их очищения от греха убийства. Напророчила Евфему, кормчему «Арго», что однажды в его руках окажется власть над Ливией, — предсказание осуществилось через Батта, его потомка. В Италии Медея научила марсов заклинаниям и лекарствам от змей см. Ангиция.
Затем корабль попытался причалить к острову Крит, который охранялся бронзовым человеком по имени Талос. У него была одна-единственная вена, которая проходила от лодыжки до шеи и затыкалась бронзовым гвоздём. По Аполлодору, аргонавты убили его так: Медея опоила Талоса травами, и внушила ему, что сделает его бессмертным, но для этого ей надо вынуть гвоздь. Она его вынула, весь ихор вытек, и гигант умер. Вариант — Талоса убил из лука Пеант, другая версия — Медея свела Талоса с ума волшебством, и он сам выдернул гвоздь. Таким образом, корабль наконец смог причалить.
Когда аргонавты наконец добрались до Иолка, ради трона которого Ясон добывал золотое руно, там все ещё правил его дядя Пелий. Он отказался уступить племяннику власть. Дочери Пелия, обманутые Медеей, убили своего отца. Обман был такой: волшебница сказала царевнам, что они могут превратить старика в молодого человека, если разрежут его и бросят в кипящий котёл и продемонстрировала им это, зарезав и воскресив козла. Они поверили ей, убили своего отца и разрезали его, но Пелия Медея воскрешать, в отличие от демонстрационного козлёнка, уже не стала.
Овидий подробно описывает, как она готовила зелье для Эсона, которому всё же вернула молодость. По просьбе Диониса вернула молодость его кормилицам. По версии, вернула молодость также Ясону. Согласно рационалистическому истолкованию мифа, Медея изобрела краску для волос, что омолаживало стариков.
После убийства Пелия Ясон и Медея были вынуждены сбежать в Коринф.
Аргонавты. Ясон и Медея. | Наталья Аляшева
Аргонавты. Ясон и Медея.
Верно, ох, верно говорил Александр Сергеевич Пушкин: «Боже, как играют страсти…», как великолепно умеют они распоряжаться судьбами беззащитными перед их грозной силой людьми. История знает бесчисленное множество таких примеров. Вот один из них о предводителе аргонавтов Ясоне и его жене Медее, собравшей богатый урожай убиенных среди своих близких. История эта началась в славном городе Иолке.
«Разросся город Иолк. Плодородие его полей, торговля и мореплавание давали ему богатство. Правил в городе Эсон, но его брат Пелей отнял у него власть, и пришлось Эсону жить, как простому гражданину. Вскоре у Эсона родился сын, прекрасный мальчик. Боялся Эсон, что надменный и жестокий Пелий убьет его сына, которому по праву принадлежала власть над Иолком, и решил скрыть его. Он объявил, что младенец умер тотчас после рождения, и справил даже по нему пышные поминки. Сам же отнес сына к мудрейшему из кентавров Хирону. В лесу, в пещере рос мальчик. Мудрый Хирон дал ему имя Ясон. Всему обучил Хирон Ясона: владеть мечом и копьем, стрелять из тугого лука, музыке и всему, что знал сам. Не было равного Ясону в ловкости, силе и храбрости, а красотой он был равен небожителям.
До двадцати лет жил Ясон у Хирона. Наконец, решил он покинуть уединенную пещеру и потребовать у Пелия, чтобы тот вернул ему власть над Иолком. Когда Ясон пришел в Иолк, все жители с удивлением смотрели на прекрасного юношу. Они думали, что это Аполлон или Гермес. Он был одет не как все жители Иолка: на плечи его накинута пестрая шкура пантеры, и лишь одна правая нога обута в сандалию.
Однажды Пелий увидел юношу и вздрогнул, заметив, что у него обута лишь одна нога. Испугался Пелий: ведь оракул открыл некогда, что грозит ему гибель от человека, который придет в Иолк с гор и будет одет на одну ногу; этот человек, сын Эсона, должен был силой или хитростью погубить Пелия, и гибель эта должна быть неизбежной. Скрыв свой испуг, Пелий надменно спросил неизвестного юношу о том, откуда он родом. Спокойно ответил Пелию Ясон:
— Мудрый Хирон лишь правде и честности учил меня, и я всегда верен его наставлениям. Я вернулся сюда домой, в родной Иолк, к отцу моему Эсону. Я хочу потребовать, чтобы возвращена была мне власть над Иолком. Ее, как слышал я, отнял у отца моего коварный Пелий. Граждане, отведите меня в дом моих великих предков. Не чужой я вам, я родился здесь, в Иолке. Я Ясон, сын Эсона.
Указали жители Иолка Ясону дом его отца. Когда Ясон вошел, отец сразу узнал своего сына. Слезы радости навернулись на глаза старого Эсона, он ликовал, видя, что сын его стал могучим и прекрасным юношей.
Быстро разнеслась весть о возвращении Ясона. Вскоре прибыли в Иолк родственники Эсона. Пять дней и ночей чествовали их Эсон и сын его Ясон пирами. Открыл им Ясон в беседе свое желание вернуть власть над Иолком. Одобрили все желание Ясона и вместе с ним пошли к Пелию. Потребовал Ясон, чтобы вернул ему Пелий власть, и обещал оставить ему все богатства, которые отнял он у Эсона. Пелий побоялся отказать Ясону.
— Хорошо, я согласен, — ответил он, — но только одно условие поставлю тебе: ты должен отправиться в Колхиду и добыть там золотое руно.
Так ответил Пелий Ясону, затаив злобу в сердце. Он верил, что погибнет Ясон, если решится отправиться за золотым руном. Это золотое руно висело в священной роще бога войны Ареса. Сторожить его должен был ужасный, извергающий пламя дракон, никогда не смыкающий глаз. Молва об этом золотом руне распространилась по всей Элладе.
Тотчас же после разговора с Пелеем Ясон начал готовиться к походу в Колхиду. Он объехал все страны Греции и всюду звал славных своими подвигами героев в поход за золотым руном. Все великие герои откликнулись на его призыв. Согласился принять участие в походе сам величайший из героев, сын Зевса Геракл.
Готов был корабль для героев. Сама богиня Афина помогала строить его. Она вделала в корму кусок священного дуба из рощи оракула Зевса. Прекрасен был этот десятивесельный корабль, названный «Арго». Он легок и быстр, словно чайка, несся по волнам моря. По имени корабля «Арго» назвали и героев, принявших участие в походе — аргонавтами.
Слава этих героев в веках будоражила сердца людей. Из несметной глубины грядущих времен доносится до них песня отважных и трепетных покорителей бушующих стихий.
Арго!
Да пошли нам небо
Путь с землей и звездами!
Арго!
Если сникнет парус,
Мы ударим веслами!
Парус над тобой,
Поднятый судьбой, —
Это флаг разлуки
Странствий знамя вечное.
Что и говорить, не сгинул в веках подвиг аргонавтов.
Их приняла под свою защиту великая Гера. Она горела ненавистью к Пелию за то, что он не приносил ей жертв. Ясон же пользовался особой милостью Геры. Так, однажды она, чтобы испытать юного героя, явилась к нему под видом дряхлой старухи на берегу горной реки и со слезами попросила его перенести ее на другой берег. Бережно поднял герой старуху себе на плечи и перенес ее через бурную реку. Только сандалию с левой ноги потерял Ясон, переходя реку. С тех пор возлюбила Гера Ясона и во всем помогала ему. Также и стреловержец Аполлон покровительствовал аргонавтам: ведь он побудил героев предпринять поход, и он же предсказал им счастье и удачу.
После недолгого счастливого плавания аргонавты прибыли к цветущему острову Лемносу. Там правила царица Гипсипила. Ни одного мужчины не было на острове. Всех мужей своих перебили лемниянки за их измену. С прибытием аргонавтов веселье и радость воцарились на острове. Всюду на кострах сжигали жертвы богам, празднества сменялись празднествами, пиры — пирами. Казалось, что герои забыли о том великом подвиге, который ждет их.
Наконец, Геракл тайно вызвал аргонавтов на берег моря, где стоял «Арго». Гневно упрекал их величайший из героев за то, что они ради удовольствий, ради веселой и беззаботной жизни забыли о подвигах. Пристыженные стояли герои, внимая заслуженным укорам. Они тотчас снарядили в путь «Арго». Уже готовы были взойти на корабль и сесть на весла герои, как на берег толпой пришли лемниянки. Они молили героев не покидать их, остаться с ними. Но непреклонными были герои. Со слезами простились с ними лемниянки. Взошли герои на «Арго», дружно налегли на весла; вспенились волны под ударами весел могучих гребцов, и, как птица, понесся «Арго» в морской простор.
Встретились им по пути на одном из полуостровов шестирукие великаны. Великаны стали бросать в море громадные камни, отрывали целые скалы и наваливали их одну на другую, чтобы загородить аргонавтам выход из залива в открытое море. Схватился за свой тугой лук Геракл и стал посылать свои смертоносные стрелы в великанов. Прикрывшись щитами, с копьями в руках, бросились на великанов аргонавты. Недолго длился бой, один за другим падали великаны на землю и в море, все они были перебиты, не спасся ни один из них. Снова отправились в путь аргонавты. Попутный ветер надул парус, и спокойно несся по волнам «Арго».
Вдруг послышался впереди отдаленный шум. Все яснее и громче этот шум. Он похож на рев приближающейся бури, временами заглушаемый как бы раскатами грома. Вот показались и Симплегадские скалы. Герои видели, как расходятся и снова со страшным грохотом ударяются друг о друга скалы. Море вокруг клокотало, брызги высоко взлетали при каждом столкновении скал. Когда же вновь расходились скалы, то волны меж ними неслись и кружились в неистовом водовороте.
Вспомнили герои совет пустить вперед голубя между скалами: если пролетит голубь, то и «Арго» проплывет невредимым. Выпустили голубя. Стрелой летит голубь между скалами. Вот снова сомкнулись скалы с таким грохотом, что, казалось, дрогнуло небо. Соленые брызги обдали аргонавтов, а «Арго» закружился среди волн, словно подхваченный вихрем. Невредимым пролетел голубь меж скал, лишь кончик хвоста вырвали у него столкнувшиеся скалы. Радостно воскликнули аргонавты и дружно налегли на весла.
Раздвинулись скалы, Громадная волна с пенистым гребнем подхватила «Арго» и бросила его в пролив. Навстречу несется другая волна, она откинула назад «Арго». Волны кипят и клокочут кругом. Гнутся весла. «Арго» трещит, словно стонет от напора волн. Вот поднялась еще одна волна, высокая, подобная горе; она обрушилась на «Арго», и закружился он, как утлый челн. Уже сближаются скалы, сейчас столкнутся они. Гибель неминуема. Тогда явилась на помощь аргонавтам сама любимая дочь Зевса, Афина-Паллада. Могучей рукой удержала она одну из скал, а другой с такой силой толкнула «Арго», что он стрелой вынесся из пролива. Только конец руля раздробили сомкнувшиеся скалы. Радовались аргонавты — они избегли самой страшной опасности и теперь могли быть уверены, что счастливо окончат свой поход.
Быстро несся, гонимый равномерными взмахами весел «Арго». Уже скрывалось солнце, опускаясь в море. Побежали по волнам вечерние тени. Высоко над кораблем послышались взмахи крыльев. Это летел громадный орел к той скале, к которой прикован был титан Прометей. Ветер поднялся на море от взмахов огромных крыльев орла. Скрылся он вдали, и печально донеслись до аргонавтов тяжкие стоны Прометея.
Когда аргонавты прибыли в Колхиду. Великая богиня Гера и богиня Афина советовались на высоком Олимпе, как помочь Ясону добыть золотое руно. Наконец, решили они идти к богине любви Афродите и просить ее, чтобы она повелела сыну своему Эроту пронзить золотой стрелой сердце Медеи, дочери царя Колхиды, и внушить ей любовь к Ясону. Знали богини, что одна лишь волшебница Медея, блеск глаз которой говорит о том, что она из рода бога солнца Гелиоса, может помочь Ясону в его опасном подвиге.
Когда обе богини пришли к Афродите, она была дома одна. Афродита сидела на богатом золотом троне и золотым гребнем расчесывала свои пышные кудри. Увидела вошедших богинь Афродита, встала навстречу им и ласково приветствовала их. Она усадила богинь на золотые скамьи, выкованные самим Гефестом, спросила их богиня любви о причине прихода. Богини рассказали ей, как хотят они помочь герою Ясону. Согласилась Афродита. Простились богини с Афродитой, а она пошла искать своего шаловливого сына. Эрот в это время играл в кости. Афродита обняла своего сына и сказала ему:
— Послушай, шалун. Я хочу поручить тебе одно дело. Возьми скорее свой лук и стрелы и лети на землю. Там, в Колхиде, пронзи стрелой сердце дочери царя Медеи, пусть полюбит она героя Ясона. Если ты исполнишь это, я подарю тебе ту игрушку, которую некогда сделали для маленького Зевса.
Эрот просил мать дать ему сейчас же игрушку, но мать, зная хитрого мальчика, не согласилась дать ему игрушку раньше, чем он исполнит ее поручение. Убедившись, что ему ничего не получить от матери раньше, чем он выполнит поручение, Эрот быстро помчался с высокого Олимпа на землю в Колхиду, сверкая в лучах солнца своими золотыми крыльями.
В это время на совете аргонавтов было решено, что Ясон должен идти к царю Колхиды и просить его отдать руно, если же откажет гордый царь, то только тогда прибегнуть к силе. С восходом солнца отправился Ясон во дворец. Густым облаком покрыла Ясона и его спутников богиня Гера, чтобы не оскорбили жители Колхиды героев. Когда Ясон со своими спутниками вошел во дворец, из своих чертогов вышла Медея. Вскрикнула от изумления Медея, увидев чужеземцев. Эрот, спрятавшись за колонной, натянул тетиву своего лука и вынул золотую стрелу. Затем, невидимый для всех, он встал за спиной Ясона и пустил свою стрелу прямо в сердце Медеи. Пронзила стрела ее сердце, и сразу почувствовала она любовь к Ясону.
Царь Колхиды предложил гостям возлечь за пиршеский стол. Но едва услышал он, что Ясон хочет добыть золотое руно, как гневом сверкнули его очи и грозно сдвинул он брови. Не верит он, что за золотым руном приплыли герои, он думает: уж не завладеть ли властью над Колхидой замыслили они. Ясон старается успокоить царя и уверяет его, что лишь за руном приплыли они в Колхиду, и обещает царю сослужить любую службу, исполнить любое поручение, если в награду царь отдаст ему золотое руно. Задумался царь. Наконец, решив погубить Ясона, он сказал:
— Хорошо, ты получишь руно, но раньше исполни следующее мое поручение: распаши поле, посвященное Аресу, моим железным плугом, а в плуг запряги медноногих, дышащих огнем быков; засей это поле зубами дракона, а когда вырастут из зубов дракона закованные в броню воины, сразись с ними и перебей их. Если исполнишь ты это, получишь руно.
— Я согласен, — ответил Ясон.
Когда Ясон вернулся на «Арго», он рассказал обо всем своим товарищам. Задумались аргонавты. Как быть им, как выполнить поручение царя Колхиды? Наконец, один из них сказал:
— Друзья, во дворце живет дочь царя Медея. Она — великая волшебница и одна лишь может помочь нам.
Когда Медея услышала просьбу аргонавтов, противоположные чувства стали бороться у нее в груди. То боялась она идти против воли отца, то решалась помочь Ясону, которого так сильно успела полюбить. Горестные стенания и упреки сотрясали ее душу:
Вырви из груди своей, несчастная, ежели сможешь,
Этот огонь! О, если б могла, я разумнее была бы!
Но против воли гнетет меня новая сила. Желаю
Я одного, но другое твердит мне мой разум. Благое
Вижу, хвалю, но к дурному влекусь. (Овидий)
Медея даже хотела покончить с собой. Она уже достала ларец с ядом, открыла его, но богиня Гера внушила ей неудержимую жажду жизни. Оттолкнула Медея ларец, забыла все свои сомнения, лишь о Ясоне думала она и решила ему помочь.
Как только занялась заря и розовым светом стали окрашиваться снежные вершины Кавказа, Медея достала другой ларец с волшебными мазями и вынула из него мазь, которая называлась «масло Прометея». Эта мазь была приготовлена из сока корней растения, выросшего из крови Прометея. Всякий, кто натирался ею, становился неуязвимым для ни для железа, ни для меди, ни для огня; непоборимую силу приобретал он и на день становился непобедимым. Эту-то мазь и решила Медея дать Ясону. Радостно было у нее на сердце, забыла она все свои тревоги и думала лишь о свидании с Ясоном. Когда встретилась с ним, взглянула на него, сильно забилось сердце в груди. Не может вымолвить и слова Медея.
Долго стояли молча Ясон и Медея; наконец, прервал молчание герой. Он взял за руку Медею и сказал:
— Прекрасная дева, зачем опустила ты в землю очи? Зачем боишься меня? Неужели ты думаешь, что я таю злой умысел? Нет, не со злым намерением пришел я сюда. Я пришел молить тебя о защите. Скажи, поможешь ли ты мне? Если поможешь, то прославят твое имя по всей Греции великие герои, пришедшие со мной сюда, в Колхиду.
Молчала Медея и лишь смотрела на Ясона глазами, полными любви. Прекрасна она была в своем смущении. Трепетной рукой достала приготовленную волшебную мазь из-за пояса и подала ее Ясону. Чуть слышным голосом Медея сказала ему:
— Неодолимую силу даст тебе мазь, и выполнишь ты поручение царя. Помни только: когда вырастут из земли воины, брось в них камень, и они начнут сражаться друг с другом, тогда напади на них. Возьми же мазь, с ее помощью ты добудешь руно. Вези тогда руно, куда хочешь.
Умолкла Медея. Печально затуманились ее очи от одной мысли о разлуке с Ясоном. Он же звал Медею поехать с ним в Грецию.
— Нет, не бывать этому, — со вздохом, полным скорби, сказала Медея, — суров и неумолим мой отец. Возвращайся один на родину, только не забывай меня. О, как была бы я рада, если бы бурный ветер отнес меня на крыльях своих в Иолк, чтобы могла я напоминать тебе о себе, когда ты забудешь, что я спасла тебя.
Слезы навернулись на глаза Медеи. Смотрит на нее Ясон, и овладевает им любовь к варварке Медее. Он молит ее тайно покинуть дом отца и бежать с ним в Иолк. Готова покинуть Колхиду Медея, разлука с Ясоном пугает ее, она боится, что не перенести ей ее.
Наступила ночь. Ясон натер копье, щит и меч волшебной мазью, а затем натерся и сам. Страшную силу ощутил он тогда во всем теле. Словно стальными стали его мускулы, тело его стало таким, словно оно было выковано из железа. Когда аргонавты на своем быстром «Арго» приплыли к полю Ареса, царь уже ждал их. Тут
Нового утра заря согнала лучезарные звезды,
Стал собираться народ на священное марсово поле;
Вот уж стоят по холмам. В середине сам царь восседает
В пурпуре, скипетром он из кости слоновой отличен.
Вот вылетает уже из ноздрей адамантовых пламя
У медноногих быков, — и, дыхом их тронуты, травы
Тлеют. Как слышится шум из полного пламени горна
Иль в печи земляной раскаленные пышут каменья
Ярким огнем, если их водяные обрызгают капли, —
Так же и грудь их шумит, где клубится стесненное пламя,
И огневая гортань. Но навстречу идет им Эсонов
Сын. Обратили они в лицо подходившего храбро
Страшные морды свои и рога с острием из железа;
Пыльную землю разят раздвоенным копытом и местность
Всю наполняют вокруг мычаньем своим дымоносным.
Ужас минейцев сковал. Ясон же подходит, не чуя
Дыха палящего, — вот какова чародейная сила, —
Смело он правой рукой подпруги отвисшие треплет
И, подведя под ярмо, заставляет быков тяжеленный
Плуг волочить и взрезать непривычную землю железом.
Колхи — диву дались. А минейцы кричат, возбуждая
Храбрость его. Тут Ясон достает из медного шлема
Зубы дракона и их рассевает по вспаханной ниве.
Почва мягчит семена, напоенные ядом могучим, —
Зубы растут, и из них небывалые люди выходят.
Как принимает дитя человеческий образ во чреве
Матери и в глубине из частей свой состав образует
И на всеобщий простор не выходит, пока не созреет, —
Так, лишь когда развился в утробе беременной почвы
Образ людей из семян, — показались из нивы чреватой,
Но удивительно то, что уже потрясали оружьем!
Лишь увидали, что те свои заостренные копья
Приготовляют уже в гемонийского юношу кинуть,
В страхе поникли зараз головою и духом пригасли.
Тут устрашилась и та, кем юноша был безопасен,
Видя, как вдруг на него столь много врагов ополчилось
И, чтобы силы у трав достаточно было, в подмогу
Шепчет заклятий слова и к тайной взывает науке.
Камень тяжелый меж тем бросает он в их середину, —
Бой отвратив от себя, меж собой заставляет их биться.
Гибнут, друг друга разя, землей порожденные братья,
Междоусобным мячом сражены. Веселятся ахейцы
И, победителя сжав, теснят его в жадных объятьях.
Сжать в объятьях его ты, варварка, тоже хотела, —
Стыд лишь помехой тебе. Иначе его обняла бы!
Да удержало тебя попеченье об имени добром.
Молча — дозволено то! — веселишься душой, превозносишь
Чары заклятий своих и богов, создающих заклятья. (Овидий)
Окончен был подвиг. С изумлением глядел на Ясона царь Колхиды, дивясь его нечеловеческой силе. Грозно сдвинул он брови, гнев сверкал в его очах. Не промолвив ни слова, помчался царь на своей колеснице в город, думая лишь об одном — как погубить ему дивного чужестранца. Ясон же, вернувшись на «Арго», отдыхал в кругу друзей своих, славивших его великий подвиг.
Вернувшись во дворец, царь созвал совет знатнейших жителей Колхиды и совещался с ними о том, как погубить аргонавтов. Он догадывался, что лишь с помощью Медеи мог Ясон совершить подвиг. Чувствовала Медея, что грозит великая опасность и ей, и Ясону. Она не могла найти покоя в своих пышных чертогах. Сон бежал от ее глаз. Встала Медея ночью со своего ложа и тихо покинула дворец. Тропинками, известными лишь ей одной, идет она к берегу, туда, где пылает яркий костер, разведенный аргонавтами. Подойдя к костру, позвала она Ясона и сказала, какие злые предчувствия тревожат ее, а потом убедила его немедленно идти с ней за руном.
Ясон надел свои доспехи и пошел в священную рощу Ареса. Все кругом было окутано тьмой, лишь в роще сверкало золотым блеском руно, висевшее на священном дереве. Когда Медея с Ясоном вошли в рощу, поднялся страшный дракон, извергая пламя. Призвала Медея могучего бога сна Гипноса. Страшные заклинания шепчет она и льет на землю волшебные зелья. Упал дракон, еще поднимает он ослабевшую голову, но окропила его Медея снотворным зельем, закрылась пасть его, сомкнулись сверкающие огнем глаза, и, охваченный сном, растянулся он у дерева, на котором висело золотое руно. Ясон снял руно, он спешил вернуться скорее на «Арго» и отчалить от недружелюбного берега. На корабле стала Медея женой Ясона. Нелегок был их обратный путь в Грецию, но в конце концов аргонавты достигли гавани Иолка. Здесь принесли они богатую жертву богам, помогавшим им во время опасного плавания. Ликовали все в Иолке и праздновали возвращение аргонавтов.
Коварный же Пелей не сдержал своего слова, не вернул Ясону власть его предков. Затаил Ясон обиду, решил жестоко отомстить Пелею. И здесь пришла на помощь Медея. Вскоре представился случай для мести. Престарелый отец Ясона Эсон, узнав, что Медея — великая волшебница, захотел, чтобы вернула она ему молодость. Медея обещала исполнить эту просьбу. Когда наступило полнолуние, в полночь
Вышла Медея, одна, в распоясанном платье, босая,
Пышные волосы вдоль по плечам распустив без убора.
Шагом неверным, в немом молчании ночи глубокой,
Без провожатых идет. И люди, и звери, и птицы
Полный внушают покой. Не шепчет кустарник, недвижим;
Леса безмолвна листва, туманный безмолвствует воздух.
Звезды мерцают одни. И она простерла к ним руки,
Трижды назад обернулась, воды зачерпнула в потоке
И омочила власы и трижды уста разрешила
Воем; потом, опершись коленом о твердую землю,
Молвила: «Ночь! Наперсница тайн, что луной золотою
Свету преемствуешь дня! Вы, звезды! Геката с главою
Троичной, ты, что ко мне сообщницей дела нисходишь
Мне помогать! Искусство волшбы и заклинания магов!
Ты, о Земля, что магам даешь трав знание могучих,
Воздух и ветры, и вы, о озера, реки и горы,
Вы все, боги лесов, все боги ночные, явитесь!
Вами, по воле моей, возвращаются реки к истокам
На удивленье брегам; заклинаньями я усмиряю
Бурного моря волну и волную безбурное море;
Ветры зову и гоню, облака навожу и свожу я;
Лопаться зевы у змей заставляю я словом заклятья;
Дикие камни, дубы, что исторгнуты с корнем из почвы,
Двигаю я и леса; велю — содрогаются горы,
И завывает земля, и выходят могильные тени.
Силой влеку и тебя, луна, хоть медью темесской
Твой сокращаю ущерб. От заклятий моих колесница
Деда бледнее; мой яд бледнеть заставляет Аврору.
Ныне мне нужен состав, от которого стала бы старость
Вновь, освежившись, цвести и вернулись бы юные годы».
Варит и корни она в гемонийском найденные доле,
И семена, и цветы, и горькие соки растений;
В них добавляет еще каменья с окраин Востока,
Чистый песок, что омыт при отливе водой океана,
Вот подливает росы, что ночью собрана лунной;
С мясом туда же кладет и поганые филина крылья,
Оборотня потроха, что волчий образ звериный
В вид изменяет людской; положила в варево также
И кинифийской змеи чешуйчатой тонкую кожу;
Печень оленя-самца; и в состав опустила вдобавок
Голову с клювом кривым вековухи столетней — вороны.
Тысячи к этим вещам прибавив еще безымянных,
Варварка, смертному в дар потребный состав приготовив,
Кроткой оливы седой давно уж высохшей ветвью
Варево стала мешать от дна до верхнего слоя.
Вдруг этот старый сучок, вращаемый в меди горячей,
Зазеленел, а потом через краткое время оделся
В листья и вдруг отягчен стал грузом тяжелых оливок.
Всякий же раз, как огонь из бронзовой брызгал купели
Пеной и капли ее упадали горящие наземь,
Зелень являлась, цветы и густая трава луговая.
Только увидела то, Медея свой меч обнажила,
Вскрыла им грудь старика и, прежней вылиться крови
Дав, составом его наполняет. Лишь Эсон напился,
Раной и ртом то зелье впитав, седину свою сбросил;
Волосы и борода вмиг сделались черными снова,
Выгнана вновь худоба, исчезают бледность и хилость,
И надуваются вновь от крови прибавленной жилы,
Члены опять расцвели. Удивляется Эсон и прежний —
Сорокалетье назад — свой возраст младой вспоминает. (Овидий)
После того, как Медее удалось вернуть молодость Эсону, она решила составить коварный план и отомстить старому Пелею. Медея уговорила дочерей Пелея вернуть их отцу молодость, и тогда
Дочери в отчий покой по приказу колхидки проникли,
Встали вкруг ложа его. «Что колеблетесь, что нерадивы?
Выньте мечи, — говорит Медея, — престарелую кровь извлеките, —
Жилы пустые его наполню я новою кровью.
В ваших отныне руках и жизнь, и возраст отцовский.
Ежели есть в вас любовь и не зря предались вы надежде,
Так услужите отцу, оружьем исторгните старость,
Кровь дурную его, железо вонзив, удалите!»
Та, в ком чувства сильней, бесчувственной первая стала:
Вот преступленье творит, непреступная; сестры не в силах
Видеть ударов ее и, взор от отца отвращая,
Раны ему наугад десницей дикой наносят
Кровью меж тем истекая, он все ж поднимается с ложа,
Полурастерзанный, встать с постели пытаясь, и между
Стольких взнесенных мечей протянул побелевшие руки.
«Дочери, что вы? — сказал, — что вас против жизни отцовской
Вооружает?» — у них — и души упали и руки.
Молвить хотел он еще, но вместе с гортанью колхидка
Речь отняла и растерзанный прах в кипяток опустила. (Овидий)
Тут появилась в спальне Пелея колесница, запряженная крылатыми драконами, и на ней скрылась Медея с глаз обезумевших от ужаса дочерей Пелея.
Не смотря на все усилия, не удалось Ясону получить власть над Иолком. Вместе с Медеей он был изгнан оттуда сыном Пелея.
Ясон и Медея поселились в Коринфе. Два сына родилось у Медеи. Казалось, счастливыми они должны были быть даже и на чужбине. Но судьба не сулила счастья ни Ясону, ни Медее. Ясон, пленившись красотой дочери царя Главки, изменил клятвам, данным в Колхиде Медее; он изменил той, с помощью которой совершил великий подвиг. Ясонрешил жениться на Главке, царь Креонт согласился отдать свою дочь знаменитому герою.
Когда Медея узнала об измене Ясона, отчаяние охватило ее. По-прежнему любила она его. Словно обратившись в бездушный камень, сидела Медея, погруженная в печаль. Она не ела, не пила, не слышала слов утешения. Понемногу неистовый гнев овладел Медеей. Не может смириться ее непримиримый дух. Разве может снести она, дочь царя Колхиды, сына лучезарного Гелиоса, чтобы восторжествовали над ней враги ее, чтобы они издевались над ней! Нет, страшна в гневе Медея, месть ее должна быть беспощадна по своей жестокости.
В неистовом гневе она проклинает детей своих, проклинает Ясона, хочет отомстить и Главке, и отцу ее Креонту. Страдает Медея и молит богов, чтобы отняли они сразу у нее жизнь ударом молнии. Что, кроме мести, осталось в жизни? Смерть зовет Медея, это будет концом ее мучений, смерть освободит ее от горя. За что так жестоко поступил с ней Ясон, с ней, которая спасла его. Призывает Медея Зевса и богиню правосудия Фемиду быть свидетелями того, как несправедливо поступил с ней Ясон. Все сильнее и сильнее решение Медеи отомстить Ясону.
Но вот приходит Креонт. Он объявляет Медее, что она должна немедленно покинуть Коринф. Боится Медеи Креонт, он знает, как страшна в гневе волшебница, знает, как могущественны ее чары; ведь она может погубить и дочь его, и его самого. Медея же, чтобы выиграть время для мести, делает вид, что подчиняется Креонту, но просит его лишь об одном — разрешить ей остаться еще на один день. Согласился Креонт, не подозревая, что этим сам обрек себя на гибель.
Напрасно старается убедить Медею Ясон, что для ее блага и для блага детей женится он на Главке, что их сыновья найдут опору в своих будущих братьях, если пошлют ему боги детей от нового брака. Медея не может верить в искренность слов Ясона, она упрекает его в измене и грозит ему гневом богов. Теперь ненавистен ей Ясон, которого когда-то она так любила, для которого забыла отца, мать, брата и родину. Разгневанный уходит Ясон, а ему вслед несутся насмешки и угрозы Медеи.
Оставшись одна, она решается не только погубить Креонта и его дочь Главку, но убить и своих детей, детей Ясона. Покорной притворяется Медея перед Ясоном, она делает вид, что примирилась со своей судьбой и просит его лишь об одном, чтобы он убедил Креонта оставить в Коринфе ее сыновей. Приходят и дети. Увидев их, плачет Медея, она обнимает, целует своих сыновей, она любит их, но жажда мести сильнее любви к детям.
Медеяв знак примирения посылает Главке в подарок драгоценную одежду и золотой венец. Этот-то дар и несет с собой гибель. Лишь только одела Главка одежду и венец, присланный Медеей, как яд, которым были напитаны они, проник ей в тело; как медный обруч сжимает ей голову венец. Одежда жжет огнем тело. В страшных мучениях умирает Главка. Спешит к ней на помощь отец, он обнимает несчастную дочь, но одежда прилипает и к нему. Он старается оторвать ее, но вместе с нею отрывает и куски своего тела. Креонт с дочерью погибают от дара Медеи.
С торжеством слышит Медея о гибели Креонта и Главки, но их погибель не утолила жажду мести Медеи: ведь она решила убить своих детей, чтобы еще сильней заставить страдать Ясона. Теперь побуждает Медею решиться на это убийство и то, что она знает, какая участь грозит ее сыновьям, когда родственники Креона будут мстить им за преступление их матери. Поспешно ушла Медея во дворец, и тотчас раздались там крики и стоны ее сыновей. Родная мать убила их.
Ясон же, когда погибли Креонт и дочь его Главка от руки жены его Медеи, в страхе, что родственники Креона из мести погубят его сыновей спешит к себе во дворец. Дверь во дворце заперта, хочет взломать ее Ясон. Вдруг в воздухе на запряженной драконами колеснице, посланной богом Гелиосом своей внучке, появляется Медея: у ее ног лежат убитые ею сыновья. В ужасе Ясон. Он молит Медею оставить хотя бы тела его сыновей, чтобы он сам мог похоронить их. Но и этого утешения не дает ему Медея и быстро уносится на чудесной колеснице.
Безрадостна была вся дальнейшая жизнь Ясона. Нигде не находил он себе пристанища надолго. Однажды проходит мимо того места, где стоял вытащенный на берег корабль «Арго». Усталый Ясон прилег в тени корабля под его кормой, чтобы отдохнуть и заснул. Когда Ясон спокойно спал, обрушилась корма пришедшего в ветхость «Арго» и похоронила под своими обломками спящего героя». (Кун)
Верный в бурях корабль принес Ясону
Легкую, быструю смерть,
Без изнуряющей боли, без мук,
Сон бесконечный, блаженный покой
Ему даровала судьба! (Эсхил)
Синдром Медеи и его связь с разводом в американском обществе — 1768 слов
В Еврипеде Медея главной героиней была женщина, которую презирали. Она чувствовала себя грязью в глазах своего мужа Джейсона. Но вместо того, чтобы просто жалеть себя, он придумал тщательно продуманный план мести, и из-за своих подлых эмоций и хитрости она убила любовника Джейсона, тестя Джейсона, и, что самое отвратительное, она убила двух своих сыновей от Джейсона.
Спустя тысячи лет после написания этого произведения любовники все еще ссорятся, а муж и жена разводятся. В Соединенных Штатах количество разводов поразительно, но мужчина и жена, как и Медея, иногда не отпускали прошлое и продолжали жить своей жизнью.
Они придумывают схемы, чтобы разрушить символ своего брака (Gunsberg & Hyowitz 116). Сегодня это явление известно как синдром Медеи , и наиболее пострадавшими членами семьи являются не родители, пережившие развод, а дети, которые стали невольными участниками продолжающейся психологической войны между бывшими мужем и женой.
Фон
Медея влюбилась в очаровательного, но непростого Ясона. На самом деле ей пришлось сделать несколько нежелательных вещей, чтобы их отношения расцвели. Ей пришлось обмануть дочерей могущественного лидера по имени Пелиас и заставить их убить своего отца. Ей пришлось заплатить цену и быть сосланным в чужую страну. Ей пришлось отвернуться от своих родственников и семьи, чтобы быть с Ясоном в Коринфе.
Но ее жертвы и ее преданность никогда не возмещались натурой.Вместо этого Джейсон предпочел ей амбиции. Ясон хотел иметь для себя светлое будущее и поэтому женился на дочери Креонта, короля Коринфа. Рассказчик этой истории прекрасно описал свои чувства и отчаяние следующими словами:
… истекая слезами с тех пор, как она узнала, что ее обидел муж, никогда не поднимая глаз и не поднимая лица от земли; и она так же глухо прислушивается к предупреждению своей подруги, как если бы она была камнем или волной океана, за исключением случаев, когда она отворачивает свою белоснежную шею и тихо оплакивает своего дорогого отца, свою страну и свой дом, которые она оставила прийти сюда с человеком, который теперь бесчестит ее (Еврипид пар.1).
Второй ошибкой Джейсона было игнорирование ее. Его третья ошибка заключалась в том, что он забыл, что это та самая женщина, которая была достаточно хитрой, чтобы уничтожить Пелиаса. Он думал, что она просто продолжит свою жизнь, и это был его ужасный просчет.
В схеме, которую никто не понимал и никто не ожидал, Медея симулировала согласие с грехом Ясона и, чтобы застать врасплох своих противников, она даже сделала своей сопернице подарок. Никто не знал, что он был отравлен. Ее отец запаниковал, когда увидел, что ее дочь поражена сильным ядом, который поглотил ее тело, и когда он попытался помочь ей и, следовательно, потер свою обнаженную плоть одеждой, он тоже скончался от смертоносного вещества, присутствующего в волокнах.
Можно себе представить, какое горе испытывал Джейсон. Последствия действий Медеи трудно представить. Мир узнает, что его невеста была убита его бывшей женой. Это невыносимая трагедия, но Медея только разогревалась, и когда она узнала, что первый этап ее плана выполнен, она пошла к своим сыновьям и убила их.
По мнению экспертов, Медея разрушила символ брака, и поэтому психологическая и физическая боль, причиняемая враждующими супругами, которые разлучены или разведены, теперь известна как Синдром Медеи (Rosse 88).Это явление затрагивает не только мужчин и женщин, но и их потомков.
Любовная травма
Клиницисты обнаружили интересную связь с Медеей и поведением отвергнутых любовников, ссорящихся супругов и разведенных пар, и они написали: «При« Синдроме Медеи »люди, которые чувствуют себя преданными в отношениях, стремятся отомстить этому человеку. которые обидели их, причинив вред их совместному потомству »(Rosse 88).
Они также добавили, что синдром Медеи может встречаться как у мужчин, так и у женщин (Роза 88).Мужчины не застрахованы от этой проблемы.
Другой неприятный факт был отмечен врачами, которые сказали, что, хотя в мифе Медея смогла сбежать, в реальной жизни женщины с острыми проявлениями синдрома Медеи не только убивают своих детей, но и впоследствии совершают самоубийство (Rose 88).
Можно сказать, что это крайние случаи, потому что «люди, которые мечтают об убийстве, похожие на Медею, обычно находятся в сильном эмоциональном стрессе и всегда нуждаются в психиатрической помощи» (Rosse 89).Большую часть времени проявление синдрома Медеи наблюдается через использование психологической войны между разведенными парами, и обычно это касается их детей.
Разведенные пары
Развод происходит, когда муж и жена решили, что больше не могут жить. Это всего лишь конечный результат очень длительного процесса конфликтов, которые так и не были разрешены. Иногда причина развода схожа с тем, что случилось с Медеей и Ясоном — неверность и слишком много не оправдавшихся ожиданий.
Когда бывшие любовники решили прекратить свои отношения, сладость их прошлой помолвки сменяется горечью и ненавистью, но поддерживается той же страстью, что и когда они все еще были влюблены. К сожалению, развод происходит в то время, когда муж и жена — не единственные люди, составляющие эту конкретную семью, большую часть времени дети оказываются между двумя враждующими сторонами. В тревожном повороте один из родителей внезапно решает пойти по стопам Медеи и отомстить, причинив вред и несовершеннолетнему, и взрослому.
Проявление Синдрома Медеи варьируется в каждом случае. Можно утверждать, что стремление отомстить путем убийства потомков брака является крайней формой этой психологической проблемы. Что касается разведенных пар, то наиболее распространенной проблемой является не убийство невиновных, а их эмоциональная неразбериха, связанная с феноменом Синдром родительского отчуждения или PAS.
Классическим выражением этого синдрома является отказ ребенка навещать одного из родителей.Обычно объектом родительского отчуждения становится родитель, не являющийся опекуном (Rohrbaugh 399). Эту проблему можно полностью понять после повторного изучения истории о Медее, презираемой женщине, которая использовала свои уловки и уловки, чтобы позволить мужу разделить ее отчаяние и боль.
По словам клиницистов, дети, у которых внезапно развивается ПА после развода родителей, не является признаком жестокого обращения со стороны другого родителя, и они добавили: «Эти дети, возможно, испытали давление, чтобы сформировать гневный союз с родителем-опекуном, который призван исключить отвергнуть и унизить другого родителя »(Рорбо, 399).
Подобно тому, что сделала Медея, родители с проблемами, подобными Медее, используют свою хитрость и одержимость, чтобы отомстить, заставляя страдать своего бывшего партнера. Но они не осознают, что это сказывается на их детях.
Маленькие дети не становятся автоматически заложниками пострадавшего родителя. Их нужно научить так себя вести. Терапевт разъяснил этот процесс, сказав, что родитель должен программировать или «промывать мозги» своим детям, чтобы это сделать (Rohrbaugh 400).
Клиницисты также показали, что «под« программированием »они подразумевают систему убеждений, разработанную с целью нанести ущерб имиджу ребенка в отношении целевого родителя с точки зрения его или ее моральных, физических, интеллектуальных, социальных, эмоциональных и образовательных качеств … означают применение определенных техник для контроля и изменения мыслей и восприятий ребенка »(Rohrbaugh 400). Медея использовала яд, чтобы нанести глубокие эмоциональные раны Ясону, но родители используют своих детей, чтобы делать за них грязную работу.
Когда Медея убила двух своих сыновей, она не только лишила Ясона двух детей, но фактически уничтожила кое-что еще, что очень важно для Джейсона, который является наследником. Внезапно Джейсону стало не ради чего жить. Медея забрала у него все, двух его сыновей, невесту и политических союзников.
В современную эпоху обиженный родитель вынужден манипулировать детьми и использовать их против другого родителя, чтобы разрушить нечто особенное, существовавшее между родителем и ребенком, и именно любовные отношения были источником радости и удовлетворения.Используя ребенка против родителя, он создал самый болезненный метод мести.
Самое мощное оружие в арсенале отчуждающих родителей — это то, что эксперты называют искажением: «Беспокойный родитель использует язык, чтобы рационализировать и исказить реальность» (Гордон 48).
Например, «… ребенок категорически отказывается посещать родителя, не являющегося опекуном, утверждая, что этот родитель груб, жесток, безразличен или иным образом не любит ребенка, что часто подкрепляется ложными обвинениями в физическом и / или сексуальном насилии по отношению к ребенку, не являющемуся опекуном. родитель »(Gunsberg & Hymowitz 115).Ребенка заставляют верить лжи и успешно настраивать ребенка против отца или матери.
У этого метода есть только одна проблема: «Поступая таким образом, они серьезно повреждают, а иногда и разрушают психику ребенка» (Gunsberg & Hymowitz 116). Можно только представить, какой психологический и эмоциональный стресс испытывает ребенок. через каждый раз, когда отчуждающий родитель пытается запрограммировать или промыть мозги ребенку, искажая реальность.
Эксперты полагают, что когда эти дети вырастут, у них вскоре появятся поведенческие проблемы в результате их прошлого опыта с искажениями и т.п. (Гордон 49).Совершенно очевидно, что использование детей в качестве инструментов для решения эмоциональных и психологических проблем не имеет оправдания. Отчуждающий родитель должен немедленно обратиться за помощью.
Заключение
Медея была презираемой женщиной, и ее реакция была чем-то, чего никто не ожидал. Это был решительный и жестокий побочный продукт ее хитрости и одержимости. Она очень хорошо знала, где причинить вред Джейсону, и это отнять у него все, не только его невесту или его будущее, но и его самое дорогое на свете — детей.
В современную эпоху врачи обнаружили, что родители подвержены такому же безумию, и метко назвали это синдромом Медеи. Хотя родители убивают символ своего брака в качестве возмездия, это редко случается, когда речь идет о разведенных парах. Вместо этого они уничтожают друг друга, программируя или промывая мозги своим детям, чтобы они научились ненавидеть другого родителя.
Им может удастся вызвать глубокую и длительную эмоциональную боль, чтобы отомстить за то, что сделал другой, но они забывают, что их дети будут страдать от шрамов на всю жизнь.Это нужно прекратить, и оно начинается с распространения этой информации, чтобы отчуждающий и обеспокоенный родитель знал, какой вред он или она причиняет ребенку.
Цитируемые работы
Еврипид. Медея . Пер. Э. П. Кольридж. Архив интернет-классики . Интернет.
Гордон, Роберт. Экспертный взгляд на любовь, близость и личностный рост . Аллентаун, Пенсильвания: IAPT Press, 2006. Печать.
Gunzberg, Linda & Paul Hymowitz. Справочник по разводам и опекунству: судебная экспертиза, развитие и клинические аспекты .Хиллсдейл, Нью-Джерси: Аналитическая пресса, 2005. Печать.
Рорбо, Джоанна. Всеобъемлющее руководство по оценке опеки над детьми. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Springer, 2008. Печать.
Росс, Ричард. Синдром любовной травмы: освободитесь от боли разбитого сердца . Кембридж, Массачусетс: Издательство Perseus, 1999. Печать.
Еврипид Медея
ЕВРИПИДЫ МЕДИА
НАСТРОЙКА -КОРИНТ.
Джейсон нашел Золотое Руно в COLCHIS, проплыв там со своим
экипаж «АРГОНАВТОВ» на борту «АРГО». Он преуспел в своей задаче с
помощь дочери царя Колхиды, МЕДЕИ (которая также была ведьмой). Медея
влюбилась в Джейсона и помогла ему обмануть отца, а затем, когда
убегая с руном, она убила своего брата АБСИРТА, чтобы помешать ей
погоня отца. Они поженились и переехали жить в Коринф.
ОСНОВНОЙ СЮЖЕТ ИГРЫ
Проблема, поставленная в начале пьесы, заключается в том, что Джейсон
решил жениться на другой жене, ГЛАУСЕ, дочери Креонта, царя
Коринф. Медея в ярости и не отпускает Ясона без наказания.
Она планирует убить как ГЛАУС, так и Креонта, а также своих детей Джейсоном.
Ужас этого вызывает у нее дилемму. Может ли она быть такой дикой?
пройти через это?
ВЕЛЛАКОТТ видит конфликт в пьесе как между ЦИВИЛИЗАЦИЕЙ и НЕЦИВИЛИЗОВАННЫМИ.
СТРАСТЬ (я.е. Ясон и Медея). «Чтобы оценить сбалансированность этой пьесы,
мы должны позаботиться о том, чтобы не предвзято относиться к Джейсону. Он был человеком вполне респектабельного
амбиции; и этим амбициям Медея представляла два роковых препятствия: она
вовлек его в убийство еще до того, как он прибыл в Коринф; и как негрек
греки никогда не узнают ее как свою жену «. Поэтому это
борьба между РАЗУМОМ и НАСИЛИЕМ.
«В характере Джейсона забота о цивилизованных ценностях сочетается с
расчетливая холодность и беспринципное отсутствие чувств.В том Медеи
тепло чувств растет на том же основании, что и эмоциональный избыток и склонность
к насилию. Урок состоит в том, что цивилизованные люди на свой страх и риск игнорируют
мир инстинктов, эмоций и иррационального опыта; это тщательно проработанное
представления о добре и зле опасны, если они не гибки и не позволяют
для постоянной регулировки »
Обещание Эгеуса предоставить убежище убийце Медеи подтверждает ее дело —
Вселенная не всегда на стороне цивилизации.
KITTO видит, что Медею намеренно изображают как ненормальную
женщина », но чрезмерна в своих страстях. «Медея не только подлость; она любит
ее дети любили Ясона и пользовались популярностью в Коринфе; но это главное
часть его трагедии, что она никогда не отличалась от того, что мы видим
ей быть … Еврипид легко мог изобразить ее как хорошую, но страстную
женщина, которая погружается в ужасы только тогда, когда ужалена смертельным оскорблением и ранением.Ему незачем было ворошить ее прошлое, как он, — за исключением того, что это
в этом вся его суть. «Она трагична тем, что ее страсти сильнее, чем
ее разум Она обязана быть мучением для себя и для других; то есть
почему Еврипид показывает, как она прокладывает себе путь по жизни, оставляя после себя обломки
ей; то, что она страдает сама, — это великая и, без сомнения, необходимая часть
драма, но суть трагедии не в этом. Страсть сильнее
разум, и поэтому может быть самым разрушительным агентом.Кому разрушительна? Здесь,
детям, Глаусу, Креонту, Ясону и миру Медеи, но не к
ее жизнь; короче говоря, разрушительно для общества в целом ».
«Ей обязательно отказывают в балансе характера, а это
означает, что мы не можем потерять сочувствие к ней, как к Эдипу.
Еврипид просит нас таким образом не посочувствовать ей, а понять
ее (и понять, что такие люди, как она, существуют — жертвы примитивного
сила).Еврипид, как и большинство греков, рационалист в том смысле, что он верит
разум , а не вера, формула или магия, быть путеводителем по жизни;
но он также видит, что в нас, помимо разума, есть иррациональные эмоции.
которые необходимы, но могут разрастаться, разрушая наш разум и принося
бедствие. В конечном итоге трагический герой Еврипида — это человечество. Некоторые естественные
страсть выходит за рамки, и наказание должно быть оплачено либо
грешником, или его окружением, или его трагическим представлением о том, что
страсти и безрассудство, которым подвержено человечество, являются его величайшим бедствием
Мы видим Медею не просто как преданную и мстительную жену, но как олицетворение
одной из слепых и иррациональных сил в человеческой природе.(Есть еще
в Медее, чем урок о том, что «страстные варвары-чародеи
и поступают подлыми поступками ».)
ДЕЛО MEDEA
МЕДСЕСТРА
«приехав в изгнание, она заслужила гостеприимство граждан; в то время как Джейсону
она вся послушание — и в браке это спасает, когда
жена послушно принимает волю мужа.Джейсон предал своих
сыновья и моя любовница на царское ложе «.НАУЧНИК
«Старая любовь вытесняется новой любовью. Джейсон не друг этому дому». «Его
потребовалось много времени, чтобы понять, что каждый любит себя больше, чем
его сосед. Эти мальчики ничего не значат для своего отца: он влюблен «.
Еврипид, похоже, не тот женоненавистник, в котором его обвиняют.MEDEA
«Для женщин развод — это неуважительно; оттолкнуть мужчину невозможно.Более того, иностранка, попадающая среди новых законов, новых обычаев, потребностей
навык магии. Если мужчине надоедает домашняя компания, он может
выйди и найди лекарство от скуки. Мы, жены, вынуждены смотреть на
только один человек. И, говорят нам, мы дома живем без опасностей, они
в бой: дураки! Я бы лучше трижды встал на передовую
чем родить одного ребенка ».Креонт изгоняет Медею из страха за свою жизнь и жизнь его дочери.
жизнь.CREON
«Я тоже люблю свою страну, кроме дочери».
MEDEA
«О, какая злая сила имеет любовь в жизни людей!» ( Любовь Креонта к
его дочь причиняет боль Медее )MEDEA (Джейсону) —
«Грязный трус! Это не храбрость, это глядя друзьям в глаза.
после их предательства. Это даже не дерзость; это болезнь чистого бесстыдства »
«Вы должны знать, что виновны в лжесвидетельстве мне»
ДЕЛО ДЖЕЙСОНА
ДЖЕЙСОН
«Я часто замечал, к каким фатальным результатам приводит неуправляемая ярость».«Вы не откажетесь от своих нелепых тирад против
Королевская семья. Итак, вы изгнаны. Однако я не брошу друга.
Я внимательно рассмотрел вашу проблему, и теперь, несмотря ни на что,
чтобы тебя и детей не отправили с пустым кошельком,
или без присмотра ». (Действительно ли это сочувствие? Приемлемо со стороны мужа)?
«Но за то, что вы спасли меня, вы получили гораздо больше, чем дали.Вы оставили
варварская земля, чтобы стать жителем Эллады; здесь вы познали справедливость;
вы жили в обществе, где сила уступает место закону. — вот твой
дары широко известны, ты знаменит ». [Достаточно ярмарка — но есть Медея.
известное правосудие от Джейсона? Она из тех, кого можно убедить аргументом
что «сила уступает закону»?] Причина, по которой Джейсон женился на дочери короля —
! Я хотел, чтобы мы жили хорошо, а не были бедными ».(это
приемлемо?). «Был ли такой план злым? Даже вы, женщины, достигли
состояние, в котором, если с вашей сексуальной жизнью все в порядке, у вас есть все, что вы
желать; но когда что-то пойдет не так, сразу все самое лучшее и благородное
превращается в желчь. Если бы только детей можно было получить другим путем, без
женский пол! ( Неужели это скорее вызовет антагонизм? )
ОТВЕТ MEDEA —
«Если бы ты был честен, ты бы меня покорил,
не женился за моей спиной.Но ты стареющий мужчина и азиат
жена перестала быть респектабельной ».
ПРОТИВ MEDEA —
Итак, дело Ясона действительно кажется очень слабым, но Медея
всегда подозревали, что она способна зайти слишком далеко в своей мести.
МЕДСЕСТРА
«Боюсь, в ней формируется какая-то ужасная цель.
разум.Она пугающая женщина; никто не делает врага из ее воли
унеси легкую победу ».MEDEA
«Дети, вашу мать ненавидят, и вы прокляты: смерть заберет вас, с
твой отец, и погибнет весь его дом! »«О, могу я увидеть, как Джейсон и его невеста растерзаны на куски
в их разрушенном дворце за неспровоцированное зло, которое осмелились причинить мне!
О мой отец, мой город, мы с тобой покинули; моего брата я позорно убил! »Креонт разрешает Медее остаться еще на день «А теперь оставайся
здесь, если нужно, в этот день.Вы вряд ли сможете за один день выполнить
чего я боюсь ».«Изгнав меня сразу, он мог бы сильно меня хотеть;
вместо этого он позволяет мне остаться на один день. Сегодня трех моих врагов я буду
убивать: отец и дочь; и мой муж ».«Я охотно обманул отца; ушел из дома; Там
Я предал короля Пелиаса самой ужасной смерти из-за его собственной дочери.
руками, и разрушил весь его дом ».ХОР (про Медею)
«Самый жестокий гнев из всех, самый неизлечимый — это то, что
который бушует вместо самой дорогой любви ». Ее гнев заходит слишком далеко -« Я буду
убить моих сыновей. Я оставлю Коринф убийцей, убегающей от моей любимой
детская кровь. Да, я могу вынести чувство вины, каким бы ужасным оно ни было; смех
врагов моих не потерплю ».ХОР — совесть Медеи.
«Мы умоляем вас каждым обещанием или призывом не убивать
твои дети! Когда твои сыновья преклонят колени перед тобой из-за жалости, ты запятнаешь свой
пальцы их кровью? Ваше сердце растает; вы будете знать, что не можете.
(Когда дело доходит до явного уламывания ссоры, Хор надеется на
лучший) Пусть курс зла будет остановлен сейчас, не идти дальше! ».
ДИЛЕММА MEDEA
ДЖЕЙСОН
«Хочу увидеть тебя, когда ты сильный, взрослый молодой.
люди попирают моих врагов.(Медея не выдерживает и плачет) Что это?
К чему эти слезы?MEDEA
«Ничего подобного. Я думал об этих детях»
Медея посылает ядовитые дары
«К этому привели боги и мои злые планы».«Дорогие сыновья, почему вы так на меня смотрите?
я — твоя последняя улыбка: Почему? : Ой, что мне делать? Моя храбрость ушла
Я не могу этого сделать.Я должен подготовиться к этому ».JASON прибывает —
«Я пришел спасти своих сыновей перед убийством семьи Креонта
им в отместку ». ( Он слишком поздно ).Я был зол раньше, когда привел тебя из твоего дворца
в стране дикарей в греческий дом ».
Дж. Х. Макни
Еврипид, Медея | Литературный голос
Перевод Э.П. Кольридж
Персонажи драматических персонажей
МЕДСЕСТРА
СЛУЖБА НА ДЕТЯХ
MEDEA
Хор коринфских женщин
КРЕОНТ, король Коринфа
ДЖЕЙСОН
ЭГЕЙ, король Афин
МЕССЕНДЖЕР
Перед домом МЕДЕИ в Коринфе, недалеко от дворца КРЕОНТА. МЕДСЕСТРА
входит из дома.
———————————————————————-
МЕДСЕСТРА Ах! Если бы добрый корабль Арго никогда не проехал на своем
в небеса
курс на колхидскую землю через туманные синие Симплегады, ни
когда-либо в долинах Пелиона вырубали сосну, чтобы поставить весла
руки вождя, который пошел за золотым руном для Пелиаса;
, ибо тогда моя госпожа Медея никогда бы не поплыла в турели
Иолкос, ее душа поражена любовью к Джейсону, и при этом она не будет иметь
уговорил дочерей Пелия убить своего отца и прийти к
году.
живут здесь, в земле Коринф, с мужем и детьми, где
ее изгнание снискало расположение граждан, в землю которых она пришла,
и во всем по своей воле она была заодно с Ясоном,
самая большая гарантия этого, когда жена и муж соглашаются; а сейчас их
любовь превратилась в ненависть, и самые нежные узы ослабли.Для Джейсона
предал своих детей и мою дорогую любовницу из любви к
королевская невеста, ибо он женился на дочери Креонта, господина этого
земельный участок. В то время как Медея, его несчастная жена, презираемая таким образом, обращается к
клятвы, которую он дал, вспоминает сильную клятву, которую дал его правая рука, и
просит небеса засвидетельствовать то возмездие, которое она находит от Ясона. И
здесь она лежит в посте, уступая свое тело горе, истощая
в слезах с тех пор, как узнала, что муж обидел ее,
никогда не поднимала глаза и не поднимала лица от земли; и
она глухо прислушивается к предупреждению подруги, как если бы она была
скала или океанская волна, кроме случая, когда она отворачивает белоснежную шею
и тихо оплакивает своего дорогого отца, свою страну и ее
дом, который она отказалась, чтобы прийти сюда с мужчиной, у которого сейчас
ее бесчестие.Она, бедняжка, на печальном опыте узнала, как
хорошо, что никогда не покидать родную землю. И она ненавидит
ее детей сейчас и не испытывает радости, видя их; Боюсь, она может придумать
какая-то неблаговидная схема; для ее настроения опасно, и она не выдержит
ее жестокое обращение; Я прекрасно знаю ее, и я очень боюсь этого
она вонзит острый меч в их сердца, без воровства
слово в комнату, где расстелена их супружеская кушетка, или же
, что она убьет также принца и жениха, и так найдет
бедствие еще более тяжкое, чем настоящее; для ужаса это ее
гнев; воистину, у человека, который навлекает на себя ее ненависть, будет нелегкая задача
, чтобы воспитать ей песню триумфа.Вот! где ее сыновья приходят сюда
из их детских занятий спортом; мало они думают о бедах своей матери,
для души юного не друг горе. (СЛУЖИТЕЛЬ
ведет в MEDEA’S children.)
СЛУЖАЩАЯ Почему ты, служанка миледи, так долго стоишь здесь?
один у ворот, громко оплакивая про себя жалкую сказку? как
так ли, что Медея хочет, чтобы ты оставил ее самой?
МЕДСЕСТРА Старик, помощник сыновей Ясона, состояния наших хозяев
когда они идут наперекосяк, заставляют хороших рабов горевать и трогать их сердца.
Ой! дошли до такой степени горя, что украли тоску
желаю, чтобы я явился сюда и возвестил небу и земле
Тяжелая судьба моей госпожи.
ПОМОЩНИК Что! Разве бедная дама еще не перестала плакать?
МЕДСЕСТРА Будь я такой, как ты! беды только начинаются;
он еще не достиг своего апогея.
ATTENDANT О, глупец, если я могу называть мою любовницу таким именем; как
мало она считает злом еще более недавним!
МЕДСЕСТРА Что значит, старик? злопамятность не говорить мне.
ATTENDANT ‘Это ничего; Я раскаиваюсь даже в словах, которые я сказал.
МЕДСЕСТРА Нет, заклинаю тебя бородой, не скрывай ее от твоего товарища-раба;
будет молчать, если это будет необходимо, по этому тексту.
ПОМОЩНИК Я слышал, как один сказал, притворившись, что не слушает, когда я подошел к
место, где наши седобородые сидят и играют в шашки возле Pirene’s
священный источник, который Креонт, правитель этой земли, стремится управлять
этих детей и их мать из пределов Коринфа; но
Я не знаю, следует ли полагаться на эту новость, и хотел бы ее
не было.
МЕДСЕСТРА Что! выдержит ли Джейсон такое обращение со своими сыновьями, несмотря на то, что
он в разногласиях с матерью?
ПОМОЩНИК Старые галстуки уступают место новым; он больше не любит
этой семьи.
МЕДСЕСТРА Вроде бы мы не свершились, если к старым бедам прибавить новые,
до того, как мы осушили первое до дна.
СЛУЖАЩИЙ Замолчи, не говори об этом ни слова; Сейчас не время
, чтобы наша хозяйка узнала об этом.
МЕДСЕСТРА О дети, вы слышите, что ваш отец чувствует к вам? Погибель
поймайте его, но нет, он все еще мой хозяин; Тем не менее, он оказался предателем
своим родным и близким.
ПОМОЩНИК А кто из мужчин не такой? Искусство учится только сейчас, что
каждый мужчина заботится о себе больше, чем о своем ближнем, около
из честных побуждений, другие ради выгоды? видя это, чтобы побаловать себя
его страсть их отец перестал любить этих детей.
МЕДСЕСТРА Идите, дети, в дом; все будет хорошо. Оставь
их как можно дальше, и не приближайте их к их матери в
ее злой час. До этого я видел, как она злобно смотрела на них,
, как будто она собиралась причинить им боль, и я хорошо знаю, что она
не утихнет от своей ярости, пока она не набросится на какую-нибудь жертву.
По крайней мере, она может повернуть руку против своих врагов, а не против себя
друзей.
МЕДЕЯ (пение внутри) Ах, я! Несчастная страдающая женщина я! O
, если бы я мог умереть!
МЕДСЕСТРА (пение) «Это как я сказал, мои дорогие дети; дикие фантазии
будоражит сердце твоей матери, дикая ярость подстегивает ее. В дом без
промедлите, не подходите к ее глазу, не приближайтесь к ней, берегитесь ее дикаря
настроения, упавшая буря ее безрассудного сердца. Во, во с какой скоростью
может. Ведь очевидно, что она скоро удвоит свою ярость; этот крик
, но вестник надвигающейся грозовой тучи, чья молния скоро сверкнет
вспышка; что будет ее гордая беспокойная душа, в тоске отчаяния,
быть виновным? (Сопровождающий заводит детей в дом.MEDEA
(пение внутри) Ах, я! агония, которую я перенес, достаточно глубокая
, чтобы вызвать эти причитания! Прокляните вас и вашего отца, дети
проклятые, сыновья обреченной матери! Разорение охватит всю семью!
МЕДСЕСТРА (пение) Ах, я! ах я! как жаль! Почему, молись, сделай свой
детей разделяют преступление отца? Почему ты их ненавидишь? Горе
вы, бедные дети, как мне скорбеть о вас, чтобы вы не потерпели бесчинства!
Странны нравы князей, а может быть, потому, что они редко
должны подчиняться и в основном господствовать над другими, менять их настроение
с трудом.«Лучше, чем пройти обучение, чтобы жить на
.
равных членов. Будь моим дожить до старости, не в гордой пышности, а в
безопасность! Умеренность побеждает в первую очередь как лучшее слово для мужчин для
, и точно так же для них это лучший курс; но
величие, которое достигает самого себя, не приносит благословения смертным
мужчин; но платит штраф в виде большего разорения всякий раз, когда фортуна разгневана
с семьей. (Входит хор.Следующие строки между
Поются МЕДСЕСТРА, ХОР и МЕДИА.)
ПРИПЕВ Я услышал громко вознесенный голос нашей бедной колхидской женщины,
и она еще не спокоена; говори, престарелая дама, потому что, когда я стоял у дома
с двойными воротами Я услышал голос плача изнутри, и я делаю
скорбь, леди, о печалях этого дома, ибо он завоевал мою любовь.
МЕДСЕСТРА «Этого дома больше нет; все это давно прошло;
королевская невеста держит Джейсона рядом, пока наша госпожа скучно
в своей беседке, не находя утешения для своей души ни в чем ее друзьях
можно сказать.
MEDEA (внутри) Ой, ой! Если бы болт Левина Небес расколол
это голова пополам! Какая для меня выгода жизнь? Горе мне! О, к
умереть и выиграть освобождение, оставив это ненавистное существование!
ПРИПЕВ Услышал ты, Зевс, земля, и ты, свет, жалкий
записка о горе, которую произносит несчастная жена? Как тоска по
это ненасытное пристанище, всегда спешащее для тебя, бедный безрассудный,
конец, который может принести только смерть? Никогда не молитесь об этом.А если твой
господин предпочитает свежую любовь, не сердитесь на него за это; Зевс
будет судить тебя и него здесь. Тогда не печалься о
мужа твоего.
потеря слишком много, не растрачиваться.
МЕДЕЯ (внутри) Великая Фемида и муж Фемиды, вот что
Я сейчас страдаю, хотя связала проклятого, мужа,
клятвой мне! О, когда-нибудь увидеть его и его невесту принесло
до полного разрушения, они и их дом с ними, за это они
могут позволить себе неспровоцировать меня обмануть.О мой отец, моя страна, что
Я оставил свой позор, убив своего брата.
МЕДСЕСТРА Слышите ли вы ее слова, как громко она заклинает Фемиду, которую часто вызывают,
и Зевс, которого люди считают хранителем своих клятв? По пустякам
, конечно, наша госпожа потратит свою ярость.
ПРИПЕВ Если бы она вышла к нам посмотреть и послушать
к словам совета, который мы могли бы дать, если бы она могла отложить
жестокая ярость ее гнева и суровый нрав ее.Никогда не будь моим рвением
во всяком случае отказал моим друзьям! Но пойди и приведи ее сюда за пределами
дом, и скажи ей эту нашу дружескую мысль; поспеши до
она причинила вред тем, кто в доме, за это горе
ее растет.
МЕДСЕСТРА Я сделаю это; но я сомневаюсь, смогу ли я убедить мою любовницу;
по-прежнему охотно возьму на себя эту заботу за вас; хотя она
смотрит на своих слуг взглядом львицы с детенышами, тогда
кто-нибудь подходит, чтобы поговорить с ней.Был ли ты называть людей старого
раз, грубых некультурных хамов ты не ошибешься, увидев, что они
разработали свои гимны для праздников, банкетов и украшения
доска, приятно ловить на ухо, пролила нашу жизнь, но не
человек нашел способ развеять ненавистную скорбь музыкой и музыкой менестреля
различных штаммов, откуда возникают резни и удары судьбы, обрушившиеся на
человек бросают дома. И все же это было определенно выгодой, чтобы вылечить
мужских ран от чар музыки, но зачем им настраивать свою праздную песню, где
Размещено
богатых банкета? Сам по себе делает богатый банкет, набор
до них доставляют мужчинам удовольствие.
ПРИПЕВ Я услышал горький плачущий крик! громко, горько она
обращается к изменнику ее брачного ложа, ее вероломному супругу; по
тяжких злодеяний угнетены, она вызывает Фемиду, невесту Зевса, свидетельницу
клятв, которые привели ее в Элладу, землю, выходящую на берег
Азии, над морем ночью через бескрайние врата океана. (Как
Хор заканчивает свою песню, МЕДЕЯ входит из дома.)
МЕДЕЯ Из дома я вышел, коринфские дамы, от страха
, чтобы не обвинить меня; я хорошо знаю, что среди мужчин многие, показывая
гордости снискали им дурную славу и репутацию равнодушных,
и тех, кто избегает взглядов мужчин, и тех, кто движется среди незнакомца
толпы, равно как и те, кто выбирает тихую прогулку по жизни.Для там
— это не справедливое различение в глазах людей, ибо они или когда-либо они
наверняка познали сердце своего ближнего, ненавидят его с первого взгляда,
, хотя он никогда не обижал его; а так чужой больше всего должен
принять вид города; и не хвалю того гражданина, который в своем упорстве
его сердца, от грубости возмущается волей города.
Но на меня постигло это непредвиденное бедствие и истощило мою жизнь;
разрушен, я давно хочу отказаться от блага существования, добрые друзья,
и умереть.Ты знаешь, что он был для меня всем миром,
оказался худшим из мужчин, мой собственный муж. Из всего, что
имеют жизнь и чувство, что мы, женщины, самые несчастные существа; первый
Мы должны купить мужа по высокой цене, а мы — тиран
набор, который на зло хуже первого; и здесь лежит самая
важный вопрос, будь наш выбор хорошим или плохим. Для развода
недостойно женщин, и мы не можем отречься от наших господ.Далее должен
жена, идущая по путям и обычаям новым, так как у нее нет
усвоила урок в своем доме, будьте глазом предсказателя, чтобы увидеть, как лучше всего
для лечения спутника жизни. Если удастся выполнить эти задачи
скрупулезно и тактично, а муж живёт с нами, без
возмущаясь игом, наша жизнь счастлива; если нет, то лучше всего
умереть. Но когда человека раздражает то, что он находит в доме, он идет
.
вперед и избавляет его душу от отвращения, отдавая его какому-то другу
или товарищ аналогичного возраста; в то время как мы должны рассматривать его единственное «я».
И все же они говорят, что мы живем в безопасности дома, пока они на войне,
с их жалкими рассуждениями, потому что я с радостью встану в бой
массива три раза больше, чем один раз рожают. Но хватит! этот язык
не тебе подходит, как мне; у тебя здесь есть город, отцовский дом,
немного радости в жизни и друзей, чтобы разделить твои мысли, но я беден,
без города, и потому презираемый моим мужем, пленником Я из
чужой берег, без матери, брата или родственника, на котором можно было бы найти
новое убежище от этого бедствия.Посему этот дар
и только это я хочу выиграть у тебя, — молчание твое, если возможно,
каким-то образом или средствами придумать, чтобы отомстить моему мужу за этот жестокий
обращения, и на мужчине, который подарил ему свою дочь, и на нее
, которая его жена. Ибо хотя женщина во всем остальном достаточно робка,
, а что касается храбрости, трус при одном виде стали, а в
в тот момент, когда она обнаруживает, что ее честь обижена, нет сердца более смертоносного
мысли, чем у нее.
РУКОВОДИТЕЛЬ ХОРА Это я сделаю; потому что ты возьмешь всего
отмщение мужу твоему, Медее. Что ты должен оплакивать свой жребий
меня не удивляет. Но вот! Я вижу Креонта, царя этой земли, идущего сюда,
, чтобы объявить о новом решении. (Входит КРЕОНТ со своей свитой.)
КРЕОНТ Слушай, Медея, посмотри на тебя угрюмо и сердито
мыслей против мужа твоего из этой земли в изгнании, и
мыслей
ты возьми обоих сыновей своих и их без промедления, ибо я судья
в этом предложении, и я не вернусь в свой дом, пока не изгоню
тебя за пределы земли.
MEDEA Ах, я! Теперь на меня постигло полное разрушение, я несчастен, что
Я! Ибо мои враги несутся на меня на всех парусах, и я не
любое место приземления, на которое я могу попасть в моей беде. Тем не менее, для всех моих несчастных
бедствия Спрошу у тебя, Креонт, для чего ты изгоняешь меня из
?
земли?
КРЕОНТ Я боюсь тебя, — мне больше не нужно скрывать свой страх словами, — наименьшее
Ты задумал против моего ребенка какую-нибудь неизлечимую болезнь.Многие вещи вносят
к этому моему страху; Ты ведьма по натуре, знаток бесчисленных
чародейства, и тебя раздражает потеря любви твоего мужа.
Я тоже слышал, так что они говорят мне, что ты угрожаешь отцу
невеста, ее муж и она сама с каким-то озорством; поэтому
Я приму меры предосторожности, пока не придут наши проблемы. Лучше за
мне навлечь на себя твою ненависть сейчас, леди, чем смягчить мое сердце и горько
покайся в нем в дальнейшем.
MEDEA Увы! это не в первый раз, но часто и раньше, о Креонт,
моя репутация оскорбила меня и причинила боль. Поэтому
Тот, кто мудр в своем поколении, никогда не должен учить своих детей
быть слишком умным; кроме репутации, которую они получают за безделье,
они покупают горькую одиум у горожан. Ибо, если ты должен
принесет новые знания тупицам, тебя сочтут бесполезным
трифлер, лишенный знаний; в то время как если твоя слава в городе достигает вершины
из тех, кто претендует на хитрое знание, ты победишь их неприязнь.
Я тоже сам разделяю эту незадачу. Некоторые считают меня умным и ненавидят
меня, другие говорят, что я слишком сдержан, а некоторые наоборот; другие
находит, что мне трудно угодить, и в конце концов, я не такой уж и умный. Будь то
может быть, ты боишься меня, чтобы я не навлек на тебя что-нибудь, чтобы испортить твой
гармония. Не бойся меня, Креонт, мое положение не так велико, чтобы
стремятся поссориться с князьями. Зачем мне, как ты ранил
меня? Ты обручил свою дочь там, где твоя фантазия подсказывала тебе.
Нет, я ненавижу этого мужа, хотя я не сомневаюсь, что ты поступил мудро.
здесь. И теперь я не жалею о твоем благополучии; обручил дитя твоего, хорошо
удачи тебе, но позволь мне остаться в этой стране, ибо хотя я был
обиделся Я буду неподвижен и уступлю своему начальству.
КРЕОНТ Слова твои слабы для слуха, но я очень боюсь, чтобы ты не стал
замышлял зло в сердце твоем, и я меньше, чем когда-либо, доверяю
тебя сейчас; хитрой женщине, как и мужчине, охранять легче
против вспыльчивого, нежели молчаливого.Нет, немедленно уходи!
не говори мне речей, потому что это постановлено, и у тебя нет никакого искусства, посредством которого
ты будешь жить среди нас, потому что ты ненавидишь меня.
MEDEA О, не говори так! твоими коленями и твоей дочерью молодоженов, I
умоляю!
КРЕОНТ Ты слова расточил; ты меня никогда не убедишь.
МЕДЕЯ Что, изгонишь меня, и на мои молитвы не уступишь жалости?
CREON Я буду, потому что я не люблю тебя больше своей семьи.
MEDEA О, моя страна! Какие у меня теплые воспоминания о тебе в этот час!
CREON Да, я сам люблю свой город больше всего, кроме своих детей.
MEDEA Ах, я! ах я! для смертного человека, как страшна беда любовь!
CREON Это, как мне кажется, соответствует повороту нашей судьбы.
МЕДЕЯ О Зевс! пусть автор этих моих бед не ускользнет от тебя.
КРЕОНТ Иди, глупая женщина, и освободи меня от моего труда.
MEDEA Труд мой, в нем нет недостатка.
CREON Скоро ты будешь насильно вытеснен рукой слуг.
МЕДЕЯ Не то, не то, умоляю Тебя, Креонт
CREON Похоже, ты еще будешь причинять беспокойство.
MEDEA Я уйду; Я прошу тебя не давать этого дара.
CREON Почему тогда это насилие? почему ты не уходишь?
MEDEA Позвольте мне выдержать этот единственный день и разработать план на
способ моего изгнания и средства к существованию моих детей, начиная с
г.
их отец не заботится о своих младенцах.Тогда пожалей их;
и у тебя есть дети твои; ты должен иметь добрый
сердце. На свою долю меня не волнует, хотя я изгнанник, но для
Я плачу тех младенцев, чтобы они узнали, что означает печаль.
CREON Моя природа совсем не сурова; полон жалости
потерпели кораблекрушение; и теперь хоть и ясно вижу свою ошибку, но все же
ты получишь эту просьбу, леди; но предупреждаю, если завтра
восходящее солнце найдет тебя и твоих детей в пределах
ты умрешь на этой земле; мое слово сказано, и оно не будет лгать.Итак,
если ты должен остаться, оставайся только на этот день, потому что в нем ты не сможешь
совершить любое из ужасных поступков, которых я боюсь. (КРЕОНТ и его свита выходят.)
ПРИПЕВ (пение) Ах! бедная леди, горе тебе! Увы, за твои печали!
Куда пойдешь? Какую защиту, какой дом или страну сохранить
ты найдешь себя в бедах твоих? О Медея, в каком безнадежном
Небеса в море страданий погрузили тебя!
MEDEA Со всех сторон меня загоняет печаль.Кто это возразит? Но
еще не все потеряно! думаю не так. Еще есть проблемы в магазине
для новой невесты, и для ее жениха легкого труда. Думаю,
Я бы никогда не стал подлизываться перед этим человеком, если бы не добился какой-то цели или
образуют какую-то схему? Нет, я бы даже не поговорил с ним или
коснулся его рукой. Но он до сих пор по глупости вмешался в это,
, хотя он мог бы проверить мой участок, изгнав меня с земли,
Он позволил мне остаться в этот день, в который я упокоюсь смертью
трое моих врагов — это отец и его дочь и мой муж тоже.
Теперь, хотя у меня есть много способов понять их смерть, я не уверен,
друзей, которых я должен попробовать в первую очередь. Должен ли я поджечь особняк для новобрачных,
или вонзите острый меч в их сердца, мягко украдя
в комнату, где расстелена их кушетка? Одна вещь стоит в
мой путь. Если меня поймают, когда я пробираюсь в камеру, нацелитесь на мой
, я буду предан смерти и заставлю своих врагов издеваться: ‘Twere
Лучше всего выбрать кратчайший путь — путь, в котором мы, женщины, самые умелые — к
яда, чтобы их уничтожить.Что ж, предположим, что они мертвы; какой город получит
меня? Какой доброжелательный хозяин приютит меня на своей земле, дом
в безопасности, и спасти мою душу живым? Никто. Так что подожду еще немного
, а на случай, если для меня поднимется какая-нибудь башня защиты; тогда я продолжу
на это кровавое деяние в лукавом молчании; но если какая-то неожиданная неудача
гони меня вперед, я схвачу меч собственноручно, даже если
Я умираю за это, и убиваю их, и продолжаю свой дерзкий путь отваги.
Клянусь той ужасной королевой, которую я преклоняю перед всеми и выбрал
, чтобы разделить мою задачу, Гекатой, которая обитает в моей сокровенной камере, а не
один из них ранит мое сердце и не пожалеет об этом. Горькая и грустная будет
Я заключаю их брак за них; горьким будет ухаживание за ним,
горькое мое изгнание с земли. Ступай же, Медея, не жалей секретов
твоего искусства замышления и замысла; на опасность. Теперь идет
борьба, требующая мужества.Видишь, что ты страдаешь? «Это не
.
для того, чтобы ты был посмешищем для расы Сизифов по разуму
этой свадьбы Ясона, как и ты, произошли от благородного отца, и
из расы бога Солнца. Ты хитрый; и, более того, мы
женщины, хотя по натуре мало склонны к добродетелям, но наиболее опытны
для создания любых озор.
ПРИПЕВ (пение, строфа 1)
Возвращаемся к своим истокам, священные реки меняют свое течение.Заказ и
Вселенная
переворачивается. «Это люди, чьи советы вероломны,
, чья клятва небом больше не верна. Слух принесет сдачу
лет моей жизни, что принесло ей хорошую репутацию. Рассвет Чести приближается
— женский пол; не будет больше грязный язык клеветы на
нас.
(антистроф 1)
Песни древних поэтов перестанут делать наше неверие
их тема.Феб, повелитель менестрелей, не имплантировал в наш
Помните дар небесной песни, иначе я бы спел ответную мелодию
расе мужчин, длинная глава дает много тем
по своему полу так же, как и по нашему.
(строфа 2)
С обезумевшим умом ты покинул дом отца твоего на своем
Путешествие между двумя скалами океана, и ты живешь на чужом берегу
твоя постель осталась без мужа, бедная женщина, а ты изгнанник из земли,
опозоренных, гонимых.
(антистроф 2)
Исчезла благодать, которую когда-то имели клятвы. Через всю широту
Эллады больше нет чести; к небесам он умчался. Для тебя
Отцовский дом не открыт, горе тебе! быть убежищем от беспокойного
шторм, в то время как в твоем доме восседает другая королева, невеста
года.
предпочел тебя. (Припев заканчивает свою песню, входит ДЖЕЙСОН,
.
Только
. МЕДЕЯ выходит из дома.)
ДЖЕЙСОН Я не сейчас замечаю в первую очередь, но часто вот как непослушный
вредитель — это резкий нрав. Например, ты терпеливо терпел
претерпели волю начальства твоего, сильнейшие остались здесь в
эту землю и дом, но теперь за праздные слова ты изгнан.
Слова твои для меня ничего не значат. Не переставай называть Джейсона самым низменным из мужчин;
но за те слова, которые ты сказал против наших правителей, сосчитай это
Всякая выгода, что изгнание, есть твое единственное наказание.Я хоть раз пробовал проверить
вспышки гневного монарха, и ты бы остался,
но ты не откажешься от своей глупой ярости, всегда поносившей наших правителей,
и ты будешь изгнан. Но даже после всего этого я не устаю
моей доброй воли, но я пришел с такой предусмотрительностью, леди, что
ты не можешь ни нуждаться ни в чём, когда с твоими сыновьями
ты изгнан. Многие злые изгнанники приводят свой поезд с
шт .; потому что даже если ты ненавидишь меня, я никогда не буду тешить себя тяжелыми мыслями
тебя.
MEDEA Ты малодушный негодяй (потому что это единственное имя, которое мой язык умеет
найди тебе, гнусный позор твоей нечистоплотности), придешь к
меня, ты, самый ненавистный враг богов, меня и всего человечества? ‘Tis
нет доказательств храбрости или стойкости, чтобы противостоять своим друзьям после ранения
Их
, но самая страшная из человеческих болезней — потеря стыда. Еще есть
Ты хорошо сделал, чтобы прийти; ибо я успокою душу мою, злословя тебя,
, и ты рассердишься на мой рассказ.Начну с самого начала.
Я спас тебе жизнь, как знает каждый эллин, кто плыл с тобой на борту
добрый корабль Арго, когда тебя послали укротить и обуздать огнедышащего
быков и сеять смертоносную пашню. Да, и я убил дракона, который
охранял золотое руно, неусыпая вахту с множеством
витая спираль, и я поднял для тебя светильник избавления. Отец
и дом по своей воле я покинул и пришел в Иолкос, около
Холмы Пелиона, потому что моя любовь была сильнее моего рассудка.Далее I
причинил смерть Пелиасу ужаснейшую судьбу, даже его собственную
детские руки, уводящие их от всего их страха. Все это у меня
сделано для тебя, предатель! и ты бросил меня, приняв
себе еще одну жену, хотя у нас родились дети. Hadst
Ты все еще бездетен, я мог бы простить тебе это желание
новый союз. Ушло доверие, которое я давал клятвой. Я даже не могу понять
, думаешь ли ты, что древние боги больше не правят, или что
новых указа сейчас в моде среди человечества, для твоей совести
должен сказать тебе, что ты не сохранил веры мне.Ах! бедная правая рука,
, которую ты часто понимал. Ты обнял эти колени! Все
зря, предатель меня коснулся! Как мало моих надежд я
я упал! Но пойдем, я поступлю так, как будто ты мой друг.
Но какой доброты я могу ожидать от такого низкого человека, как ты? Но все же я
сделает это, потому что мой допрос покажет тебе еще больше оснований. Куда
могу я повернуть меня сейчас? в дом моего отца, в мою страну, которая
Я ради тебя бросил, чтобы прийти сюда? к несчастным дочерям Пелия?
Рады приветствовать меня, думаю, они встретили бы меня в своем доме, чей отец
смерти я обошел! Мое дело обстоит даже так: я стал горьким
противников моего собственного дома, и те, в ком я больше не нуждаюсь, обидели
Я нажил себе врагов, чтобы доставить тебе удовольствие.За что наградить меня
за то, что ты дважды благословил меня в глазах многих жен в
году.
Эллада; и в тебе я владею несравненным, верным господином. О горе мне, если
действительно, я должен быть изгнан из земли без одного друга;
одна одинокая женщина с брошенными младенцами! Да, прекрасный укор тебе
в час твоей невесты, чтобы твои дети и жена, которые спасли тебе жизнь
нищие и бомжи! О Зевс! зачем ты даровал человеку
явных знака, позволяющих узнать фальшивку в золоте, а на лбу человека нет клейма
проштампован, чтобы измерить сердце злодея?
ВЕДУЩИЙ ХОРА Есть нечто ужасное и неизлечимое,
, когда возникают ссоры, «помешайте близким».
ДЖЕЙСОН Мне теперь, кажется, нужно стать оратором, и, как хороший рулевой
на корабле с закрытыми парусами, погода на том утомительном языке
тыс. Я полагаю, раз уж ты преувеличиваешь свои благосклонности, то
Кипри, единственному из богов и людей, которым я обязан безопасностью моего путешествия. Ты
обладает достаточно тонким умом; но мне было противно сказать
, что бог любви удержал тебя своим непоколебимым стержнем, чтобы спасти
моя жизнь.Однако я не буду считать это слишком хорошо; Любезно
сделано, но ты служил мне. Но для моей безопасности ты получил
На
больше, чем когда-либо, как я покажу. Во-первых, ты живешь в
Эллада, вместо твоей варварской земли, и научилась справедливости
значит и как жить по закону, а не по велению грубой силы;
и все эллины признают твой ум, и ты приобрел
имя; тогда как, если бы ты жил в пределах земли,
ни один язык не упомянул тебя.Не давай мне золота в моих залах, ни
умение петь более справедливое звучание, чем когда-либо пел Орфей, если нет — с
Моя слава распространяется за границу! Я так много говорю тебе о своих трудах,
за то, что ты бросил мне вызов на это возражение. Насчет насмешек
Ты настаиваешь против моего брака с принцессой, я докажу
тебя, во-первых, что я здесь благоразумен, затем наказан любовью моей,
и последний могущественный друг тебе и твоим сыновьям; только молчи.
Поскольку я здесь покинул Иолкос из-за многих безнадежных проблем
за моей спиной, какой бы счастливейший аппарат мог я, изгнанник, каркас, чем брак
с дочерью короля? «Это не потому, что я ненавижу тебя за
.
жена моя — мысль, терзающая твое сердце; Это не потому, что я
я охвачен желанием новой невесты, но еще не то, чтобы я жаждал
соперничают с другими в зачатии многих детей, у нас
вполне достаточно, и я не жалуюсь.Нет, это мы — а это
самое главное — жить с комфортом, а не страдать от нужды (за
хорошо, я знаю, что каждый раз друг избегает бедных), и что
Я мог бы вырастить моих сыновей, как приличествует моему дому; далее, чтобы я мог
будь отцом братьев для детей, которых ты родила, и воспитывай
этих одного высокого ранга, объединяющих семью в одно, — моим прочным
блаженство. Ты действительно не нуждаешься в дополнительных детях, но мне это выгодно
, чтобы помочь моей нынешней семье тем, что должно быть.У меня был выкидыш
здесь? Даже ты не скажешь этого, если чары соперника не задели
в твоей груди. Нет, но у вас, женщины, такие странные идеи, что вы
думаю, что все хорошо, пока ваша семейная жизнь протекает гладко; но если
какая-то случайность взбесила твою любовь, все хорошее и прекрасное
Раньше вас считали своими врагами. Да, мужчины должны были иметь детей
из другого источника, женской расы не существует; таким образом не будет зла
когда-либо пали на человечество.
ВЕДУЩИЙ Эта речь, о Ясон, ты устроил с благовидным искусством;
, но все же я думаю — хотя в словах я нескромен — что у тебя
согрешил предательством жены твоей.
MEDEA Без сомнения, я отличаюсь от большинства мужчин по многим пунктам; для,
на мой взгляд, тот, кто умеет ругать словами на несправедливом деле,
влечет самый тяжелый штраф; для такого уверенного что сможет
бросил приличную завесу слов о своей несправедливости, осмелился практиковать
шт .; и все же он в конце концов не так уж и умен.Так что не надо ставить
Вперед ко мне твои благовидные мольбы и умные слова, за одно слово
моих уложат тебя. Если бы у тебя не было злодейского сердца, ты
должен был получить мое согласие, а затем сделать это совпадение вместо
скрывая это от тех, кто любил тебя.
ДЖЕЙСОН Ты, несомненно, предоставил мне готовую помощь в этом предложении,
Если бы я сказал тебе о моем браке, видя, что даже сейчас ты не можешь
обуздай горячую ярость своей души.
MEDEA Не это сдерживало тебя; но твой глаз был обращен
к старости, и иностранная жена начала казаться тебе позором.
ДЖЕЙСОН Будьте уверены: «Я женился не ради женщины.
дочь короля, моя нынешняя жена; но, как я уже сказал
тебя, я хотел обеспечить твою безопасность и быть отцом королевской
сыновей, связанных кровью с моими собственными детьми — оплот нашего дома.
МЕДЕЯ Пусть это процветание, конец которого — горе, никогда не будет мне, и не будет таким
богатства, как никогда не жалило бы мое сердце!
ДЖЕЙСОН Измени эту молитву, как Я научу тебя, и ты покажешь
больше мудрости. Никогда не позволяйте счастью появляться в обличье печали, ни когда
твоя удача улыбается, притворись, что она хмурится!
MEDEA Mock on; у тебя есть убежище; Я один, изгнанник
скоро будет.
ДЖЕЙСОН Это был твой собственный свободный выбор; никого не винить.
MEDEA Что я сделал? Женись, а потом предай тебя?
ИАСОН Ты наложил на царя нечестивое проклятие.
MEDEA И на твой дом, может быть, я наложу проклятие.
ДЖЕЙСОН Знай, я не буду больше спорить с тобой по этому поводу.
Но, если тебе повезет, возьми на детей или
себя, чтобы помочь твоему изгнанию, скажи; ибо готов отдать с
безжалостная рука, да, и сгибать жетоны моим друзьям в другом месте, кто
будет хорошо относиться к тебе.Если ты откажешься от этого предложения, ты сделаешь глупый
дело, но если перестанешь гневаться, тем больше будет тебе польза.
MEDEA Я не буду иметь ничего общего с твоими друзьями, ничего не буду
Я получаю от тебя, не предлагай мне; даров злодея можно принести
нет благословения.
ДЖЕЙСОН По крайней мере, я призываю богов засвидетельствовать, что я готов во всем
вещей для служения тебе и твоим детям, но ты пренебрегаешь моими милостями
и thrustest друзья твои упорно далеко; а потому жребий твой будет
будет еще горче.
MEDEA В гостях! Любовь к твоей молодой невесте в ловушке, слишком долго ты
задерживается за пределами ее покоя; жениться, потому что, если Бог даст, ты должен
иметь такой брак, от которого ты бы никогда не отказался. (ДЖЕЙСОН уходит.)
ПРИПЕВ (пение, строфа 1)
Когда в избытке и превосходит все пределы Любовь приходит, он не приносит
слава или репутация человеку; но если кипрская царица в умеренном могуществе
приближается, ни одна богиня не полна очарования так, как она.Никогда, никогда, леди
мой, разряди в меня из своего золотого лука древко непобедимое, в страсти
яд окунулся.
(антистроф 1)
На меня целомудрие, самый прекрасный дар небес, взгляни с благосклонностью
глаз; Никогда не может Киприса, богиня ужаса, вызвать у меня вспыльчивость,
или беспокойная ревность, поражающая мою душу безумным желанием незаконного
любви, но пусть она освятит мирную супружескую жизнь и проницательно решит
, на которых каждый из нас выйдет замуж.
(строфа 2)
О моя страна, о мой родной дом! Дай бог мне никогда не быть изгоем
из моего города, ведя ту жестокую, беспомощную жизнь, в которой каждый день
страдания. Прежде чем я могу завершить эту жизнь и сдаться смерти, да,
смерть; ибо нет горя, превосходящего потерю отечества.
(антистроф 2)
Я видел своими глазами, и не из уст других видел
урок усвоен; ни один город, ни один друг не пожалеет тебя в этом твоем
ужасное горе.Да погибнет и не найдет благосклонности тот, кто не имеет в себе
чести для его друзей, свободно открывая им свое сердце. Никогда
он будет моим другом. (MEDEA сидела в отчаянии на
ее порог во время хоровой песни. Входят Эгей и его спутники.)
AEGEUS Да здравствует Медея! Никто не знает более справедливой прелюдии к приветствию
друзей, чем это.
МЕДЕЯ Так и приветствую тебя, Эгей, сын мудрого Пандиона.Откуда
пришел ты в эту землю?
AEGEUS Из древнего оракула Феба.
МЕДЕЯ Что привело тебя в путешествие к пророческому центру
земля?
AEGEUS Желание спросить, как я могу вырастить себе семя.
MEDEA Скажите, пожалуйста, неужели ты до сих пор вел бездетную жизнь?
ЭГЕЙ У меня нет ребенка из-за посещения какого-то бога.
МЕДЕЯ У тебя есть жена или ты никогда не знал, что ты женат?
AEGEUS У меня есть жена, связанная со мной узами брака.
МЕДЕЯ Что сказал тебе Феб о детях?
AEGEUS Слова, слишком тонкие для понимания человека.
MEDEA Могу ли я узнать ответ бога?
AEGEUS Несомненно, это как раз твоя тонкость ума.
MEDEA Что сказал бог? говори, если я могу это слышать.
AEGEUS Он посоветовал мне «не терять висящую шею бурдюка».
MEDEA До каких пор? что ты должен сделать в первую очередь, какую страну посетить?
AEGEUS Пока я не вернусь в родной дом.
MEDEA Какая у тебя цель плыть по этой земле?
Царство Эгеуса О’эр Трезена — король Питтея.
МЕДЕЯ Сын Пелопса, говорят, человек набожный.
ЭГЕЙ Я хотел бы передать ему оракул бога.
MEDEA Этот человек проницателен и сведущ в подобных знаниях.
AEGEUS Да, и для меня самый дорогой из всех моих друзей-воинов.
MEDEA Удачи тебе! удачи всем твоим желаниям!
AEGEUS Но почему этот опущенный глаз, эта истощенная щека?
МЕДЕЯ О Эгей, мой муж оказался самым злым.
AEGEUS Что ты имеешь в виду? объясните мне причину твоего
уныние.
MEDEA Джейсон обижает меня, хотя я не объяснил ему причин.
ЭГЕЙ Что он сделал? расскажи мне яснее.
MEDEA Он берет другую жену, чтобы стать преемницей меня в качестве любовницы его
дом.
AEGEUS Неужели он довел себя до такого подлого дела?
MEDEA Будьте уверены в этом; Я, которого он любил когда-то, в бесчестии
сейчас.
AEGEUS Обрел новую любовь? или он ненавидит твою постель?
MEDEA Он очень любит! Он стал предателем своего друга.
AEGEUS Достаточно! если он негодяй, как ты говоришь.
MEDEA Союз, в который он так влюблен, заключен с принцессой.
ЭГЕЙ Кто отдаст ему свою дочь? продолжай, я молюсь.
МЕДЕЯ Креонт, владыка этой земли Коринфской.
ЭГЕЙ Леди, я могу простить тебе горе.
MEDEA Я погублен и, более того, изгнан из земли.
AEGEUS Кто? свежее горе разворачивается это слово твоё.
МЕДЕЯ Креонт изгоняет меня из Коринфа.
AEGEUS Разрешает ли это Джейсон? В этом я тоже его виню.
MEDEA Не на словах, но на этом не выделится. О, я умоляю
тебя за эту бороду и за твои колени, в просящей позе, жалость, O
пожалей мои печали; не смотри на меня брошенным, но прими меня
в стране твоей, на место в чертогах твоих.Так пусть твое желание к
небесам
благодать увенчается полным урожаем потомства, и да будет жизнь твоя
близко в счастье! Ты не знаешь, какую редкую удачу ты находишь
здесь, ибо Я прекращу бездетность твою и заставлю тебя
породит честный выпуск; настолько сильны заклинания, которые я знаю.
AEGEUS Госпожа, по многим причинам я очень рад предоставить вам эту
дар, сначала ради богов, затем для детей, которых ты даешь
обещаю родить; в этом отношении я совершенно заблудился.
«Это так со мной; если ты достигнешь моей земли, я попытаюсь отстоять
тебе, как я обязан. Только одно предупреждение я даю тебе первым, леди;
Я не унесу тебя из этой земли, но если ты сам достигнешь
чертоги мои, там будешь жить в безопасности, и я никогда не уступлю тебе
до любого мужчины. Но сбежать с этой земли без моей помощи, потому что у меня
не хочу брать на себя вину и моих союзников.
MEDEA Так и будет; но ты бы дал обещание в этом,
Я должен быть доволен тобой.
AEGEUS Разве ты мне доверяешь? или есть что-то, что беспокоит
тебя?
MEDEA Тебе доверяю; но дом Пелия и Креонт — мои враги. Следовательно,
если ты связан клятвой, ты не отдашь меня им, когда
они пришли вытащить меня с земли, но, заключив договор
и клянусь небесами, ты станешь моим другом и проигнорируешь
их увертюры. Слабая моя помощь, пока у них богатство
и княжеский дом.
ЭГЕЙ Леди, в твоих словах много дальновидности, так что, если это твоя воля,
Не знаю, отказываюсь. Я буду чувствовать себя в безопасности, если у меня будет
предлог предложить твоим врагам, и твое дело крепче стоит.
А теперь назови твоих богов.
MEDEA Клянусь равниной Земли, Гелиосом, родителем моего отца, и,
в одной всеобъемлющей клятве всей расой богов.
AEGEUS Что мне поклясться сделать, от чего воздерживаться? Скажи мне, что.
МЕДЕЯ Поклянись, что никогда сам по себе не изгонишь меня из своей земли,
ни, пока жизнь твоя, не допусти никого другого, может быть, одного из моих врагов,
, чтобы вытащить меня оттуда, если он захочет.
ЭГЕЙ Клянусь Землей, святым лучом бога Солнца и всеми
воинство небесное, которое я буду твердо стоять на условиях, которые ты слышишь.
MEDEA «Достаточно. Если ты нарушишь эту клятву, какое проклятие принесет
?
ты взываешь к себе?
AEGEUS Какое бы то ни было нечестивое.
MEDEA Иди с миром; все хорошо, и я с какой скоростью буду
в город твой приходи, когда я достигну своего замысла и достигну своего желания.
(Эгей и его свита уходят)
ПРИПЕВ (пение) Да пойдет с тобой княжеский сын Майи
, чтобы привести тебя в дом, и ты достигнешь того, на чем твой
Душа установлена так твердо, потому что, на мой взгляд, ты выглядишь щедрым человеком,
О. Эгей.
МЕДЕЯ О Зевс и Справедливость, дитя Зевса и свет бога Солнца, теперь
восторжествует над моими врагами, добрые друзья; на дороге победы у меня
изложено; У меня есть хорошая надежда отомстить тем, кого я ненавижу.
Ибо там, где мы были в наибольшей беде, явился этот незнакомец.
будет убежищем в моих советах; к нему мы закрепим кабели
наш корабль, когда мы подходим к городу и цитадели Паллада. Но теперь будет
Я объясняю тебе мои планы полностью; не ждите приятного
сказка. Я пришлю своего слугу к Ясону и буду стремиться к собеседованию;
, тогда, когда он придет, я обращусь к нему мягкими словами, скажем: «Этот
меня радует », и,« это хорошо », даже брак с принцессой,
, который отмечает мой вероломный лорд, и добавляю: «Это подходит нам обоим,
’был хорошо продуман»; тогда я умоляю, чтобы здесь мои дети
могут выдержать, не то чтобы я хотел оставить их во враждебной стране для врагов
, чтобы насмехаться, но чтобы я мог хитростью убить королевскую дочь.Для I
пошлет их с подарками в руках, неся их к невесте
, чтобы спасти их от изгнания, платье из тончайшей ткани и венок
золота. И если эти украшения она возьмет и наделит, жалко
она умрет, и так каждый, кто прикоснется к ней; с такой упал
ядами измажу свои дары. И вот я ухожу из этой темы; но я содрогаюсь
в деле, которое я должен сделать следующим; ибо я убью детей, которых родила;
нет никого, кто возьмет их с моих трудов; и когда у меня совсем
испортил дом Джейсона Я покину землю, избегая наказания
за убийство моих дорогих детей после моего самого нечестивого деяния.Потому что я не могу
терпите насмешки врагов, добрые друзья; достаточно! какая выгода от жизни
мне? У меня не осталось страны, дома или убежища. О, я ошибся, что
час. Я вышел из отцовского дома, убежденный словами той эллины, которая
теперь должен заплатить штраф, так что помоги мне Бог, он никогда больше не увидит
живых детей, которых я родил ему, ни от его новой невесты
породит проблему, потому что она должна умереть ужасной смертью, убитая моими наркотиками.
Пусть никто не сочтет меня бедной, слабой женщиной, сидящей со скрещенными руками, но
другого плесени, опасного для врагов и доброжелательного к друзьям;
за то, что они снискали прекраснейшую славу, живущие тогда, жизнью, как я.
ЛИДЕР ХОРА С тех пор, как ты передал мне этот замысел,
Я приказываю тебе держаться за руку, как из желания служить тебе, так и потому, что
Я буду поддерживать законы, которые устанавливают люди.
MEDEA Этого не может не быть; Я прощаю твои слова, потому что тебя нет
в том же плачевном положении, что и я.
ВЕДУЩИЙ О госпожа, хочешь ли ты схватить себя, чтобы убить двоих детей твоих?
MEDEA Я сделаю это, потому что это нанесет удар моему мужу в самое сердце.
ЛИДЕР Может, но ты будешь самой грустной женой на свете.
MEDEA Неважно; впустую — это каждое слово, которое приходит время от времени.
Хо! (Входит МЕДСЕСТРА в ответ на ее зов.) Иди, зови меня Джейсон
.
сюда, для тебя я использую для каждой миссии доверия. Ни слова не разглашаю
всех моих намерений, как ты верен своей госпоже, а также
моего пола.(МЕДСЕСТРА уходит.)
ПРИПЕВ (пение, строфа 1)
Сыновья Эрехтея, счастливые герои прошлого, дети благословенных
богов, питающихся великолепной пищей мудрости на святой земле, которую не разграбили
его врагами, вы, быстрым шагом движущиеся сквозь вечный климат
яркое и ясное, где, как гласит легенда, девять муз,
Пиерии.
святых дев были рождены Гармонией с золотыми волосами.
(антистроф 1)
И поэты поют, как Киприды черпают воду из ручьев полноводных
Цефисс дышит над землей легким бризом мягких ветров, а
, когда она венчает свои локоны гирляндой из сладких бутонов роз, посылает
далее Любит сидеть рядом с мудростью, принимать участие во всех достижениях.
(строфа 2)
Как же тогда город священных потоков, земля приветствующая
те, кого она любит, примите тебя, убийцу детей твоих, тебя
, чье присутствие среди других является загрязнением? «Подумайте об убийстве
дети твои, подумай о кровавом деле, которое ты совершил против тебя.Нет, к
коленями твоими, умоляем тебя все, не убивай младенцев твоих.
(антистроф 2)
Где рука или сердце найдут достаточно стойкости, чтобы сотворить такое
ужасное дело с сыновьями твоими? Как ты посмотришь на своих младенцев,
и до сих пор без слез сохраняю свою кровавую цель? Ты не можешь,
когда они падут к твоим ногам из-за милости, закалите сердце твое и окунитесь в их
кровь твоя рука.(Входит ДЖЕЙСОН.)
ДЖЕЙСОН Я пришел по твоему приказу, потому что, хотя твоя ненависть ко мне составляет
горький, ты не потерпишь неудачу в этом маленьком благе, но я услышу, что
новая просьба, которую ты должен сделать ко мне, леди.
МЕДЕЯ Джейсон, прошу прощения за сказанные мной слова, и хорошо ты
может стать причиной моего всплеска страсти, потому что до этого мы разделили
большой любви. Ибо я рассуждал со своей душой и так ругал меня,
«А! бедное сердце! почему я так расстроен, почему так зол на
всем хороший совет, почему я возненавидел правителей страны, мой
муж, который делает для меня все, что может, на свадьбе с принцессой
и воспитание для моих детей благородных братьев? Не перестану ли я волноваться?
Что имеет я, когда небеса предлагают лучшее? Разве я не мой
детей учесть? я забываю, что мы беглецы, нуждающиеся в
друзей? » Подумав обо всем этом, я увидел, насколько я был глуп,
как бессмысленно бесить.Так что хвалим тебя и думаю о тебе больше всего
мудрых в формировании этой связи для нас; но я был зол, я должен
участвовали в этих замыслах, помогли в твоих планах и помогли мне
, чтобы устроить свадьбу, слишком доволен, чтобы ждать твою невесту.
Но какие мы, мы, женщины, злого не скажу; поэтому
ты не должен опускаться до нашего жалкого уровня, ни с нашим оружием встретить
наше ребячество.
Я сдаюсь и признаюсь, что тогда был неправ, но теперь пришел
в лучшую сторону.Приходите сюда, дети мои, идите, выйдите из дома,
выйди вперед, и со мной поприветствуй и попрощайся с твоим отцом, будь
примирился со всей прошлой горечью к своим друзьям, как и теперь ваш
мать есть; ибо мы заключили перемирие, и гнева больше нет. (СЛУЖИТЕЛЬ
выходит из дома с детьми.) Возьми его за правую руку; ах
меня! моя печальная судьба! когда я размышляю, как сейчас, о скрытом будущем. O
дети мои, так как вас ждет даже в этом долгая, долгая жизнь, протяни
протянул руку, чтобы с любовью попрощаться.Ах я! как новичок в слезах я
Я, как полон страха! На данный момент, когда я наконец освободил себя от
Моя ссора с твоим отцом, я позволил слезам течь по моему
нежная щека.
ВЕДУЩИЙ ХОРА Из моих глаз тоже льется обильная слеза;
О, не может быть большего зла, чем нынешнее!
ДЖЕЙСОН Леди, я хвалю такое поведение, а не виню за то, что прошло;
для женского пола естественно выпустить свою селезенку против
муж, когда он торгует другими браками, кроме своего собственного.Но
твое сердце изменено на более мудрые планы, и ты настроен на
конечно лучше, хоть и поздно; это ведет себя как трезвая женщина
смысл. А для вас, сыновья мои, ваш отец снабдил всем добром
, по милости Божьей, берегись верного убежища; для вас, я думаю, с вашим
братьев делят в дальнейшем высшие чины в этом коринфском царстве.
Только взрослеть, в остальном твой отец и кто из богов
вида к нам приносят.Могу я увидеть, как вы достигнете полной мужской собственности,
над головами тех, кого я ненавижу! Но ты, леди, почему со свежим
слезы твои веки мокрые, отворачивая твою бледную щеку,
не приветствую эти мои счастливые вести?
MEDEA ‘Tis naught; на этих детей мои мысли были обращены.
ДЖЕЙСОН Тогда мужайтесь; ибо я увижу, что с ними все хорошо.
MEDEA Я сделаю так; и я не сомневаюсь в твоем слове; женщина слабое существо,
когда-либо до слез.
ДЖЕЙСОН Почему ты, несчастный, стонешь об этих детях?
MEDEA Я их родила; и когда ты молился о долгой жизни за них,
жалость вошла в мою душу при мысли, что сие должно быть. Но
причина твоего прихода сюда, чтобы поговорить со мной частично известна,
остальных я сейчас упомяну. Так как это удовольствие правителей
земля, чтобы изгнать меня, и я хорошо знаю, что мне лучше всего было устоять
не на пути ни тебе, ни правителям, живя здесь, враг как
Я иду в их дом, из этой земли в изгнании я
идет, но эти дети, — чтобы они знали твою заботливую руку,
умолять Креонта отпустить их изгнание.
ДЖЕЙСОН Я сомневаюсь, что смогу его убедить, но я должен попытаться это сделать.
МЕДЕЯ По крайней мере, прикажи своей жене попросить у ее отца это дар, чтобы отдать
изгнание детей из этой земли.
ДЖЕЙСОН Да, это я; и ее меня думает я уговорю, так как
она такая же женщина, как и все остальные.
MEDEA Я тоже помогу тебе в этом деле, ибо за руку детей
Я пошлю ей подарки, которые намного превосходят по красоте, я хорошо знаю,
то, что сейчас видно «среди людей, одежда из лучших тканей и
венок из чеканного золота.Но один из моих помощников должен поторопиться и принести
украшения здесь. (Слуга входит в дом.) Хэппи
она будет не одна, а в десять тысяч раз, потому что у тебя она побеждает
благороднейшая душа, чтобы разделить ее любовь, а также получает эти дары, которые
в день, который отец моего отца, бог Солнца, даровал своим потомкам.
(Слуга возвращает и передает подарки детям.) Мои дети,
возьмите в руки эти свадебные подарки и принесите их в качестве подношения
королевской горничной, счастливой невесте; для истинных подарков она должна
получить не заслуживают пренебрежения.
ДЖЕЙСОН Но зачем так опрометчиво отнимать у себя эти дары? Думаю,
королевскому дворцу нужны мантии или золото? Сохраните их и не отдайте
другой. Я хорошо знаю, что если моя леди будет уважать меня, она будет
ставил мою цену превыше всего богатства.
MEDEA Не говори так; Говорят, дары искушают даже богов; и более
Золото
умов мужчин имеет большее влияние, чем бесчисленные слова. Удача
улыбается невесте твоей, и теперь небо наполняет ее торжество; молодежь
— ее и княжеская власть; но чтобы спасти своих детей от ссылки, я бы
бартерная жизнь, не только отбросы.Дети, когда мы приходим к богатым
дворец, молитесь, новая невеста вашего отца, моя госпожа, с просителем
голос, чтобы спасти тебя от изгнания, предлагая ей на время эти украшения;
, ибо очень нужно, чтобы она принимала дары в свои руки.
Теперь иди и не задерживайся; пусть вам удастся и вашей матери верните
радостные вести, которые она хотела бы услышать (ДЖЕЙСОН, СЛУЖАЩИЙ и
детей гуляют вместе.)
ПРИПЕВ (пение, строфа 1)
Ушли, ушли все мои надежды на то, что дети еще могут выжить;
вперед к своей гибели, они теперь идут.Несчастная невеста возьмет,
ау, возьми золотую корону, которая должна стать ее гибелью; собственноручно
она поднимет и поместит на свои золотые замки украшения смерти.
(антистроф 1)
Его грация и божественный блеск соблазнят ее надеть мантию и
золотой короны, и в этом акте она оденет себя, чтобы стать невестой
среди мертвых. Такова западня, в которую она упадет, такова
смертельная судьба, которая ждет несчастную девушку, и она не от
проклятие побега.
(строфа 2)
А ты, бедный негодяй, обвенчавший свою печаль с королевской дочерью,
мало думаешь о гибели, которую ты навлекаешь на жизнь своих детей,
или о жестокой смерти, ожидающей твою невесту. Горе тебе! как ты
пали с твоего высокого поместья!
(антистроф 2)
Затем я оплакиваю твои печали, о мать, несчастная твоими детьми, ты
Который убьет младенцев твоих, потому что у тебя есть соперник, младенцы, муж твой
нечестиво дезертировал, чтобы присоединиться к нему с другой невестой.(СЛУЖИТЕЛЬ
входит с детьми.)
СЛУЖАЩАЯ Дети твои, госпожа, освобождены из ссылки и с радостью сделали
королевская невеста принимает твои дары в свои руки, и твои дети
заключили с ней мир.
MEDEA Ах!
ПОМОЩНИК Почему я так обеспокоен в час твоего благополучия? Почему Turnest
Ты в стороне, и не любишь мою радостную весть?
MEDEA Ах, я!
ПОМОЩНИК Эти стоны плохо согласуются с новостями, которые я приношу.
MEDEA Ах, я! еще раз говорю.
ПОМОЩНИК Неужели я невольно объявил какие-то дурные вести? Есть ли у меня
ошиблись, думая, что мои новости хорошие?
MEDEA Новости твои такие, какие есть; Я не виню тебя.
ПОМОЩНИК Тогда почему этот опущенный глаз, эти потоки слез?
MEDEA Старый друг, мне нужно плакать; для богов и я упал
Эти схемы были разработаны намерением
.
СЛУЖАЩИЙ Ободритесь; и ты по поручению своих сыновей
еще вернется домой.
MEDEA Я приведу других в их дом, ах! горе мне
ПОМОЩНИК Ты не единственная мать из твоих детей. Медведь
терпеливо твои беды, как смертный приговор.
MEDEA Я подчинюсь; иди в дом и приготовь дневной запас
для детей. (Дежурный входит в дом. MEDEA поворачивает номер
).
детей.) О мои младенцы, мои младенцы, у вас еще есть город и дом,
где вдали от меня и моей грустной участи вы будете проживать свою жизнь, после
мать твоя на веки; в то время как я должен в другую страну в изгнании,
или когда-либо я радовался тебе, или дожил до того, чтобы увидеть тебя счастливым, или когда-либо
Я украсил вашу свадебную кушетку, вашу невесту, вашу свадебную беседку,
или высоко поднял свадебный факел.Ах я! жертва собственного своенравия.
Итак, я растил вас, сыновья мои, напрасно; напрасно страдал,
мучился от жестоких родов. ‘Fore
Небеса У меня когда-то была надежда, бедный я! большая надежда на вас, что вы будете кормить грудью
я в моем возрасте и укрась мой труп любящими руками, благо, мы, смертные
covet; но теперь моя сладкая фантазия умерла и ушла; потому что я должен потерять тебя
и в горечи и печали тянутся по жизни.И вы должны
Никогда с любовью не увидишь свою мать больше за всю жизнь там
приходит изменение. Ах я! ах я! почему вы так смотрите на меня, дети мои?
зачем улыбаться этой последней милой улыбкой? Ах я! Что мне делать? Мое сердце
уступает место, когда я вижу смеющиеся глаза своих детей. О, я не могу;
Прощай, все мои прежние схемы; Заберу детей из
земля, младенцев я родила. Почему я должен ранить их сира, ранив
их, и принесешь мне двойную меру печали? Нет-нет не буду делать
- Прощай, мои интриги! И все же, что мной владеет? Могу я согласиться
, чтобы мои враги ускользнули от наказания и понесли свои
издевательство? Я должен признать этот поступок.Клянусь моим малодушным сердцем! думать
, что я должен был даже позволить мягким словам ускользнуть из моей души. В
дом, дети! (Дети входят в дом.) И кто чувствует
он не должен присутствовать при моей жертве, он должен сам позаботиться об этом; Я
не испортит мне рук дело. Ах! ах! не делай, сердце мое, не делай
это дело! Детей отпусти, несчастный, малышек пощади! Для
если они останутся живы, они подбодрят тебя в нашем там изгнании.Нет, к
изверги адской бездны, никогда, никогда я не передам своим детям
своим врагам, чтобы они насмехались и презирали. Умереть они должны в любом случае, а с
г.
Вот почему я, мать, которая их родила, нанесу смертельный удар.
В любом случае их судьба окончена и выхода нет. Уже
корона на ее голове, одежда вокруг нее, и она умирает,
королевская невеста; что я знаю очень хорошо. Но теперь так как у меня жалкий
путь, по которому идти, и еще более жалкий путь, который я отправляю своим детям
дальше, с радостью попрощаюсь с ними.(Дети выходят на
ее звонок. Она берет их на руки.) О мои младенцы, мои младенцы, пусть
твоя мама целует твои руки. Ах! Руки, которые я так люблю, о самые губы
мне дорогая! О благородный облик и черты моих детей, желаю вам радости,
но в той другой стране, потому что здесь твой отец отнимает у тебя дом.
О сладкие объятия, нежная юная щека, ароматное дыхание! мой
детей! Иди, оставь меня; Я не могу больше смотреть на вас; моя печаль
побеждает.Наконец я понимаю, какой ужасный поступок мне предстоит совершить; но
страсть, причина величайших бед смертных, восторжествовала более
человек.
мои трезвые мысли. (Идет в дом с детьми.)
ПРИПЕВ (пение) Уже давно я преследовал более тонкие темы и
столкнулись с более серьезными проблемами, чем следовало бы исследовать женскому полу; но
тогда мы стремимся к культуре, которая живет с нами, чтобы научить нас мудрости;
Я говорю не все; для маленьких — это класс среди женщин- (одна может быть
ты находишь «среди многих», что не лишено мудрости.И среди
смертных Я утверждаю, что совершенно неопытные и
У
никогда не было детей, намного превосходящих по счастью родителей.
Бездетные, потому что так и не доказали, растут ли дети
, чтобы быть благословением или проклятием для мужчин, удалены из всех долей в
неприятностей много; в то время как те, у кого есть сладкая гонка детей, растут
, живущие в их домах, стирают, как я понимаю, всю их жизнь;
сначала с мыслью, как они могут научить их добродетели, затем
как они оставят своим сыновьям средства к существованию; и после всего этого
— далеко не ясно, на хороших или плохих детей они наделяют свои
тяжелого труда.Но одно последнее венчающее горе для каждого смертного человека сейчас назовет;
предположим, что они нашли достаточно средств для жизни и увидели свои
детей вырастают в мужское состояние и идут путем добродетели, а если
Так выпадает удача, приходит Смерть и уносит тела детей
в Аид. Будет ли польза для богов наваливать на нас, смертных,
мужчин, помимо других наших бед, это дальнейшее горе о детях потеряно,
человек
горе превосходящее всех? (МЕДЕЯ выходит из дома.)
MEDEA Добрые друзья, я долго ждал, чтобы узнать, как дела
при дворцовом шансе. И вот! Я вижу одного из слуг Джейсона
приближается сюда, чьи поспешные вздохи провозглашают его носителем
свежих новостей. (Вбегает посыльный.)
ПОСЛАННИК Лети, лети, Медея! кто совершил ужасный поступок, преступив
каждый закон: ни бросить, ни морской лай, ни машину, которая прочесывает
равнина.
MEDEA Почему, что случилось, что потребовало такого моего полета?
ПОСЛАННИК Принцесса мертва, мгновение прошло, и Креонт тоже, ее
сир, убитый твоими снадобьями.
MEDEA Самые прекрасные вести — твои! Отныне ты будешь в рейтинге
.
среди моих друзей и благотворителей.
MESSENGER Ха! Какие? Искусство вменяемо? Искусство не обезумев, леди, которая слышит
с радостью покончил с безобразием нашего королевского дома, а не с ужасом
сказки боитесь?
MEDEA Я тоже кое-что хочу сказать в ответ на твои слова.Не будь
так поспешно, друг, но расскажи, как они умерли, ибо ты хочешь
доставит мне двойную радость, раз уж они погибли жалко.
ПОСЛАННИК Когда двое детей, которых ты родила, пришли с
их отец и вошел во дворец невесты, прямо радовались были
мы, рабы, разделившие твои печали, мгновенно от уха до уха
распространился слух, что ты и твой господин примирились с предыдущей ссорой.
Один целовал руки детей твоих, другой их золотые волосы, а
Я от радости лично пошла с ними в женские покои.Наш
Госпожа, которую мы сейчас почитаем в твоей комнате, бросила тоскующий взгляд
в Ясоне, прежде чем она увидела двоих детей твоих; но потом она завуалировала ее
глаз и отвернулась от побледневшей щеки, испытывая отвращение к их приходу;
, но твой муж пытался сдержать гневный юмор своей молодой невесты с помощью
эти слова: «О, не гневайся» на друзей твоих; прекратить гнев
и еще раз отвернись в эту сторону, считая друзьями, которых так
муж считает, и прими эти подарки, и ради меня жажди твоего
, чтобы отправить этих детей в изгнание.Вскоре, когда она увидела украшения,
она больше не держалась, но во всем уступала своему господину; и до
отец и его сыновья были далеко от дворца пропали, она взяла расшитую
одеяние и надень его, и возложив золотую корону на косы ее, устроив
ее волосы в ее ярком зеркале, с множеством счастливых улыбок на ее бездыханной
подделка. Затем, встав со своего места, она прошла через комнату,
.
легонько споткнувшись о свою белоснежную ногу, радуясь подарку, с
много раз поглядывал на ее поднятую лодыжку.Когда вот! сцена ужасного ужаса
действительно последовало. Через мгновение она побледнела, отшатнулась назад, дрожа
во всех конечностях и опускается на сиденье, которого не хватает достаточно скоро, чтобы спастись
от падения на землю. Престарелая дама, одна из ее компании, думает о
похоже, что это был припадок от Пана или посланного каким-то богом, поднял молитвенный крик,
, пока не увидела изо рта хлопья пены, глаза закатились.
в гнездах их, и вся кровь пустыня лицо ее; тогда она сделала
издала громкий крик, отличный от ее прежнего крика.С одной
служанка бросилась к отцу, другая к жениху
, чтобы рассказать о печальной судьбе своей невесты, и весь дом повторил их
бегает туда-сюда. К этому времени бы быстроходный человек сделал бы
повернули курсом шести плетров и достигли цели, когда она с
Один ужасный вопль проснулся, бедняжка, от безмолвного транса
и закрыл глаза, потому что против нее боролись двоякие страдания.
Золотой венец на ее голове изливал чудесный поток
хищного пламени, в то время как прекрасные одежды, дар детей твоих,
охотятся на прекрасную белую плоть несчастной девушки; и она начинается с
ее место в огне и она пытается взлететь, трясет ее волосами и головой
путь и тот, чтобы оттуда отлить венец; но золото держалось
к его креплениям, и пламя, когда она трясла своими замками, вспыхнуло дальше
тем более с двойной яростью.Затем на землю она опускается жестоким
удар; вне всякого признания теперь, кроме глаз отца; для
ее глаза утратили спокойный взгляд, лицо перестало быть естественным
вид сохранился, и на макушке ее головы смешались кровь и огонь
ручей потек; и от ее костей плоть отслаивалась ниже
грызть эти секретные наркотики, как если бы сосна плакала
слезы смолы, страшное зрелище.И все боялись
прикоснуться к трупу, потому что нас предупредили о случившемся. Аноним пришел
ее несчастный отец в доме, совершенно не подозревая о ее гибели, и спотыкается
мертвых, и он громко вскрикнул и, скрестив руки на груди, поцеловал
ее, с такими словами: «О мой бедный, бедный ребенок, который
богов погубили тебя таким подлым образом? Кто грабит меня
ты, как я стар и готов к смерти? Увы, дитя мое! мог бы я
умри с тобою! » Он прекратил свои грустные причитания и хотел бы поднять свой
.
старое тело, но его удерживала тонкая ткань, как плющ
, который цепляется за ветви залива, а затем последовал ужасный
борьба.Он хотел подняться, но она все еще удерживала его; и если вообще
он вытащил изо всех сил, из костей его состарившейся плоти он
разорвал. В конце концов он отказался от этого и испустил душу ужасным
.
страдания; потому что он больше не мог справиться с болью. Так вот они лежат,
дочь и престарелый отец, мертвые бок о бок, прискорбное зрелище, которое вызывает
для слез. А что до тебя, я оставляю тебя в стороне,
для себя должен найти способ избежать наказания.Не сейчас на
впервые я думаю, что эта человеческая жизнь — тень; да, и без
уменьшаясь, скажу, что они среди людей, претендующих на мудрость, и
глубоко задуматься над словами влечет за собой серьезный заряд глупости; для
среди смертных ни один человек не счастлив; богатство может влить и сделать человека более удачливым
, чем другой, но никто не может быть счастливым. (Посланник уходит.)
ВЕДУЩИЙ ХОРА В этот день божество, кажется, будет месса на Ясона,
.
, как он заслуживает, тяжелая ноша зла.Горе тебе, дочь
Creon Нам жаль твою печальную судьбу, ушедшую, как ты, в чертоги Аида, как
цена твоего брака с Ясоном.
MEDEA Друзья мои, я решился на дело; сразу убью
мои дети, а затем покидают эту землю, не откладывая достаточно долго
, чтобы передать их более жестоким мясникам. Потребности должны
они умирают в любом случае; и так как они должны, я убью их — я,
мать, которая их родила.О мое сердце, закаляйся! Почему я сомневаюсь
, чтобы совершить то ужасное дело, которое должно быть совершено? Приди, возьми меч, ты
моя жалкая рука! Возьмите его и переходите к посту, откуда начинается
твоя печальная жизнь! Долой трусость! Не думай о своем
малышек, как они дороги или как ты их мать. Этот краткий
день забудь о детях твоих, дорогие, и после того оплакивай; хотя ты
убьет их, но они все еще были твоими любимыми, а я — дама
лет.
печали.(МЕДЕЯ входит в дом.)
ПРИПЕВ (пение) О земля, о солнце, чей луч освещает все, смотри,
Посмотрите на эту потерянную женщину, прежде чем она протянет свою смертоносную руку
на ее сыновей за кровь; для вот! это отпрыски твоего собственного золотого
семени, и кровь богов находится в опасности быть пролита человеком. О свет,
от исхода Зевса, останови ее, держи ее за руку, вперед из дома
погони за этим кровавым злодеем демоны ведомые.Напрасно потрачены были
мучений стоили тебе дети твои; напрасно ты принес сладкое
младенцы, о ты, оставивший после себя проход через синеву
Симплегады, которые незнакомцы справедливо ненавидят. Ах! несчастный, почему
жестокий гнев нападает на твою душу? Почему на его месте упало убийство, растущее
вверх? Ибо пагубны для смертных скверны родства
крови, пролитой на землю, горе для каждого преступления, сброшенного с небес
в доме убийцы.
ПЕРВЫЙ СЫН (внутри) Ах, я; что мне делать? Куда лететь, чтобы спастись
удары моей матери?
ВТОРОЙ СЫН (внутри) Не знаю, милый брат мой; мы потерялись.
ПРИПЕВ (пение) Слышал, слышал детский плач? О леди,
рожден печали, жертва злой судьбы! Мне войти в дом? Для
Ради детей я решил предотвратить убийство.
ПЕРВЫЙ СЫН (внутри) Да, клянусь небом, заклинаю тебя; помогите, ваша помощь
Требуется
.
ВТОРОЙ СЫН (внутри) Даже сейчас труды меча заканчиваются
вокруг нас.
ПРИПЕВ (пение) О несчастная мать, конечно, у тебя сердце
камень или сталь, чтобы убить потомство твоего чрева таким убийственным
гибель. Из всех жен прошлого я знаю только одну, которая положила руку на
.
дорогие ее дети, даже Ино, которую боги свели с ума в тот день, когда
жена Зевса прогнала ее из дома.Но она бедная
страдальца, бросилась в море из-за подлого убийства
человека.
ее детей, прыгающих с утеса, сотрясаемого волнами, и в ее смерти было
она объединилась с двумя детьми. Может ли быть какой-нибудь ужас
осталось, чтобы следить за этим? Горе чреватым бедствием ухаживанию за женщинами!
Какие печали ты причинил людям уже сейчас! (ДЖЕЙСОН и его помощники
ввод.)
ДЖЕЙСОН Дамы, стоящие рядом с этим домом, прошу вас, скажите мне, автор
из этих ужасных деяний, Медея, все еще внутри, или она убежала из
отсюда? Ибо она должна спрятаться под землей или взлететь на крыльях к
.
небесный свод, если она хочет избежать мести королевского дома.
Неужели она так уверена, что безнаказанно сбежит из этого дома?
когда она убила правителей земли? Но хватит об этом! Я
я забываю своих детей. Что до нее, тех, кого она обидела
сделает то же самое с ней; но я пришел спасти жизнь детей,
, чтобы родственники жертвы не навлекли на меня свой гнев в отместку за
убийство, совершенное матерью моих детей.
ВЕДУЩИЙ ХОРА Несчастный человек, ты не знаешь в полной мере
твоих страданий, иначе ты никогда не сказал бы этих слов.
ДЖЕЙСОН Как сейчас? Может она тоже хочет убить меня?
ВЕДУЩИЙ Сыновья твои мертвы; убитые собственными руками матери.
Джейсон О Боже! что ты скажешь? Женщина, ты определила мою судьбу.
ВЕДУЩИЙ Твоих детей больше нет; будьте уверены в этом.
ДЖЕЙСОН Где убила она их; внутри дворца или снаружи?
ЛИДЕР Распахни двери и увидишь трупы убитых твоих детей.
ДЖЕЙСОН Поторопитесь, рабы, ослабьте болты, открутите крепления, что
Я могу увидеть двоякое горе: моих убитых сыновей и ее, чьи
Я пролью кровь в отместку. (MEDEA появляется над домом, на
колесница, запряженная драконами; рядом с ней трупы детей.)
MEDEA Зачем трясти эти двери и пытаться ослабить их засовы, в
квест мертвецов и я их убийца? От такого тяжелого труда воздержитесь.Если
Ты бы со мной что-нибудь сказал, если хочешь; но никогда не будет
Ты возложишь на меня руку, так быстрые кони, солнце, отец моего отца,
дает мне, чтобы спасти меня от руки врагов моих.
ДЖЕЙСОН Проклятая женщина! Боги, я и все человечество ненавидят как
никогда не было женщины, у которой хватило духа заколоть младенцев твоих, ты их
мать, оставив меня погибшим и бездетным; это ты сделал и все еще
Взгляните на солнце и землю после этого самого нечестивого деяния.Проклятия
на тебя! Теперь представь, что я тогда упустил в тот день, когда принес тебе,
чреват гибелью, из твоего дома в варварской стране, чтобы жить в Элладе,
изменница твоему отцу и земле, которая воспитывала тебя. На мне
богов наложили проклятие, преследовавшее твои шаги, ибо ты убил
твой брат у своего очага, прежде чем ты забрался на борт нашего прекрасного корабля, Арго.
Таково было начало твоей преступной жизни; тогда ты женился на
меня и родив мне сыновей, чтобы утолить похоть твоей страсти, ты теперь
убил их.Ни одна из жен Эллады не осмелилась
этот документ; еще до них всех я выбрал тебя для моей жены, свадьба
Враг моей обреченности, не женщина, но львица, более жестокая, чем Тиррен Сцилла
в природе. Но тысячекратными упреками не могу намотать
ты, так дерзка твоя природа. Бей, мерзкая чародейка, убийца
младенцев твоих! Пока я должен оплакивать свою несчастную судьбу, потому что мне не будет
наслаждаюсь моей новоприобретенной невестой, и у меня не будет детей, которых я воспитал
и воскрес, жив, чтобы сказать мне последнее прощание; нет, я потерял
им.
MEDEA На эту твою речь я мог бы ответить долго, но отец
Зевс хорошо знает все, что Я сделал для тебя, и твои дела
дал мне. И все же тебе не предназначено презирать мою любовь и вести жизнь
радости в насмешках надо мной, ни твоя царственная невеста, ни Креонт, давший
ты вторая жена, чтобы изгнать меня из этой земли и не жалеть об этом. Следовательно,
, если хочешь, назови меня львицей, а Сцилла, чей дом находится в
земля Тиррен; потому что я, в свою очередь, сжал твое сердце, как мог.
ДЖЕЙСОН Ты тоже опечаешься и разделяешь мою печаль.
MEDEA Будьте уверены, что я; но это облегчает мою боль знать тебя
не может надо мной издеваться.
Джейсон О дети мои, какую гнусную мать вы нашли!
МЕДЕЯ Мои сыновья, слабая похоть вашего отца обернулась для вас гибелью!
ДЖЕЙСОН «Во всяком случае, не моя рука убила их.
MEDEA Нет, но твое гнусное обращение со мной и твой новый брак.
ДЖЕЙСОН Думал ли, что брак повод для их убийства?
MEDEA Думаете, женщина считает эту травму пустяковой?
ДЖЕЙСОН Так что она будет сдержанной; но в твоих глазах все зло.
МЕДЕЯ Сыновья твои мертвы и ушли. Это ранит твое сердце.
ДЖЕЙСОН Они живут, мне кажется, чтобы наложить проклятие на твою голову.
MEDEA Боги знают, кто из них начал этот беспокойный виток.
ДЖЕЙСОН Воистину, они знают это ненавистное сердце твое.
MEDEA Ты ненавистен. Я опасаюсь твоего горького языка.
ДЖЕЙСОН И я тоже из твоих. Но расстаться легко.
MEDEA Скажи как; Что мне делать? ибо я готов идти.
ДЖЕЙСОН Отдайте мне мертвых, похоронить и оплакивать.
MEDEA Нет, никогда! Я сам их закопаю и отнесу к
Геры.
священное поле, которое охраняет мыс, чтобы никто из их врагов не мог
оскорбляют их, разрушая их могилы; и в этой стране Сизифа
Я установлю после этого торжественный праздник и мистические обряды для искупления
это нечестивое убийство.Я сейчас в землю Эрехтея, в
.
живут с Эгеем, сыном Пандиона. Но ты, как и ты, должен
умереть смертью каитиффа, твоя голова раздавлена разбитой реликвией
Арго, когда ты увидел горький конец моего брака.
ДЖЕЙСОН Проклятие духа мщения и справедливости наших сыновей, что
зовет крови, да пребудет с тобой!
МЕДЕЯ Какой бог или божественная сила слышит тебя, нарушитель клятв и каждые
закон гостеприимства?
ДЖЕЙСОН Прощай! проклятая ведьма! детоубийца!
МЕДЕЯ В твой дом! иди, похорони свою жену.
ДЖЕЙСОН Я иду, лишившись обоих моих сыновей.
MEDEA Скорбь твоя еще впереди; подожди, пока преклонится старость.
ДЖЕЙСОН О мои дорогие, дорогие дети!
MEDEA Дорогие матери, а не тебе.
ДЖЕЙСОН И все же ты убил их?
MEDEA Да, досадить на сердце твое.
ДЖЕЙСОН Последний нежный поцелуй, ах, я! Я рада бы на их губах отпечаток.
MEDEA Обнимаюсь и прощаюсь с ними; а потом холодно
отпор!
ДЖЕЙСОН Клянусь небом, заклинаю тебя, позволь мне прикоснуться к их нежной коже.
MEDEA Нет, нет! напрасно это слово ускорило свой полет.
ИАСОН О Зевс, слышишь, как меня изгоняют; Дост отметьте лечение
Я получаю от этой львицы, убившей ее детенышей? Все же так
насколько я могу и могу, я возношу им панихиду и заклинаю
богов, чтобы засвидетельствовать, как ты убил моих сыновей и не допустил меня
, чтобы обнять или похоронить их трупы. Я бы никогда не породил их
увидеть, как ты их все-таки убьешь! (Колесница уносит МЕДЕЮ.)
ПРИПЕВ (пение) Много судьбы распределяет Зевс, высоко на своем олимпийском
трон; часто боги совершают вещи, превосходящие ожидания людей;
то, что мы думали, не выполняется, а для непредвиденных
Бог находит путь; и вот в чем суть этого дела.
КОНЕЦ
Медея среди нас
Мы могли бы начать с Медеи в ее семьях 5 как то, что на
самый буквальный и человеческий уровень, на который могут ответить все люди.У нее есть
все отношения, которые могла иметь любая женщина в древнем мире и
к которому мы относимся легче всего:
- В своей семье она была дочерью и сестрой , но только
мужчинам; то есть ее отец и брат упоминаются снова и снова в
спектакль, но ее мать только один раз. «У меня нет ни матери, ни брата», — сказала она.
лукаво говорит (так как она предала одного и убила другого), «нет
родственник, чтобы предложить мне убежище от бедствия »(257-8). - В семье, которую она сформировала с Джейсоном, она жена и мать . Но,
опять же, она одна как женщина. В отличие от Алкестиды (у которой есть сын и
дочь в пьесе, названной в ее честь, которая предшествует этому на несколько
лет: 438 против 431 до н. э.) у нее только сыновья. Семья Джейсона
состоял из дяди, узурпировавшего королевство у отца Ясона, и
дочери его дяди, убившего своего отца у Медеи
подстрекательство.
Женщины, таким образом, представлены как разрушители
семья.Медея уже разрушила дом отца, убив ее
брат, его наследник. В других версиях — и даже в этой — она была
ойкос-строитель, используя свои особые навыки, чтобы омолодить головы
домочадцев (включая самого Джейсона), делая все возможное, чтобы помочь Джейсону
утвердился как правитель на своей родине Иолк.
Но в греческом обществе
брак был союзом двух семей . Джейсон упускает силу, которая
приходит к мужчине, когда она выходит замуж в влиятельном доме.Не сумев
Помогите ему восстановить его королевство в Иолке, Медея теперь ему бесполезна. Когда
он договаривается о своем новом браке в семье Креонта, он приходит
обременен. Это должно быть одной из причин, по которой Креонт хочет детей и
Медея с дороги (см. Строки 70, 273 и 353). Сам Джейсон говорит
своей семьи в качестве обременения (552) он тащил за собой так далеко
как Коринф.
Обычно смотрят только на неудачные отношения Медеи, будь то
в ее родной или супружеской семье.Но она еще и внучка : она
имеет — к удивлению хора и (вероятно) публики —
поддержка ее деда, Гелиоса, Бога Солнца. Здесь мы окунулись в
мир мифического и генеалогически чуждого, для которого он более
трудно связать, кроме как из-за нашей способности и любви к
фантазия. Считалось, что исторические колхи эмигрировали из
Африка (согласно Геродоту, II, 104) и, следовательно, была
темнокожие, так что многонациональные постановки Медеи имеют смысл как
исторически, мифологически, драматически и политически и может помочь
донести до современной публики одинокую инаковость Медеи. 6
Когда ее родословная как внучки Гелиоса начинает становиться
видное место в пьесе? Нет, как это бывает до тех пор, пока Креонт не уйдет и
Медея начинает строить планы (406; ср. 746, 764, 954, 1321). Она начинается,
из небытия, в которое приговор Креонта об изгнании свел ее
жизнь, чтобы воссоздать себя из истории своей семьи. Она умеет
спроектировать будущее, опираясь на ее уникальное наследие и особые навыки, а также
призываем к справедливости, хотя как женщина, иностранка и беженка у нее нет
претензия по закону земли.
И она племянница , хотя это не упоминается в пьесе,
Цирцея. Это позволяет сравнить их роли, как положительные, так и отрицательные, и
полубожественный статус подход. Цирцея — замечательный персонаж, который нужно противопоставить ее замечательной
племянница, потому что Цирцея может жить самостоятельно, без мужских
надзор или длительное партнерство, которое Медея — ближе к
смертный мир — видимо не может: Медее, кажется, нужно общество и мужчина
партнера, чтобы реализовать себя и сыграть свою образовательную роль в фильме Джейсона.
жизни и публике).
Поскольку она теряет своего человека philoi (друзья / родственники / связи), Медея
становится все более и более связанным со своим божественным прародителем.
Сейчас считается, что потеря социальных отношений может привести к слабоумию,
то, что греки поняли бы: жизнь в полисе была
цивилизация. «Один человек, никто» — это пословица по-гречески. В начале
пьесы Медея без родителей, братьев и сестер, и ее бросили
ее муж, и вскоре после этого она была изгнана из общества.На самом деле, однако,
она может использовать потерю philoi или близких себе на пользу в
убеждать ее последовательные аудитории (в своей вступительной речи к хору,
в ее мольбе к Креонту, в ее первой сцене с Ясоном: хотя она
не убеждает его, она говорит помимо него с аудиторией и
через века). Таким образом она показывает глубокое понимание того, что это такое.
это центрирует человека в сообществе, делая все более ясным, что
с ней сделали.
Конечно, ее социальная смерть также частично является самоубийством, поскольку
предпочли новые отношения старым, как и все женщины, хотя обычно
с меньшей окончательностью. Но дезертирство Джейсона и приговор в изгнании
от Креонта лишили ее места в ойкосе и в полисе. Ей
отношения с детьми становятся самым важным из ее человеческих
отношения, что делает ее одновременно больше всего похожей на всех нас и наиболее чуждой
как дети попадают в ловушку слов родителей и в тупик
ее заброшенного дома.
В конце концов, она больше не жена или мать, социально мертвая в Коринфе.
общества, но она уезжает из Коринфа, чтобы начать новую жизнь в Афинах. Имеет
она тем временем страдала слабоумием, как считает хор? Или в
убивая своих детей, она осталась такой же проницательной, как всегда
была, за исключением случая, когда она вышла из дома, убежденная словами грека
(строки 800-802), зная, что она завершит катастрофическое
брак с Ясоном (1388 г.) и начало новых доверительных отношений с
Эгей?
Студенты участвуют в поисках различных Медеи.
найти упоминания о ее семейных отношениях: хорошее в
преподавание пьесы на греческом языке состоит в том, что ученики борются с реальным
слова и уделите им много времени.Эффективное использование Ibycus или
Персей и гармония 7 помогает студентам увидеть богатство
словесные паттерны. Плохо то, что преемственность легко потерять.
если не используются какие-то клепальные приспособления и частые обзоры.
Официальный сайт театра «Аллея» — Миф «Медея»
Миф о Медее: краткое содержание
Роберт Б. Шимко, к.т.н.
Джейсон отвергает Медею,
Джованни Антонио Пеллегрини (1675–1741)
В греческой мифологии Медея была принцессой Колхиды (и внучкой бога солнца Гелиоса), которая глубоко влюбилась в авантюриста Ясона.Ее имя происходит от корня, означающего «хитрость», «планирование» или «сообразительность». Обычно она изображается как колдунья и жрица богини Гекаты. В использовании магии, чтобы помочь и / или повредить фигуру мужского героя, она напоминает свою тетю, чародейку Цирцею. Самые известные аспекты ее мифологии сосредоточены вокруг двух событий: 1) как она использовала свои магические силы, чтобы помочь Джейсону и аргонавтам в их поисках Золотого руна, и 2) как после того, как Джейсон предал ее, она жестоко отомстила.
История Медеи
Основная версия истории Медеи была впервые представлена древнегреческим поэтом Гесиодом, современником Гомера, в его рассказе о Ясоне и аргонавтах в его эпическом произведении Теогни (ок. 700 г. до н. Э.). Однако существует множество других историй, содержащих версии сказки Медеи, включая пьесу Еврипида (431 г. до н.э.). Далее следует попытка сопоставить ключевые элементы мифопоэтической биографии Медеи.
Медея была дочерью царя Ээта и царицы Колхиды Ильдии.Число братьев и сестер Медеи варьируется от версии к версии мифа. Будучи молодой женщиной, Медея впервые встретила Ясона, когда он прибыл во дворец короля в поисках Золотого руна. Ээтес не собирался позволять Ясону и его людям забрать Золотое Руно, но он сделал вид, что сделает это, если Джейсон успешно выполнит ряд трудных задач. По некоторым данным, Гера, царица богов, убедила Афродиту, богиню любви, влюбить Медею в юного героя.Согласно другим источникам, Афродита убедила своего сына Эроса пустить любовную стрелу «до перьев» в сердце Медеи.
Ээт предложил Ясону сплотить пару огнедышащих быков, чтобы вспахать поле, затем засеять поле зубами дракона, а затем сразиться с вооруженными воинами, выросшими из посаженных зубов. В обмен на его обещание жениться на ней, Медея дала Ясону волшебную мазь, чтобы защитить себя и свое оружие от огненного дыхания быков, и рассказала ему, как сбить с толку воинов, бросив в них камень, чтобы они вместо этого сражались друг с другом.Затем Ээт бросил Джейсону последнюю задачу: он должен был убить вечно бессонного дракона, охранявшего Золотое руно. Еще раз Медея помогла Ясону, дав ему травы, которые убаюкивали дракона, чтобы он мог убить его (в других версиях она вербует Орфея, чтобы тот спел дракона, чтобы он уснул). Таким образом, с помощью Медеи Ясон выполнил последнюю из грандиозных задач.
Ясон наконец захватил руно и, как он и обещал, отплыл с Медеей и аргонавтами. По одной из версий мифа, Ээт послал за ними своего сына Абсирта, и в конце концов Ясон убил его.В другой версии, более тесно связанной с пьесой Еврипида, Медея взяла с собой своего брата Абсирта, когда они бежали с Ясоном, и когда их чуть не настиг ее отец, она убила своего брата, разрезала его тело на части и рассеяла их. Затем Ээт остановился, чтобы собрать осколки тела своего сына, пока Медея и Ясон бежали.
В конце концов аргонавты вернулись в родной город-государство Ясона Иолк, которым тогда правил дядя Ясона Пелиас. Пелиас занял трон, убив отца Ясона, короля Эсона, и отказался отдать его.Медея сговорилась, чтобы его убили дочери Пелия. Она сказала дочерям, что может превратить старого барана в молодого барана, разрезав старого барана и сварив его. Как и предсказывала Медея, из котелка выпрыгнул молодой молодой баран. Взволнованные этим фокусом, девочки разрезали своего отца на куски и бросили их в горшок, ожидая, что он выйдет помолодевшим. Пелиас, конечно, не выжил, к ужасу своих дочерей. В альтернативной версии истории Медея перерезала горло живому отцу Джейсона Эсону, которому все же удается вернуться к жизни гораздо более молодым человеком.Затем дочери Пелиаса перерезали ему горло, пытаясь помочь ему вернуть молодость, но он просто умирает. В обоих рассказах после ужасной смерти Пелиаса разгневанные жители Иолка изгнали Медею и Ясона.
Медея и Ясон в конце концов поженились и поселились в Коринфе, где попытались создать семью. Это счастливое время спокойствия вместе закончилось, когда Креонт, король Коринфа, предложил Ясону свою дочь Глаус в жены. Стремясь угодить королю и повысить свою репутацию, Ясон покинул Медею и приготовился жениться на Глаусе.Медея отомстила, отправив Глаусу отравленное свадебное платье, которое сожгло ее заживо. Креонт также был убит, когда бросился спасать Глауце. По некоторым сведениям, в том числе Еврипиду, который, возможно, изобрел этот образ, Медея тогда также убила детей, которых родила Ясону. Совершив свою месть, Медея улетела в Афины на золотой колеснице, запряженной драконами, подарком, посланным ее дедом Гелиосом, богом солнца. В версии Еврипида она усугубляет горе Ясона, забирая с собой тела детей, чтобы он не мог к ним прикоснуться.
Афинский царь Эгей согласился защитить Медею, если она согласится выйти за него замуж и удачно родит ему детей. У них родился сын Медус, который стал наследником афинского престола. Однако Эгей не знал, что у него уже был сын Тесей от предыдущего брака. Когда Тесей приехал в Афины, чтобы претендовать на престол, Медея, надеясь сохранить наследство собственного сына, замышляла заговор против Тесея и планировала убить его чашей отравленного вина. Однако, как только Тесей собирался выпить вино, Эгей признал меч, который носил Тесей, как свой с более раннего времени, понял, что Тесей был его сыном, и спас его в последний момент.Затем Эгей изгнал Медею и Медуса из Афин. В одной из версий мифа о Медее, представленной греческим историком Геродотом, Медея и Медус поселились в Иране и жили среди древних ариев, которые изменили свое имя с ариев на мидийцев.
Медея продолжает разглагольствовать о браке, указывая, что за развод проигрывает
.
свобода в управлении своей судьбой приводит к ее разочарованию. Медея продолжает разглагольствовать о
брак, указывая на то, что «за развод женщины теряют всякое уважение.»(Еврипед 271). У Медеи
ситуации, она ничего не может сделать для того, чтобы не изменить ее. Если бы она разводилась
Джейсон, прежде чем ситуация разовьется, она потеряла бы всякое уважение и не имела бы выбора, куда ей обратиться.
идти или что делать. Медея также конкретно жалуется на свой брак, Джейсону она заявляет, что «если
вы не испорчены, вы сначала спросите меня и получите мое согласие на брак, но вы
даже своей семье не сказал »(Euripedes 697). Когда Ясон взял Медею в жены, он не стал
правильно спросить ее, и он даже не сообщил своей семье, Медея считает это несправедливостью, это расстраивает
ей, что с самого начала их отношений Джейсон несправедливо обращался с ней.Она
продолжает ту же жалобу, заявляя, что «меня унесли, трофей от варвара.
страна »(Еврипед 296). Медея считает, что ее ситуация была неизбежной в результате
брак в Древней Греции.
В Древней Греции неверность и предательство были не редкостью. Общество допустило
мужчины безнаказанно вступают в отношения вне брака. Проститутки, изнасилования и прочее разное
половые акты не были незаконными и не наказывались. Женщины были далеко не такими свободными. Женщины
которые были уличены в сексуальных отношениях вне ее брака, могли быть разведены как
шлюха, а ее муж даже имел право убить ее.Полигамия тоже была не редкостью, мужчины
мог иметь несколько жен; однако женщины не могут иметь нескольких мужей и такой
предложение можно рассматривать как прелюбодеяние. У нее не было права на развод. Мужчины легко могли
оформить развод, часто единственным обязательным действием было выплатить приданое. Развод мог произойти за
практически по любой причине или без причины. Распространенной причиной развода было то, что жена не выносила
детей, наследником или обвинялся в супружеской неверности.
Путеводитель по Медее Еврипида
Вероятно, никакая другая древняя пьеса не ставилась в наше время так часто, как Медея .Хотя на момент своего первого исполнения он занял лишь третье место, вскоре он стал популярным и был одним из десяти пьес Еврипида, широко известных с древности до средневековья.
Афинская публика, посетившая праздник Диониса, чтобы увидеть Медею Еврипида в 431 г. до н. Э. был хорошо знаком с легендами о Ясоне и Медее — они хотели увидеть, что великий Еврипид сделает из них. И он не разочаровал: убийство Медеей своих детей и ее побег в колеснице солнца, очевидно, были изобретены самим поэтом, его личным вкладом в эпическую легенду.
Спектакль «Мохада: Медея в Лос-Анджелесе», который будет проходить этой осенью на вилле Гетти, является последним в серии современных постановок и адаптаций рассказа. Драматург Луис Альфаро переносит древнюю историю Еврипида в современный Восточный Лос-Анджелес, меняя обстановку и названия, но сохраняя сущность персонажей нетронутой. Чтобы понять Mojada , полезно понять древние корни этой истории.
пьес Еврипида были поставлены в огромном театре Диониса, показанном на переднем плане этого вида на Акрополь.Фото © и любезно предоставлено Хансом Руппрехтом Гетте
Предыстория: Миф об Ясоне и Медее
Легендарные приключения Ясона и Медеи составляют предысторию действий в Medea и Mojada . Древнегреческие театралы хорошо знали эти сказки.
Ясон — наследник престола греческого королевства Иолк. После того, как его дядя Пелиас узурпировал место своего отца, Джейсон проводит свое детство, спрятавшись на горе. Пелион, воспитанный кентавром Хейроном (наставником Ахилла).
Когда Ясон достигнет совершеннолетия, Пелиас обещает вернуть ему трон — если он сможет выполнить ряд непростых задач. Один из них — найти Золотое Руно и привезти его домой в Фессалию. Руно хранит царь Ээт на восточном берегу Черного моря в Колхиде, где он повешен на дубе и охраняется злобным драконом. Чтобы совершить путешествие, Джейсон строит прочный корабль, который называет Арго, и укомплектовывает его командой греческих героев, легендарных известных как аргонавты.
Чтобы обеспечить успех Ясона, его покровительница Гера заставляет волшебницу-принцессу Медею , дочь Ээтеса, влюбиться в него. Опираясь на силы Медеи, Ясон может выпить желтка двух огнедышащих быков, вспахать поле Ареса и засеять его зубами дракона. Также он побеждает самого дракона и собирает Золотое руно.
Верно пообещав друг другу (Еврипид не уверен в их семейном положении), Ясон и Медея отправились на Иолкос, чтобы заявить о наследстве Ясона.Их гневно преследует ее семья, которая стремится вернуть руно, свое самое ценное имущество, и отомстить за ее предательство. В последующем конфликте Медея убивает своего собственного брата Апсирта, бросая куски его тела в море, чтобы отвлечь скорбящего Ээта, который не спешит собирать осколки своего убитого сына.
Когда Ясон и Медея прибывают на Иолкос, они обнаруживают, что стареющий Пелий не желает уступать трон. Однако его дочери обеспокоены его возрастом и ищут помощи Медеи, чтобы омолодить его.В демонстрации своих способностей Медея режет барана, бросает куски в кипящий котел и возвращает его к жизни.
Этот убедительный пример хорошо служит делу Медеи, и женщины резали своего отца, чтобы он превратился в молодость. Однако на этот раз Медея удерживает свою магию, оставив Пелиаса мертвым. Но вместо того, чтобы наконец взойти на престол, смертоносный дуэт отправляется в ссылку вместе со своими двумя сыновьями. Они бегут в Коринф, где Еврипид открывает следующую главу.
Сосуд для смешивания с Медеей, отправляющейся на колеснице (фрагмент), около 400 г.C., приписываемый Художнику Поликоро. Терракота, 19 7/8 x 19 5/8 дюйма. Кливлендский художественный музей, Кливленд, Огайо, Фонд Леонарда К. Ханны-младшего, 1991. 1. Фото: Тим Эвансон на Flickr, CC BY-SA 2.0
Участок Еврипида
Медея
Спектакль открывается в роковой момент. Сумасшедшая и мстительная Медея только что узнала, что Ясон собирается жениться на принцессе Коринфской. Она сетует за кулисами, в то время как медсестра создает историю с серьезным беспокойством, опасаясь за будущее мальчиков перед лицом потребности их матери отомстить.Прибывает Хор местных женщин, и появляется Медея, убеждая их молчать о любых планах, которые она может строить. Входит Креонт, немедленно изгоняя ее из Коринфа, но Медея убеждает его дать ей еще один день.
Прибывает Ясон и, несмотря на обвинения Медеи, пытается убедить ее, что этот брак лучше всего подходит для их семьи. Эгей, царь Афин, посещает Медею и обещает предоставить ей убежище, если она поможет ему справиться с бездетностью. Ее побег обеспечен, Медея решает, что убийство ее детей — единственный способ должным образом наказать Джейсона за его предательство.Она делает вид, что заключила мир с Джейсоном, и отправляет мальчиков во дворец с подарком для его новой невесты: платье и тиара, пропитанные ядом.
Борясь со своей совестью, Медея готовится к убийству своих детей, чьи предсмертные крики вскоре можно услышать за сценой.