Цельнометаллическая оболочка — Википедия. Что такое Цельнометаллическая оболочка
«Цельнометалли́ческая оболо́чка» (англ. Full Metal Jacket) — кинофильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Экранизация романа Густава Хэсфорда[en] «Старики»[1]. Фильм получил множество наград и номинаций[2]; в 1988 году номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Русское название фильма представляет собой буквальный перевод термина, означающего оболочечную пулю.
Сюжет
Новобранцы прибывают на учебную базу морской пехоты Пэррис-Айленд, штат Южная Каролина, где им предстоит восьминедельный курс начальной боевой подготовки. Жестокий строевой инструктор — сержант Хартман сразу подвергает новобранцев суровому унизительному обращению. Один из новобранцев — толстый и неуклюжий рядовой Леонард Лоуренс, которого Хартман наделил прозвищем «Гомер Куча» (англ. Gomer Pyle, названный в честь туповатого автомеханика из американского шоу) постоянно отстаёт. Хартман назначает рядового «Шутника» (англ. Joker) командиром отделения и приказывает ему подтянуть Кучу. Но Куча всё равно подводит товарищей: во время осмотра личного состава сержант Хартман замечает незапертый замок на сундуке с личными вещами Леонарда, находит там пончик, который рядовой принёс из столовой, и объявляет, что отныне к взводу будет применять «групповое наказание» за проступки Кучи. На следующий день Куча вновь подводит взвод и ночью подвергается коллективному избиению.
Сцены тренировок, пробежек и стрельбищ иногда сопровождаются комментариями Шутника, в одном из которых он замечает, что морской пехоте не нужны роботы — ей нужны убийцы. На протяжении всей подготовки сержант Хартман стремится выработать в новобранцах инстинкт «настоящих убийц» как главное условие выживания на поле боя. В своих наставлениях сержант восхищается стрелковым мастерством убийц Чарльза Уитмена и Ли Харви Освальда, которые также проходили службу в морской пехоте США. К концу подготовки Куча необычайно улучшает свои навыки, становясь образцовым солдатом, но его психика оказывается подорванной: Шутник замечает, как он разговаривает с винтовкой. После приведения к присяге и парада солдат-выпускников учебки распределяют по специальностям для дальнейшей подготовки; почти весь взвод (в том числе Куча и Ковбой) приписан к пехоте. К удивлению Хартмана Шутник получает назначение в военную журналистику. На вопрос сержанта он отвечает, что когда-то писал для школьной газеты.
Последняя ночь в учебке; Шутник несёт ночное дежурство в казарме. Его внимание привлекает шум в туалете, куда он заходит и видит там рядового Кучу, заряжающего винтовку M14 патронами с «цельнометаллической оболочкой». Шутник просит Кучу сложить оружие и вернуться в казарму, пока их не застукал Хартман, но Куча начинает выполнять строевые упражнения, сопровождая их выкриками. Проснувшийся от шума Хартман требует отдать ему винтовку, но Куча убивает сержанта выстрелом в грудь. Затем он садится на унитаз и стреляет себе в рот.
Солдат взвода Хартмана отправляют во Вьетнам. Шутник становится военным журналистом армейской газеты «Звёзды и полосы». Время от времени Шутник бывает на передовой. Он размышляет каково это — убивать людей. Помощник Шутника фотограф Рафтерман просит захватить его на передовую, чтобы непосредственно участвовать в боях, но Шутник отказывает, не желая быть ответственным за возможную смерть напарника. На журналистском собрании редактор газеты «Звёзды и полосы» требует от них «патриотического отражения истины», то есть искажения объективных событий с целью поднятия боевого духа солдат. Шутник вступает в спор, он также сообщает редактору о готовящемся наступлении северовьетнамской армии в канун вьетнамского нового года, но ему не верят. Ночью военная база подвергается обстрелу. Шутник вместе со всеми отражает нападение вьетконговцев. Наутро им сообщают, что началось большое наступление. Шутника и Рафтермана отправляют на передовую, чтобы сделать фронтовой репортаж. До места они добираются на вертолёте: пулемётчик с вертолёта стреляет во вьетнамцев, которых видит, включая женщин и детей, и просит написать о нём. На передовой Шутник в поисках своего соседа по койке в тренировочном лагере — Ковбоя, — расспрашивает о его взводе встречающихся солдат. Шутник и Рафтерман посещают массовое захоронение жертв вьетконговцев: на дне ямы они видят трупы расстрелянных учителей, врачей, чиновников, засыпанные известью. Полковник, стоящий неподалёку, спрашивает Шутника, почему тот носит значок «пацифиста», хотя на его каске написано «прирождённый убийца/рождённый убивать» (англ. Born to kill). Тот объясняет это противоречие теорией двойственности Карла Юнга.
Шутник находит своего товарища Ковбоя и присоединяется к его подразделению, которое отправляется на разведку к берегам Ароматной реки (англ. Perfume River). Лейтенант — командир взвода погибает под артобстрелом, сержант — его заместитель убит стрелком из засады, другой сержант подрывается на мине-ловушке, подняв с земли плюшевого зайца. Командование принимает Ковбой. Взвод под его командованием отклоняется от маршрута и попадает под огонь снайпера, который применяет обычную тактику: наносит одному бойцу болезненное ранение, чтобы его криками подманить к нему товарищей из укрытий. Подразделение обнаруживает позицию стрелка; Ковбой сам становится жертвой снайпера. Солдаты решают отомстить за смерть товарищей и, под прикрытием дымовой завесы входят в здание, откуда вёл огонь снайпер. Оторвавшись от товарищей, Шутник натыкается на снайпера — вьетнамскую девушку-подростка. Он пытается выстрелить, но оказывается, что он израсходовал все патроны. Шутник кое-как прячется от обстрела за колонной, пока подоспевший Рафтерман не убивает девушку очередью; она просит добить её. Шутник не соглашается с предложением всей группы оставить её умирать и после тяжёлых колебаний добивает её. Последняя сцена фильма — отряд марширует по горящим руинам города, распевая песню Клуба Микки Мауса. Во время титров звучит сингл группы The Rolling Stones — Paint It Black.
В ролях
Саундтрек
Награды и номинации
Технические данные
Оригинальный негатив фильма снят киносъёмочными аппаратами классического формата 1,37:1 со скрытым кашетированием. Прокатные фильмокопии для США печатались в кашетированном формате с соотношением сторон 1,85:1, а для Европы с соотношением 1,66:1 с обрезкой кадра сверху и снизу[3]. При изготовлении видеодисков DVD в большинстве случаев использован полный кадр негатива, включая те его части, которые не видны в прокатных фильмокопиях. Соотношение сторон кадра таких видеокопий 4:3, как и на кассетах VHS. Более поздние копии DVD, HD DVD и Blu-ray Disc создавались с соотношением сторон 16:9, более близким к назначенному для кинотеатрального показа. Оригинальная фонограмма одноканальная оптическая[3].
Примечания
Ссылки
Цельнометаллическая оболочка — Википедия. Что такое Цельнометаллическая оболочка
«Цельнометалли́ческая оболо́чка» (англ. Full Metal Jacket) — кинофильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Экранизация романа Густава Хэсфорда[en] «Старики»[1]. Фильм получил множество наград и номинаций[2]; в 1988 году номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Русское название фильма представляет собой буквальный перевод термина, означающего оболочечную пулю.
Сюжет
Новобранцы прибывают на учебную базу морской пехоты Пэррис-Айленд, штат Южная Каролина, где им предстоит восьминедельный курс начальной боевой подготовки. Жестокий строевой инструктор — сержант Хартман сразу подвергает новобранцев суровому унизительному обращению. Один из новобранцев — толстый и неуклюжий рядовой Леонард Лоуренс, которого Хартман наделил прозвищем «Гомер Куча» (англ. Gomer Pyle, названный в честь туповатого автомеханика из американского шоу) постоянно отстаёт. Хартман назначает рядового «Шутника» (англ. Joker) командиром отделения и приказывает ему подтянуть Кучу. Но Куча всё равно подводит товарищей: во время осмотра личного состава сержант Хартман замечает незапертый замок на сундуке с личными вещами Леонарда, находит там пончик, который рядовой принёс из столовой, и объявляет, что отныне к взводу будет применять «групповое наказание» за проступки Кучи. На следующий день Куча вновь подводит взвод и ночью подвергается коллективному избиению.
Сцены тренировок, пробежек и стрельбищ иногда сопровождаются комментариями Шутника, в одном из которых он замечает, что морской пехоте не нужны роботы — ей нужны убийцы. На протяжении всей подготовки сержант Хартман стремится выработать в новобранцах инстинкт «настоящих убийц» как главное условие выживания на поле боя. В своих наставлениях сержант восхищается стрелковым мастерством убийц Чарльза Уитмена и Ли Харви Освальда, которые также проходили службу в морской пехоте США. К концу подготовки Куча необычайно улучшает свои навыки, становясь образцовым солдатом, но его психика оказывается подорванной: Шутник замечает, как он разговаривает с винтовкой. После приведения к присяге и парада солдат-выпускников учебки распределяют по специальностям для дальнейшей подготовки; почти весь взвод (в том числе Куча и Ковбой) приписан к пехоте. К удивлению Хартмана Шутник получает назначение в военную журналистику. На вопрос сержанта он отвечает, что когда-то писал для школьной газеты.
Последняя ночь в учебке; Шутник несёт ночное дежурство в казарме. Его внимание привлекает шум в туалете, куда он заходит и видит там рядового Кучу, заряжающего винтовку M14 патронами с «цельнометаллической оболочкой». Шутник просит Кучу сложить оружие и вернуться в казарму, пока их не застукал Хартман, но Куча начинает выполнять строевые упражнения, сопровождая их выкриками. Проснувшийся от шума Хартман требует отдать ему винтовку, но Куча убивает сержанта выстрелом в грудь. Затем он садится на унитаз и стреляет себе в рот.
Солдат взвода Хартмана отправляют во Вьетнам. Шутник становится военным журналистом армейской газеты «Звёзды и полосы». Время от времени Шутник бывает на передовой. Он размышляет каково это — убивать людей. Помощник Шутника фотограф Рафтерман просит захватить его на передовую, чтобы непосредственно участвовать в боях, но Шутник отказывает, не желая быть ответственным за возможную смерть напарника. На журналистском собрании редактор газеты «Звёзды и полосы» требует от них «патриотического отражения истины», то есть искажения объективных событий с целью поднятия боевого духа солдат. Шутник вступает в спор, он также сообщает редактору о готовящемся наступлении северовьетнамской армии в канун вьетнамского нового года, но ему не верят. Ночью военная база подвергается обстрелу. Шутник вместе со всеми отражает нападение вьетконговцев. Наутро им сообщают, что началось большое наступление. Шутника и Рафтермана отправляют на передовую, чтобы сделать фронтовой репортаж. До места они добираются на вертолёте: пулемётчик с вертолёта стреляет во вьетнамцев, которых видит, включая женщин и детей, и просит написать о нём. На передовой Шутник в поисках своего соседа по койке в тренировочном лагере — Ковбоя, — расспрашивает о его взводе встречающихся солдат. Шутник и Рафтерман посещают массовое захоронение жертв вьетконговцев: на дне ямы они видят трупы расстрелянных учителей, врачей, чиновников, засыпанные известью. Полковник, стоящий неподалёку, спрашивает Шутника, почему тот носит значок «пацифиста», хотя на его каске написано «прирождённый убийца/рождённый убивать» (англ. Born to kill). Тот объясняет это противоречие теорией двойственности Карла Юнга.
Шутник находит своего товарища Ковбоя и присоединяется к его подразделению, которое отправляется на разведку к берегам Ароматной реки (англ. Perfume River). Лейтенант — командир взвода погибает под артобстрелом, сержант — его заместитель убит стрелком из засады, другой сержант подрывается на мине-ловушке, подняв с земли плюшевого зайца. Командование принимает Ковбой. Взвод под его командованием отклоняется от маршрута и попадает под огонь снайпера, который применяет обычную тактику: наносит одному бойцу болезненное ранение, чтобы его криками подманить к нему товарищей из укрытий. Подразделение обнаруживает позицию стрелка; Ковбой сам становится жертвой снайпера. Солдаты решают отомстить за смерть товарищей и, под прикрытием дымовой завесы входят в здание, откуда вёл огонь снайпер. Оторвавшись от товарищей, Шутник натыкается на снайпера — вьетнамскую девушку-подростка. Он пытается выстрелить, но оказывается, что он израсходовал все патроны. Шутник кое-как прячется от обстрела за колонной, пока подоспевший Рафтерман не убивает девушку очередью; она просит добить её. Шутник не соглашается с предложением всей группы оставить её умирать и после тяжёлых колебаний добивает её. Последняя сцена фильма — отряд марширует по горящим руинам города, распевая песню Клуба Микки Мауса. Во время титров звучит сингл группы The Rolling Stones — Paint It Black.
В ролях
Саундтрек
Награды и номинации
Технические данные
Оригинальный негатив фильма снят киносъёмочными аппаратами классического формата 1,37:1 со скрытым кашетированием. Прокатные фильмокопии для США печатались в кашетированном формате с соотношением сторон 1,85:1, а для Европы с соотношением 1,66:1 с обрезкой кадра сверху и снизу[3]. При изготовлении видеодисков DVD в большинстве случаев использован полный кадр негатива, включая те его части, которые не видны в прокатных фильмокопиях. Соотношение сторон кадра таких видеокопий 4:3, как и на кассетах VHS. Более поздние копии DVD, HD DVD и Blu-ray Disc создавались с соотношением сторон 16:9, более близким к назначенному для кинотеатрального показа. Оригинальная фонограмма одноканальная оптическая[3].
Примечания
Ссылки
Цельнометаллическая оболочка (фильм) Википедия
«Цельнометалли́ческая оболо́чка» (англ. Full Metal Jacket) — фильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Предпоследняя работа режиссёра. Экранизация романа Густава Хэсфорда[en] «Старики»[1]. Фильм получил множество наград и номинаций[2]; в 1988 году номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Русское название фильма представляет собой буквальный перевод термина, означающего оболочечную пулю.
Сюжет
Новобранцы прибывают на учебную базу морской пехоты Пэррис-Айленд, штат Южная Каролина (США), где им предстоит восьминедельный курс начальной боевой подготовки. Жестокий строевой инструктор — сержант Хартман сразу подвергает новобранцев суровому унизительному обращению. Один из новобранцев — толстый и неуклюжий рядовой Леонард Лоуренс, которого Хартман наделил прозвищем «рядовой Куча» (англ. Gomer Pyle, названный в честь туповатого автомеханика из американского шоу) постоянно отстаёт. Хартман назначает рядового Шутника (англ. Joker) командиром отделения и приказывает ему подтянуть Кучу. Но Куча всё равно подводит товарищей: во время осмотра личного состава сержант Хартман замечает незапертый замок на сундуке с личными вещами Леонарда, находит там пончик, который рядовой принёс из столовой, и объявляет, что отныне к взводу будет применять «групповое наказание» за проступки Кучи. На следующий день Куча вновь подводит взвод и ночью подвергается коллективному избиению.
Сцены тренировок, пробежек и стрельбищ иногда сопровождаются комментариями Шутника, в одном из которых он замечает, что морской пехоте не нужны роботы, — ей нужны убийцы. На протяжении всей подготовки сержант Хартман стремится выработать в новобранцах инстинкт «настоящих убийц» как главное условие выживания на поле боя. В своих наставлениях сержант восхищается стрелковым мастерством убийц Чарльза Уитмена и Ли Харви Освальда, которые также проходили службу в морской пехоте США. К концу подготовки Куча необычайно улучшает свои навыки, становясь образцовым солдатом, но его психика оказывается подорванной: Шутник замечает, как он разговаривает с винтовкой. После приведения к присяге и парада солдат-выпускников учебки распределяют по специальностям для дальнейшей подготовки; почти весь взвод (в том числе Куча и Ковбой) приписан к пехоте. К удивлению Хартмана Шутник получает назначение в военную журналистику. На вопрос сержанта он отвечает, что когда-то писал для школьной газеты.
Последняя ночь в учебке; Шутник несёт ночное дежурство в казарме. Его внимание привлекает шум в туалете, куда он заходит и видит там рядового Кучу, заряжающего винтовку M14 патронами с «цельнометаллической оболочкой». Шутник просит Кучу сложить оружие и вернуться в казарму, пока их не застукал Хартман, но Куча начинает выполнять строевые приёмы, сопровождая их выкриками. Проснувшийся от шума Хартман требует отдать ему винтовку, но Куча убивает сержанта выстрелом в грудь. Затем он садится на унитаз и стреляет себе в рот.
Солдат взвода Хартмана отправляют во Вьетнам. Шутник становится военным журналистом армейской газеты «Звёзды и полосы». Время от времени Шутник бывает на передовой. Он размышляет каково это — убивать людей. Помощник Шутника фотограф Рафтерман просит захватить его на передовую, чтобы непосредственно участвовать в боях, но Шутник отказывает, не желая быть ответственным за возможную смерть напарника. На журналистском собрании редактор газеты «Звёзды и полосы» требует от них «патриотического отражения истины», то есть искажения объективных событий с целью поднятия боевого духа солдат. Шутник вступает в спор, он также сообщает редактору о готовящемся наступлении северовьетнамской армии в канун вьетнамского нового года, но ему не верят. Ночью военная база подвергается обстрелу. Шутник вместе со всеми отражает нападение вьетконговцев. Наутро им сообщают, что началось большое наступление. Шутника и Рафтермана отправляют на передовую, чтобы сделать фронтовой репортаж. До места они добираются на вертолёте: пулемётчик с вертолёта стреляет во вьетнамцев, которых видит, включая женщин и детей, и просит написать о нём. На передовой Шутник в поисках своего соседа по койке в тренировочном лагере — Ковбоя, — расспрашивает о его взводе встречающихся солдат. Шутник и Рафтерман посещают массовое захоронение жертв вьетконговцев: на дне ямы они видят трупы расстрелянных учителей, врачей, чиновников, засыпанные известью. Полковник, стоящий неподалёку, спрашивает Шутника, почему тот носит значок пацифиста, хотя на его каске написано «прирождённый убийца/рождённый убивать» (англ. Born to kill). Тот объясняет это противоречие теорией двойственности Карла Юнга.
Шутник находит своего товарища Ковбоя и присоединяется к его подразделению, которое отправляется на разведку к берегам Ароматной реки (англ. Perfume River). Лейтенант — командир взвода погибает под артобстрелом, сержант — его заместитель убит стрелком из засады, другой сержант подрывается на мине-ловушке, подняв с земли плюшевого зайца. Командование принимает Ковбой. Взвод под его командованием отклоняется от маршрута и попадает под огонь снайпера, который применяет обычную тактику: наносит одному бойцу болезненное ранение, чтобы его криками подманить к нему товарищей из укрытий. Подразделение обнаруживает позицию стрелка; Ковбой сам становится жертвой снайпера. Солдаты решают отомстить за смерть товарищей и, под прикрытием дымовой завесы входят в здание, откуда вёл огонь снайпер. Оторвавшись от товарищей, Шутник натыкается на снайпера — вьетнамскую девушку-подростка. Он пытается выстрелить, но оказывается, что он израсходовал все патроны. Шутник кое-как прячется от обстрела за колонной, пока подоспевший Рафтерман не скашивает девушку очередью; она просит добить её. Шутник не соглашается с предложением всей группы оставить её умирать и после тяжёлых колебаний добивает её. Последняя сцена фильма — отряд марширует по горящим руинам города, распевая песню Клуба Микки Мауса. Во время титров звучит сингл группы The Rolling Stones «Paint It Black».
В ролях
Саундтрек
Награды и номинации
Технические данные
Оригинальный негатив фильма снят киносъёмочными аппаратами классического формата 1,37:1 со скрытым кашетированием. Прокатные фильмокопии для США печатались в кашетированном формате с соотношением сторон 1,85:1, а для Европы с соотношением 1,66:1 с обрезкой кадра сверху и снизу[3]. При изготовлении видеодисков DVD в большинстве случаев использован полный кадр негатива, включая те его части, которые не видны в прокатных фильмокопиях. Соотношение сторон кадра таких видеокопий 4:3, как и на кассетах VHS. Более поздние копии DVD, HD DVD и Blu-ray Disc создавались с соотношением сторон 16:9, более близким к назначенному для кинотеатрального показа. Оригинальная фонограмма одноканальная оптическая[3].
Примечания
Ссылки
Цельнометаллическая оболочка — Википедия (с комментариями)
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
К:Фильмы 1987 года
«Цельнометалли́ческая оболо́чка» (англ. Full Metal Jacket) — кинофильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Экранизация романа Густава Хэсфорда[en] «Старики»[1]. Фильм получил множество наград и номинаций[2]; в 1988 году номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Русское название фильма представляет собой буквальный перевод термина, означающего оболочечную пулю.
Сюжет
Первые 45 минут фильма рассказывают о подготовке новобранцев морской пехоты США. Новобранцы прибывают в тренировочный лагерь на острове Пэррис в штате Южная Каролина и сразу подвергаются муштре, жестокому психологическому давлению и изнурительным тренировкам. В фильме показываются долгие изнурительные марш-броски и тренировки на полигоне под руководством сурового инструктора — сержанта Хартмана (Ли Эрмей). Один из новобранцев — толстый и неуклюжий рядовой Леонард Лоуренс (Винсент Д’Онофрио) по прозвищу «Гомер Куча» (англ. Gomer Pyle, названный в честь туповатого автомеханика из американского шоу), не выдерживает такой подготовки. Помогать ему назначен рядовой по прозвищу «Шутник» (англ. Joker; играет Мэттью Модайн). Но Куча всё равно подводит товарищей: во время очередного обхода сержант Хартман замечает незапертый замок на сундуке с личными вещами Леонарда, находит в личных вещах пончик, который рядовой взял из столовой, и объявляет, что отныне к взводу будут применять «групповое наказание» за проступки Кучи. Ночью тот подвергается избиению «втёмную».
Сцены тренировок, марш-бросков и стрельбищ иногда сопровождаются комментариями Шутника, в одном из которых он замечает, что морской пехоте не нужны роботы — ей нужны убийцы. На протяжении всей подготовки сержант Хартман стремится выработать в новобранцах инстинкт «настоящих убийц». В своих наставлениях сержант восхищается стрелковым мастерством убийц Чарльза Уитмена и Ли Харви Освальда, которые также проходили службу в морской пехоте США. Куча не может больше терпеть унижений, и слова сержанта наталкивают его на мысль о возможном отмщении. К концу подготовки Куча необычайно улучшает свои навыки, обращение с оружием у него доводится до автоматизма, но его психика окончательно подорвана. После окончания обучения новобранцев распределяют в различные подразделения: 3092 взвод, в котором новобранцы проходили подготовку, практически в полном составе отправляется для прохождения службы в пехоту, за исключением Шутника, который становится военным корреспондентом. На расспросы сержанта он отвечает, что когда-то писал для школьной газеты.
Последняя ночь на острове Пэррис; Шутник несёт ночное дежурство в казарме. Его внимание привлекает шум в туалетах, куда он заходит и видит там рядового Кучу, заряжающего винтовку M14 фактически как боевой робот. Здесь впервые звучит фраза «цельнометаллическая оболочка» — применительно к боеприпасам винтовки, с которой раз за разом с молниеносной скоростью Куча выполняет строевые упражнения (собирает и разбирает обратно). Шутник испуган и просит Кучу не делать глупостей, но тот не прекращает своих бессмысленных упражнений с винтовкой. Сержант Хартман просыпается и обнаруживает Шутника и Кучу. В присущей ему резкой форме Хартман требует отдать ему оружие, но Куча убивает сержанта выстрелом в грудь. Затем он, не причинив больше никому вреда, кончает жизнь самоубийством, выстрелив из винтовки себе в рот.
Новобранцев посылают на войну во Вьетнам. Шутник получает должность военного журналиста и, работая далеко от боевых действий в армейской газете «Звёзды и полосы», размышляет, каково это — оказаться на передовой и убивать людей. Помощник Шутника фотограф Рафтерман просит отправить его на передовую, чтобы непосредственно участвовать в боях, но Шутник отказывает, не желая быть ответственным за возможную смерть напарника. Затем Шутник с Рафтерманом и другими военными корреспондентами присутствуют на журналистской «летучке», где главный редактор газеты «Звёзды и Полосы» требует от них «патриотического» отражения истины, то есть искажения объективных событий с целью поднятия боевого духа солдат. Шутник спорит с ним; также он сообщает редактору о якобы готовящемся наступлении северовьетнамской армии в канун буддийского нового года, но ему не верят. Однако, ночью военная база подвергается обстрелу. Шутник вместе со всеми отражает нападение вьетконговцев. Наутро им сообщают, что началось большое наступление. Шутника и Рафтермана отправляют на передовую, чтобы сделать фронтовой репортаж. До места они добираются на вертолёте: его пулемётчик стреляет во вьетнамцев, которых видит, включая женщин и детей, и просит написать о нём. На передовой Шутник в поисках своего соседа по койке в тренировочном лагере — Ковбоя, — расспрашивает о его взводе встречающихся солдат. Шутник и Рафтерман посещают массовое захоронение жертв вьетконговцев: на дне ямы они видят трупы расстрелянных вьетконговцами учителей, врачей, чиновников, засыпанные известью. Полковник, стоящий неподалёку, спрашивает Шутника, почему тот носит значок «пацифик», хотя на его каске написано «прирождённый убийца/рождённый убивать» (англ. Born to kill). Тот объясняет это противоречие теорией двойственности Карла Юнга.
Шутник присоединяется к подразделению своего старого друга Ковбоя, которое отправляется на разведку к берегу Ароматной реки (англ. Perfume River). Командир подразделения подрывается на мине, подняв с земли плюшевого зайца. Командование принимает Ковбой, группа под его командованием отклоняется от маршрута и попадает под огонь снайпера, который методично расстреливает раненого разведчика и солдат, пытающихся ему помочь. Подразделение обнаруживает позицию стрелка; Ковбой сам становится жертвой снайпера. Солдаты решают отомстить за смерть товарищей и, под прикрытием дымовой завесы входят в здание, откуда стреляет снайпер. Оторвавшись от товарищей, Шутник натыкается на снайпера — вьетнамскую девочку-подростка. Он стреляет, но оказывается, что он израсходовал все боеприпасы. Шутник кое-как прячется от обстрела за колонной, пока подоспевший Рафтерман не скашивает девочку очередью; она просит добить её. Шутник не соглашается с предложением всей группы оставить её умирать и после тяжёлых колебаний убивает её. Последняя сцена фильма — отряд марширует по горящим руинам города, распевая песню Клуба Микки Мауса. Во время титров звучит сингл группы The Rolling Stones — Paint It Black…
В ролях
Саундтрек
Награды и номинации
Технические данные
Оригинальный негатив фильма снят киносъёмочными аппаратами классического формата 1,37:1 со скрытым кашетированием. Прокатные фильмокопии для США печатались в кашетированном формате с соотношением сторон 1,85:1, а для Европы с соотношением 1,66:1 с обрезкой кадра сверху и снизу[3]. При изготовлении видеодисков DVD в большинстве случаев использован полный кадр негатива, включая те его части, которые не видны в прокатных фильмокопиях. Соотношение сторон кадра таких видеокопий 4:3, как и на кассетах VHS. Более поздние копии DVD, HD DVD и Blu-ray Disc создавались с соотношением сторон 16:9, более близким к назначенному для кинотеатрального показа. Оригинальная фонограмма одноканальная оптическая[3].
Напишите отзыв о статье «Цельнометаллическая оболочка»
Примечания
- ↑ Boozer, Jack. [www.questia.com/library/118337235/authorship-in-film-adaptation Authorship in Film Adaptation]. — University of Texas Press, 2008. — P. 85. — 341 p. — ISBN 978-0-29-278315-7.
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0093058/awards Full Metal Jacket (1987) — Awards]
- ↑ 1 2 [www.imdb.com/title/tt0093058/technical?ref_=tt_dt_spec Full technical specifications for «Full Metal Jacket»] (англ.). IMDb. Проверено 28 мая 2013. [www.webcitation.org/6GxjP2mhj Архивировано из первоисточника 29 мая 2013].
Ссылки
- «Цельнометаллическая оболочка» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v18878 Цельнометаллическая оболочка] (англ.) на сайте allmovie
- [www.visual-memory.co.uk/amk/doc/0065.html Сценарий фильма] (англ.)
- [archive.is/20130101224513/www.associatedcontent.com/article/13662/an_analysis_of_background_movement.html Социальный анализ фильма] (англ.)
Отрывок, характеризующий Цельнометаллическая оболочка
– Ну прощай! – сказал князь Андрей, нагибаясь к Алпатычу. – Уезжай сам, увози, что можешь, и народу вели уходить в Рязанскую или в Подмосковную. – Алпатыч прижался к его ноге и зарыдал. Князь Андрей осторожно отодвинул его и, тронув лошадь, галопом поехал вниз по аллее.
На выставке все так же безучастно, как муха на лице дорогого мертвеца, сидел старик и стукал по колодке лаптя, и две девочки со сливами в подолах, которые они нарвали с оранжерейных деревьев, бежали оттуда и наткнулись на князя Андрея. Увидав молодого барина, старшая девочка, с выразившимся на лице испугом, схватила за руку свою меньшую товарку и с ней вместе спряталась за березу, не успев подобрать рассыпавшиеся зеленые сливы.
Князь Андрей испуганно поспешно отвернулся от них, боясь дать заметить им, что он их видел. Ему жалко стало эту хорошенькую испуганную девочку. Он боялся взглянуть на нее, по вместе с тем ему этого непреодолимо хотелось. Новое, отрадное и успокоительное чувство охватило его, когда он, глядя на этих девочек, понял существование других, совершенно чуждых ему и столь же законных человеческих интересов, как и те, которые занимали его. Эти девочки, очевидно, страстно желали одного – унести и доесть эти зеленые сливы и не быть пойманными, и князь Андрей желал с ними вместе успеха их предприятию. Он не мог удержаться, чтобы не взглянуть на них еще раз. Полагая себя уже в безопасности, они выскочили из засады и, что то пища тоненькими голосками, придерживая подолы, весело и быстро бежали по траве луга своими загорелыми босыми ножонками.
Князь Андрей освежился немного, выехав из района пыли большой дороги, по которой двигались войска. Но недалеко за Лысыми Горами он въехал опять на дорогу и догнал свой полк на привале, у плотины небольшого пруда. Был второй час после полдня. Солнце, красный шар в пыли, невыносимо пекло и жгло спину сквозь черный сюртук. Пыль, все такая же, неподвижно стояла над говором гудевшими, остановившимися войсками. Ветру не было, В проезд по плотине на князя Андрея пахнуло тиной и свежестью пруда. Ему захотелось в воду – какая бы грязная она ни была. Он оглянулся на пруд, с которого неслись крики и хохот. Небольшой мутный с зеленью пруд, видимо, поднялся четверти на две, заливая плотину, потому что он был полон человеческими, солдатскими, голыми барахтавшимися в нем белыми телами, с кирпично красными руками, лицами и шеями. Все это голое, белое человеческое мясо с хохотом и гиком барахталось в этой грязной луже, как караси, набитые в лейку. Весельем отзывалось это барахтанье, и оттого оно особенно было грустно.
Один молодой белокурый солдат – еще князь Андрей знал его – третьей роты, с ремешком под икрой, крестясь, отступал назад, чтобы хорошенько разбежаться и бултыхнуться в воду; другой, черный, всегда лохматый унтер офицер, по пояс в воде, подергивая мускулистым станом, радостно фыркал, поливая себе голову черными по кисти руками. Слышалось шлепанье друг по другу, и визг, и уханье.
На берегах, на плотине, в пруде, везде было белое, здоровое, мускулистое мясо. Офицер Тимохин, с красным носиком, обтирался на плотине и застыдился, увидав князя, однако решился обратиться к нему:
– То то хорошо, ваше сиятельство, вы бы изволили! – сказал он.
– Грязно, – сказал князь Андрей, поморщившись.
– Мы сейчас очистим вам. – И Тимохин, еще не одетый, побежал очищать.
– Князь хочет.
– Какой? Наш князь? – заговорили голоса, и все заторопились так, что насилу князь Андрей успел их успокоить. Он придумал лучше облиться в сарае.
«Мясо, тело, chair a canon [пушечное мясо]! – думал он, глядя и на свое голое тело, и вздрагивая не столько от холода, сколько от самому ему непонятного отвращения и ужаса при виде этого огромного количества тел, полоскавшихся в грязном пруде.
7 го августа князь Багратион в своей стоянке Михайловке на Смоленской дороге писал следующее:
«Милостивый государь граф Алексей Андреевич.
(Он писал Аракчееву, но знал, что письмо его будет прочтено государем, и потому, насколько он был к тому способен, обдумывал каждое свое слово.)
Я думаю, что министр уже рапортовал об оставлении неприятелю Смоленска. Больно, грустно, и вся армия в отчаянии, что самое важное место понапрасну бросили. Я, с моей стороны, просил лично его убедительнейшим образом, наконец и писал; но ничто его не согласило. Я клянусь вам моею честью, что Наполеон был в таком мешке, как никогда, и он бы мог потерять половину армии, но не взять Смоленска. Войска наши так дрались и так дерутся, как никогда. Я удержал с 15 тысячами более 35 ти часов и бил их; но он не хотел остаться и 14 ти часов. Это стыдно, и пятно армии нашей; а ему самому, мне кажется, и жить на свете не должно. Ежели он доносит, что потеря велика, – неправда; может быть, около 4 тысяч, не более, но и того нет. Хотя бы и десять, как быть, война! Но зато неприятель потерял бездну…
Что стоило еще оставаться два дни? По крайней мере, они бы сами ушли; ибо не имели воды напоить людей и лошадей. Он дал слово мне, что не отступит, но вдруг прислал диспозицию, что он в ночь уходит. Таким образом воевать не можно, и мы можем неприятеля скоро привести в Москву…
Слух носится, что вы думаете о мире. Чтобы помириться, боже сохрани! После всех пожертвований и после таких сумасбродных отступлений – мириться: вы поставите всю Россию против себя, и всякий из нас за стыд поставит носить мундир. Ежели уже так пошло – надо драться, пока Россия может и пока люди на ногах…
Надо командовать одному, а не двум. Ваш министр, может, хороший по министерству; но генерал не то что плохой, но дрянной, и ему отдали судьбу всего нашего Отечества… Я, право, с ума схожу от досады; простите мне, что дерзко пишу. Видно, тот не любит государя и желает гибели нам всем, кто советует заключить мир и командовать армиею министру. Итак, я пишу вам правду: готовьте ополчение. Ибо министр самым мастерским образом ведет в столицу за собою гостя. Большое подозрение подает всей армии господин флигель адъютант Вольцоген. Он, говорят, более Наполеона, нежели наш, и он советует все министру. Я не токмо учтив против него, но повинуюсь, как капрал, хотя и старее его. Это больно; но, любя моего благодетеля и государя, – повинуюсь. Только жаль государя, что вверяет таким славную армию. Вообразите, что нашею ретирадою мы потеряли людей от усталости и в госпиталях более 15 тысяч; а ежели бы наступали, того бы не было. Скажите ради бога, что наша Россия – мать наша – скажет, что так страшимся и за что такое доброе и усердное Отечество отдаем сволочам и вселяем в каждого подданного ненависть и посрамление. Чего трусить и кого бояться?. Я не виноват, что министр нерешим, трус, бестолков, медлителен и все имеет худые качества. Вся армия плачет совершенно и ругают его насмерть…»
В числе бесчисленных подразделений, которые можно сделать в явлениях жизни, можно подразделить их все на такие, в которых преобладает содержание, другие – в которых преобладает форма. К числу таковых, в противоположность деревенской, земской, губернской, даже московской жизни, можно отнести жизнь петербургскую, в особенности салонную. Эта жизнь неизменна.
С 1805 года мы мирились и ссорились с Бонапартом, мы делали конституции и разделывали их, а салон Анны Павловны и салон Элен были точно такие же, какие они были один семь лет, другой пять лет тому назад. Точно так же у Анны Павловны говорили с недоумением об успехах Бонапарта и видели, как в его успехах, так и в потакании ему европейских государей, злостный заговор, имеющий единственной целью неприятность и беспокойство того придворного кружка, которого представительницей была Анна Павловна. Точно так же у Элен, которую сам Румянцев удостоивал своим посещением и считал замечательно умной женщиной, точно так же как в 1808, так и в 1812 году с восторгом говорили о великой нации и великом человеке и с сожалением смотрели на разрыв с Францией, который, по мнению людей, собиравшихся в салоне Элен, должен был кончиться миром.
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Цельнометаллическая оболочка — Википедия. Что такое Цельнометаллическая оболочка
«Цельнометалли́ческая оболо́чка» (англ. Full Metal Jacket) — кинофильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Экранизация романа Густава Хэсфорда[en] «Старики»[1]. Фильм получил множество наград и номинаций[2]; в 1988 году номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Русское название фильма представляет собой буквальный перевод термина, означающего оболочечную пулю.
Сюжет
Новобранцы прибывают на учебную базу морской пехоты Пэррис-Айленд, штат Южная Каролина, где им предстоит восьминедельный курс начальной боевой подготовки. Жестокий строевой инструктор — сержант Хартман сразу подвергает новобранцев суровому унизительному обращению. Один из новобранцев — толстый и неуклюжий рядовой Леонард Лоуренс, которого Хартман наделил прозвищем «Гомер Куча» (англ. Gomer Pyle, названный в честь туповатого автомеханика из американского шоу) постоянно отстаёт. Хартман назначает рядового «Шутника» (англ. Joker) командиром отделения и приказывает ему подтянуть Кучу. Но Куча всё равно подводит товарищей: во время осмотра личного состава сержант Хартман замечает незапертый замок на сундуке с личными вещами Леонарда, находит там пончик, который рядовой принёс из столовой, и объявляет, что отныне к взводу будет применять «групповое наказание» за проступки Кучи. На следующий день Куча вновь подводит взвод и ночью подвергается коллективному избиению.
Сцены тренировок, пробежек и стрельбищ иногда сопровождаются комментариями Шутника, в одном из которых он замечает, что морской пехоте не нужны роботы — ей нужны убийцы. На протяжении всей подготовки сержант Хартман стремится выработать в новобранцах инстинкт «настоящих убийц» как главное условие выживания на поле боя. В своих наставлениях сержант восхищается стрелковым мастерством убийц Чарльза Уитмена и Ли Харви Освальда, которые также проходили службу в морской пехоте США. К концу подготовки Куча необычайно улучшает свои навыки, становясь образцовым солдатом, но его психика оказывается подорванной: Шутник замечает, как он разговаривает с винтовкой. После приведения к присяге и парада солдат-выпускников учебки распределяют по специальностям для дальнейшей подготовки; почти весь взвод (в том числе Куча и Ковбой) приписан к пехоте. К удивлению Хартмана Шутник получает назначение в военную журналистику. На вопрос сержанта он отвечает, что когда-то писал для школьной газеты.
Последняя ночь в учебке; Шутник несёт ночное дежурство в казарме. Его внимание привлекает шум в туалете, куда он заходит и видит там рядового Кучу, заряжающего винтовку M14 патронами с «цельнометаллической оболочкой». Шутник просит Кучу сложить оружие и вернуться в казарму, пока их не застукал Хартман, но Куча начинает выполнять строевые упражнения, сопровождая их выкриками. Проснувшийся от шума Хартман требует отдать ему винтовку, но Куча убивает сержанта выстрелом в грудь. Затем он садится на унитаз и стреляет себе в рот.
Солдат взвода Хартмана отправляют во Вьетнам. Шутник становится военным журналистом армейской газеты «Звёзды и полосы». Время от времени Шутник бывает на передовой. Он размышляет каково это — убивать людей. Помощник Шутника фотограф Рафтерман просит захватить его на передовую, чтобы непосредственно участвовать в боях, но Шутник отказывает, не желая быть ответственным за возможную смерть напарника. На журналистском собрании редактор газеты «Звёзды и полосы» требует от них «патриотического отражения истины», то есть искажения объективных событий с целью поднятия боевого духа солдат. Шутник вступает в спор, он также сообщает редактору о готовящемся наступлении северовьетнамской армии в канун вьетнамского нового года, но ему не верят. Ночью военная база подвергается обстрелу. Шутник вместе со всеми отражает нападение вьетконговцев. Наутро им сообщают, что началось большое наступление. Шутника и Рафтермана отправляют на передовую, чтобы сделать фронтовой репортаж. До места они добираются на вертолёте: пулемётчик с вертолёта стреляет во вьетнамцев, которых видит, включая женщин и детей, и просит написать о нём. На передовой Шутник в поисках своего соседа по койке в тренировочном лагере — Ковбоя, — расспрашивает о его взводе встречающихся солдат. Шутник и Рафтерман посещают массовое захоронение жертв вьетконговцев: на дне ямы они видят трупы расстрелянных учителей, врачей, чиновников, засыпанные известью. Полковник, стоящий неподалёку, спрашивает Шутника, почему тот носит значок «пацифиста», хотя на его каске написано «прирождённый убийца/рождённый убивать» (англ. Born to kill). Тот объясняет это противоречие теорией двойственности Карла Юнга.
Шутник находит своего товарища Ковбоя и присоединяется к его подразделению, которое отправляется на разведку к берегам Ароматной реки (англ. Perfume River). Лейтенант — командир взвода погибает под артобстрелом, сержант — его заместитель убит стрелком из засады, другой сержант подрывается на мине-ловушке, подняв с земли плюшевого зайца. Командование принимает Ковбой. Взвод под его командованием отклоняется от маршрута и попадает под огонь снайпера, который применяет обычную тактику: наносит одному бойцу болезненное ранение, чтобы его криками подманить к нему товарищей из укрытий. Подразделение обнаруживает позицию стрелка; Ковбой сам становится жертвой снайпера. Солдаты решают отомстить за смерть товарищей и, под прикрытием дымовой завесы входят в здание, откуда вёл огонь снайпер. Оторвавшись от товарищей, Шутник натыкается на снайпера — вьетнамскую девушку-подростка. Он пытается выстрелить, но оказывается, что он израсходовал все патроны. Шутник кое-как прячется от обстрела за колонной, пока подоспевший Рафтерман не убивает девушку очередью; она просит добить её. Шутник не соглашается с предложением всей группы оставить её умирать и после тяжёлых колебаний добивает её. Последняя сцена фильма — отряд марширует по горящим руинам города, распевая песню Клуба Микки Мауса. Во время титров звучит сингл группы The Rolling Stones — Paint It Black.
В ролях
Саундтрек
Награды и номинации
Технические данные
Оригинальный негатив фильма снят киносъёмочными аппаратами классического формата 1,37:1 со скрытым кашетированием. Прокатные фильмокопии для США печатались в кашетированном формате с соотношением сторон 1,85:1, а для Европы с соотношением 1,66:1 с обрезкой кадра сверху и снизу[3]. При изготовлении видеодисков DVD в большинстве случаев использован полный кадр негатива, включая те его части, которые не видны в прокатных фильмокопиях. Соотношение сторон кадра таких видеокопий 4:3, как и на кассетах VHS. Более поздние копии DVD, HD DVD и Blu-ray Disc создавались с соотношением сторон 16:9, более близким к назначенному для кинотеатрального показа. Оригинальная фонограмма одноканальная оптическая[3].
Примечания
Ссылки
Цельнометаллическая оболочка (фильм) — это… Что такое Цельнометаллическая оболочка (фильм)?
«Цельнометалли́ческая оболо́чка» (англ. Full Metal Jacket) — кинофильм Стэнли Кубрика о войне во Вьетнаме. Экранизация романа «The Short-Timers» Густава Хэсфорда. Фильм получил множество наград и номинаций [1]; в 1988 году номинировался на «Оскар» за лучший адаптированный сценарий. Не рекомендуется просмотр детям и подросткам моложе 16 лет.
Сюжет
Подготовка
Первые 45 минут фильма рассказывают о подготовке морских пехотинцев США. Новобранцы прибывают в тренировочный лагерь на острове Пэррис в штате Южная Каролина и сразу подвергаются муштре, жестокому психологическому прессингу и изнурительным тренировкам. В фильме показываются долгие изнурительные марш-броски и тренировки на полигоне под руководством сурового инструктора — сержанта Хартмана (роль исполняет Ли Эрмей). Один из новобранцев, толстый и неуклюжий рядовой Леонард Лоуренс по прозвищу «Гомер Куча» (англ. Gomer Pyle, туповатый автомеханик из американского шоу[2]; роль исполняет Винсент Д’Онофрио), не выдерживает такой подготовки. Помогать ему назначен рядовой по прозвищу «Шутник» (англ. Joker; роль исполняет Мэттью Модайн). Но Куча всё равно подводит товарищей: во время очередного обхода сержант Хартман замечает незапертый замок на сундуке с личными вещами Леонарда, находит в личных вещах пончик, который рядовой взял из столовой, и объявляет, что отныне к взводу будут применять «групповое наказание» за проступки Кучи. Ночью тот подвергается избиению «втёмную».
Сцены тренировок, марш-бросков и стрельбищ иногда сопровождаются комментариями Шутника, в одном из которых он замечает, что морской пехоте не нужны роботы — ей нужны убийцы. На протяжении всей подготовки сержант Хартман стремится выработать в новобранцах инстинкт «настоящих убийц». В своих наставлениях сержант неприкрыто восхищается стрелковым мастерством убийц Чарльза Уитмена и Ли Харви Освальда, которые также проходили службу в морской пехоте США. Куча не может больше терпеть унижений, и слова сержанта наталкивают его на мысль о возможном отмщении. К концу подготовки Куча улучшает свои навыки, у него обнаруживаются способности стрелка, но его психика уже подорвана. После окончания обучения новобранцев распределяют в различные подразделения: 3092 взвод, в котором новобранцы проходили подготовку, практически в полном составе отправляется для прохождения службы в пехоту, за исключением Шутника, который становится военным корреспондентом. На расспросы сержанта Шутник отвечает, что когда-то писал для школьной газеты.
Последняя ночь на острове Пэррис; Шутник несет ночное дежурство в казарме. Его внимание привлекает шум в туалете, Шутник заходит и видит там рядового Кучу, заряжающего винтовочный магазин. Здесь впервые звучит фраза «цельнометаллическая оболочка» — применительно к боеприпасам, которые собирается использовать Куча. Шутник испуган и просит Кучу не делать глупостей, но тот не обращает на него внимания. Сержант Хартман просыпается и обнаруживает Шутника и Кучу, который держит заряженную винтовку. В резкой форме Хартман требует отдать ему оружие, но тут Куча стреляет сержанту в грудь. Затем он кончает жизнь самоубийством, выстрелив себе в голову из винтовки.
Война
Новобранцев посылают на войну во Вьетнам. Шутник получает должность военного журналиста и, работая далеко от боевых действий в армейской газете «Звезды и полосы», размышляет, каково это — оказаться на передовой и убивать людей. Шутник и его помощник, фотограф по прозвищу Рафтерман (англ. Rafterman) сидят за столиком кафе на одной из улиц вьетнамского города. Во время торга с местной проституткой, когда Рафтерман пытается сделать несколько фотографий, его фотоаппарат похищают уличные воры. Далее показывается быт на военной базе. Рафтерман просит Шутника отправить его на передовую, чтобы непосредственно участвовать в боях, но Шутник отказывает, не желая быть ответственным за возможную смерть напарника. Шутник и другие военные корреспонденты присутствуют на журналистской «летучке», где главный редактор газеты «Звезды и Полосы» требует от них «патриотического» отражения истины, то есть искажения объективных событий с целью поднятия боевого духа солдат. Шутник спорит с ним; также он сообщает редактору о якобы готовящемся наступлении северовьетнамской армии в канун буддийского нового года («Тэт»), но ему не верят. Однако, ночью, в канун Тэта военная база подвергается обстрелу. Шутнику вместе со всеми приходится отражать нападение вьетконговцев. На утро им сообщают, что началось большое наступление. Шутника и Рафтермана отправляют на передовую, чтобы сделать фронтовой репортаж. До места они добираются на вертолете, в котором маньяк-стрелок стреляет на протяжении полёта во всех вьетнамцев, включая женщин и детей, которых увидит, и просит написать о нём. На передовой Шутник хочет отыскать своего давнего товарища — Ковбоя; по пути он расспрашивает о его взводе встречающихся солдат. Шутник и Рафтерман посещают массовое захоронение жертв вьетконговцев — на дне ямы они видят трупы расстрелянных вьетконговцами учителей, врачей, чиновников, засыпанные известью. Полковник, стоящий неподалеку, спрашивает Шутника, почему тот носит значок «пацифик», хотя на его каске написано «прирождённый убийца/рожденный убивать» (англ. Born to kill). Шутник объясняет это противоречие теорией двойственности Карла Юнга.
Шутник присоединяется к подразделению своего старого друга «Ковбоя». Здесь он видит боевые действия и сталкивается с ужасом и абсурдом войны во время штурма вьетнамского городка.
В конце фильма подразделение Ковбоя отправляется на разведку к берегу Ароматной реки (англ. Perfume River). Во время вылазки командир подразделения поднимает с земли плюшевого зайца, который оказывается приманкой, и подрывается на мине. После смерти лейтенанта командование принимает Ковбой, но группа под его командованием отклоняется от маршрута и попадает под огонь снайпера. Разведчик группы получает ранение, затем ещё один пехотинец, попытавшийся вытащить его, оказывается раненым. Подразделение обнаруживает позицию стрелка, но тут Ковбой подставляется и сам становится жертвой снайпера. Солдаты решают мстить за смерть товарищей. Шутник и другие солдаты идут до конца и берут позицию штурмом. Снайпером оказывается вьетнамская девочка-подросток. Шутник пытается застрелить её, но обнаруживает, что магазин пуст. Девочка-снайпер замечает его и пытается убить, но на помощь Шутнику приходит Рафтерман, который смертельно ранит её. Девочка молится, а потом просит убить её. Вся группа предлагает оставить её умирать, кроме Шутника, который заявляет, что не может так её бросить. После тяжёлых колебаний, до этого не убивавший Шутник, берёт пистолет и убивает девочку, чтобы избавить её от страданий. Последняя сцена фильма — отряд марширует по горящим руинам города, распевая песню Клуба Микки Мауса.
Любопытно, что в картине Кубрика прослеживается действие только первой половины романа. В финале фильма Кубрик оставляет героя на пике его «зверской» сущности — военная машина научила его убивать без страха. Во второй половине романа Густава Хэсфорда цикл трансформаций личности главного героя замыкается. Шутник, находясь на передовой, попадает в плен и в итоге переходит на сторону вьетконга. Однако позже, по иронии судьбы «освобожден» американскими солдатами и возвращен в Америку. В романе Шутник получает возможность сравнить «американскую мечту» с ценностями простых вьетнамцев, воюющих за право свободно работать на земле своих предков. Финал Гасфорда — достаточно жесткий вердикт современному обществу, называющему себя цивилизованным. Вторая половина романа не входит в сюжет фильма.
В ролях
- Мэттью Модайн — рядовой (впоследствии сержант) Шутник
- Винсент Д’Онофрио — рядовой Куча
- Адам Болдуин — рядовой Зверюга
- Ли Эрмей — сержант Хартман
- Кевин Мейджор Ховард — рядовой Рафтермэн
- Арлисс Ховард — рядовой Ковбой
- Питер Эдмунд — рядовой Снежок
Награды и номинации
Награды
Номинации
- 1988 — Премия «Оскар»
- 1988 — Премия BAFTA
- Лучший звук — Найджел Голт, Эдвард Тайз, Энди Нельсон
- Лучшие спецэффекты — Джон Эванс
- 1988 — Премия «Золотой глобус»
- Лучший актер второго плана — Ли Эрмей
Интересные факты
- Название означает вид боеприпасов, используемых в стрелковом оружии (см. Оболочечная пуля).
- В качестве консультанта Кубрик пригласил на съёмки бывшего инструктора морской пехоты Ли Эрмея, который преподал мастер-класс ругательств и унижения новобранцев. Кубрик был так изумлён его оборотистыми выражениями, что отвёл ему отдельную роль инструктора Хартмана в фильме.
- Замечено, что Ли Эрмей в фильме практически не моргает.
- Фильм известен тем, что численность съёмочной группы была очень небольшой, что несвойственно для американского кинопроизводства.
- Винсент Д’Онофрио набрал 70 фунтов (31.75 кг) для роли Гомера Кучи.
- Имя «Гомер Куча» возникло в сценарии фильма не случайно — с 1964 по 1969 год, в самый разгар Вьетнамской войны, на CBS шёл комедийный телесериал «Гомер Пайл, морпех» (англ. Gomer Pyle, U.S.M.C.) о весёлых приключениях новобранца в корпусе морской пехоты США.
- Сценарий в основном писал Майкл Герр, близкий друг Кубрика, который сам был военным корреспондентом во Вьетнаме.
- Густав Хэсфорд сам служил во Вьетнаме и во многом создал героев своего романа на основе бывших сослуживцев.
- В фильме была сцена, в которой солдаты играли в футбол человеческой головой. Сцену вырезали при монтаже.
- Кадры секса Шутника с вьетнамской проституткой тоже вырезали.
- Весь фильм был снят в Англии, так как Стэнли Кубрик боялся летать на самолетах.
- Во всех сценах фильма сержант появляется со шляпой на голове — даже в эпизоде, когда все ночью просыпаются.
- В момент выстрела вьетнамского снайпера по пулемётчику сначала виден фонтанчик пыли и песка от удара пули по углу здания, а только потом появляется вспышка от выстрела.
- При атаке трёхэтажного здания, окна (под надписью leyna) волшебным образом остаются невредимыми после обстрела всем взводом из винтовок, пулемётов и темнокожим гранатомётчиком из M79.
- В финале фильма звучит песенка с упоминанием знаменитого мультипликационного персонажа Микки Мауса: «Мы играем честно, работаем на совесть // И дружно мы живем // Микки Маус, Микки Маус // Мы держим высоко свое знамя // Мальчики и девочки, пожалуйте к нам // Микки Маус, Микки Маус»
Примечания
Ссылки
Цельнометаллическая оболочка | |
---|---|
англ. Full Metal Jacket | |
Жанр | военный фильм драма |
Режиссёр | Стэнли Кубрик |
Продюсер | Стэнли Кубрик |
Автор сценария | Стэнли Кубрик Майкл Херр Густав Хэсфорд (роман) |
В главных ролях | Мэттью Модайн Винсент Д’Онофрио Адам Болдуин Ли Эрмей |
Оператор | Дуглас Милсом |
Композитор | Вивиан Кубрик |
Кинокомпания | Warner Brothers Natant Stanley Kubrick Productions |
Дистрибьютор | Warner Bros. |
Длительность | 116 мин. |
Бюджет | $ 30 000 000 |
Сборы | США: $ 46 357 676 |
Страна | США Великобритан |
Fullmetal Alchemist — Википедия, свободная энциклопедия
Fullmetal Alchemist | ||||
---|---|---|---|---|
Logotipo japonés de Fullmetal Alchemist | Creador | Hiromu Arakawa | ||
Género | Aventura, fantasía, ciencia ficción [1] | |||
Manga | ||||
Enhanced | ||||
Otras editoriales: | ||||
Publicado en | Shōnen Gangan | |||
Demografía | Shōnen | |||
Primera publicación | ||||
Volúmenes | 27 | |||
Ficha de anime en Anime News Network | ||||
Ficha de manga en Anime News Network | ||||
Anime | ||||
Otros nombres | El Alquimista de Acero (Hispanoamérica) | |||
Директор | Сэйдзи Мидзусима | |||
Producido por | Masahiko Minami Hir Maruyama Ryo 9ESON0004ESYAMA Ryo 9ES | |||
Cadena televisiva | JNN, MBS-TBS, Animax | |||
Отрасшие кадены:
| ||||
Música por | Michiru shima, Aniplex | |||
Licenciado por | Madman Entertainment Funimation (expirado), Aniplex of America Asia del Dedeureste US / LA22 Revelation Films (окончание) MVM Films (окончание) Anime Limited Animax (expirado) BR / LA | |||
Distribuidor | Televix Развлечения LA | |||
Clasificación | C | |||
Primera emisión | 4 de octubre de 2003 | |||
Эпизоды | 51 + OVA | |||
Ficha en Internet Movie Database (en inglés) | ||||
Ficha de anime en Anime News Network | ||||
Манга en Anime News Network | ||||
Директор | Ясухиро Ирие | |||
Producido por | Hir Maruyama Noritomo Yonai Ryo Ōyama Nobuyuki Kurashige BONES Anipudio 9000 | JNN (MBS, TBS), Animax | ||
Otras cadenas: | ||||
Música por | Akira Senju, Aniplex | |||
Licenciado por | Madman Entertainment Funimation (expirado), Aniplex of America США / Лос-Анджелес 12 Odex Manga Entertainment Animax, Sony Spin (по истечении срока) BR / LA | |||
Дистрибьютор | Televix Entertainment BR / LA | |||
Clas -15 TV-MA +16 +16 +14 B-15 +14 +14 M / 14 +15 +15 C MA | ||||
Primera emisión | 5 de abril de 2009 | |||
Última emisión | 4 от июля 2010 г. | |||
Эпизоды | 64 + OVA | |||
Ficha en Internet Movie Database (en inglés) | ||||
Ficha de anime en Anime News Network | ||||
Ficha de manga en Anime News Network | ||||
Otros 9000 Алхимик (Живое действие) | ||||
Директор | Фумихико Сори | |||
Студия | Warner Bros.Фотографии Япония | |||
Distribuidor | Warner Bros. Pictures, Netflix | |||
Идиома (и) | Япония | |||
Анимэ ru Anime News Network | ||||
ru Anime News Network | ||||
Otros | ||||
Ficha de anime en Anime News Network | ||||
Ficha de manga en Anime News Network | ||||
[редактировать данные в Викиданных] |
Fullmetal Alchemist (鋼 の 錬 金 術 師, Hagane no Renkinjutsushi ? , lit.«El alquimista de acero», содержит Full Metal Alchemist , FMA или Hagaren , abreviatura en japonés) — это серия эскрита манги и иллюстраций Хирому Аракавы. Su Primera Adaption al anime fue dirigida por Seiji Mizushima y la segunda por Yasuhiro Irie. El mundo de Fullmetal Alchemist tiene un estilo steampunk , похожий на después de la Revolución Industrial europea. En ese universo ficticio en el que la alquimia es una de las técnicas científicas más avanzadas conocidas por el hombre, la Historia se centra en los hermanos Edward y Alphonse Elric, quienes quieren restaurant sus cuerpos por medio de la intento de la intentisofal resucitar a su madre a través de la alquimia. [9]
Комментируемая манга опубликована на прошлой неделе 2001 года в редакционной статье Enix, актуализирована на сайте Square Enix, на японском обновленном издании Shōnen Gangan должна быть опубликована в конце июня 2010 года, когда была проведена новая обновленная версия. [10] [11] Эль-манга, адаптированная к серии аниме, созданной для BONES, имеет окончательный финал, в котором содержится общее количество фильмов и эпизодов. [12] Аниме, выпущенное в Японии с 4 октября 2003 г., было 2 октября 2004 г. по телевизионным каналам MBS-TBS и Animax.Más tarde, se estrenó la película Fullmetal Alchemist: Conquistador de Shamballa , una secuela que завершение истории аниме. [13] Постер с последующим созданием серии ламада аниме Fullmetal Alchemist: Brotherhood , который был передан в Японии от 5 апреля 2009 г. на MBS-TBS. Esta segunda serie es más fiel al argumento original del manga que suprecesora. Fullmetal Alchemist: Brotherhood (鋼 の 錬 金 術 師 FA, ‘ Fullmetal Alchemist: Brotherhood’ × ) финализирован 4 июля 2010 года с общим количеством отдельных эпизодов. [14] La serie también ha dado lugar a una новеллы ligera, múltiples originales, CD drama y diversos videojuegos, así como a la comercialización de muchos tipos de mercancías basadas en los personajes de la frankosicles varios libros suplementarios. Испанская версия манги и публикация Нормы Эдиториал на Испании, [15] Панини Комиксы в Мексике и Ивреа в Аргентине.
Танто-эль-аниме как манга Хан альканзадо и большая éxito dentro и fuera de Japón.En el año 2004, манга obtuvo el premio Shōgakukan в категории shōnen , uno de los premios más prestigiosos, que se entrega anualmente en Japón, aunque en esta ocasión quedó empatado con la serie Yakitate !! Japan ;
.
Fullmetal Alchemist — Википедия
Fullmetal Alchemist (鋼 の 錬 金 術 師, Hagane no Renkinjutsushi, letterlijk: «Alchemist van Staal»), vaak дверные вентиляторы afgekort als «FMAreven» из «Hagesaren» 2001 года. Хирому Аракава. Van het verhaal zijn twee populaire anime-televisieseries gemaakt, waarvan de tweede («Братство») letterlijk het verhaal van de manga volgt. Ook bestaan er разнообразный побочный видеоролик. Zowel de originele mangaserie als ‘Brotherhood’ werden in juni / juli 2010 afgerond.
De serie находится в Японии в Северной Америке erg populair. В 2005 и 2006 годах Стальной алхимик увидел телевизор Asahi verkozen под номером 1 в 100 лучших аниме-сериалов. В феврале 2007 года был удостоен награды American Anime Awards.
Сценарий аниме-сериала, открывающий дверь, был замечен как драматический момент. Daarnaast vormen ook serieuzere zaken een tema, zoals oorlogen en dictators. Verder werpt de serie vragen op over existentialisme (wat is een ziel, wat is geheugen) en humanisme: in hoeverre heeft het doen van dingen (voor anderen) een beloning to gevolg?
Op 5 апреля 2009 г. начало японского телеканала TBS Fullmetal Alchemist: Brotherhood , от этого твита пахнет аниме-анимацией.De serie is weer van voren af aan begonnen; kijkers hebben dus geen voorkennis uit de eerste reeks nodig, die met een aparte film werd afgerond («Победитель Шамбалы»). Американский дистрибьютор Funimation kondigde aan elke, движущийся в Энгельсе, находится на территории Энгельса, где он находится, в настоящее время на японском языке. Последний выпуск 64-го эпизода в Японии, вер. От 4 июля 2010 г.
Leeswaarschuwing : Onderstaande tekst bevat details over de inhoud en / of de afloop van het verhaal.
Het verhaal speelt in het begin van de twintigste eeuw в en om een fictief land genaamd Amestris (dat sterk lijkt op Europa). De hoofdpersonen zijn twee jongens, Edward Elric (Ed) en zijn jongere broer Alphonse Elric (Al). Хун вейдер Ван Хоэнхайм (die vier jaar na de geboorte van Alphonse vertrekt) был алхимиком. Beide kinderen zijn dan ook al vroeg bezig met alchemie, de give om de structuur van materie te begrijpen, после того, как breken en dan te реконструируется в iets anders.In de alchemie in deze wereld volgen ze de wet van «эквивалентный обмен» гелийквардиге руил. Dat betekent om iets te krijgen moet je iets van gelijke waarde opgeven. В Amestris есть alchemie een zeldzame maar gewilde wetenschap, die zelfs in het leger gebruikt wordt door zogenaamde State Alchemists.
Als hun moeder sterft aan een ziekte, proberen de broers naïef — Эдварду 11 лет, Альфонсу 10 лет — ом хаар встретил алхимию веер тот левен те вееккен. Menselijke transmutatie in de wereld van alchemie echter een onvergeeflijke zonde.Er bestaat niets встретил dezelfde waarde als de ziel van hun moeder, omdat ziel en lichaam nu eenmaal los van elkaar staan. Dat ervaren Edward en Al op tragische wijze: als ‘tol’ verliest Al zijn hele lichaam en Ed zijn linkerbeen. Om de ziel van Al nog te redden, предлагает Ed ook nog zijn rechterarm op, zodat Als ziel zich kan huisvesten in een toevallig aanwezig stuk meubilair: een harnas. De ontbrekende ledematen van Ed worden позже встретил metalen prothesen uitgerust (zogenaamde ‘автоматическая почта’).
Op dit punt beginnen zowel de manga-als de animeserie; het voorgaande wordt через воспоминания uitgelegd.De broers horen over de Philosopher’s Stone, een steen die ervoor kan zorgen dat alchemie ook werkt zonder gelijkwaardige ruil. Deze kan ervoor zorgen dat de broers hun eigen lichaam terugkrijgen, en ze gaan op reis om de steen te vinden. De staat doet al een tijdje onderzoek naar de Philosopher’s Stone, maar je moet een State Alchemist zijn om bij die gegevens te komen. Эд беслют в dienst van het leger te treden als de jongste State Alchemist ooit, waarbij hem zijn bijnaam «Стальной алхимик» слово toegekend.Maar er zijn meer mensen op zoek naar de steen.
De positie van ‘State Alchemist’ Brengt Ed helaas ook nieuwe issues: zo heeft een seriemoordenaar het specific op State Alchemists gemunt. Kennelijk zijn zijn collega’s niet altijd even zuiver geweest. Binnen het leger, waar iedereen zo zijn eigen motieven en belangen heeft, является dat geen makkelijk bespreekbare zaak. Ed ontdekt geheimen die teruggaan tot het ontstaan van het land Amestris zelf. Daarnaast wordt hij gevolgd door enkele van de raadselachtige zeven Homunculi, die zijn vernoemd naar de zeven hoofdzonden.
Термин «стальной металл» имеет многозначное значение. Hij is te associëren встретил Eds ‘automail’ в Als ijzeren lichaam, zoals ook различных персонажей в de serie doen, maar in het japans en Engels heeft de zegswijze ‘цельнометаллический’ ook de onvertaalbare tweede betekenis ‘koppig’.
Эдвард Элрик
Эдвард Элрик (яп. ド ワ ー ド ・ エ ル リ ッ ク, Эдовадо Эрурикку), де Стальной алхимик, государственный алхимик de jongste ooit en de hoofdpersoon van het verhaal. Hij en zijn jongere broer, Альфонс Элрик, владелец верфи оп зоек наар де Философский камень (де Стин дер Вейзен) в обруч, который хирми куннен теругкерен наар хун орспронкелийке лишайник.В hun mislukte poging om hun moeder tot leven te wekken, verloor Edward zijn linkerbeen. Zijn jongere broer verloor zijn hele lichaam. Ом аль теруг те криджен руильде Эд зийн rechterarm ан криг даарвоор Аль зийн зил en heeft подол в еен харнас ветен те стоппен. Zo kreeg hij metalen protheses for zijn arm en be, ook wel ‘auto-mail’ genoemd. Hij haat zijn vader omdat die de familie verlaten heeft in hun jeugd. Hij heeft een hekel aan melk en haat het om klein genoemd te word, en als dat gebeurt wordt hij ook echt woest.В японской версии слова zijn стержень gesproken door Romi Paku, en in de Engelstalige versie door Vic Mignogna.
Альфонс Элрик
Альфонс Элрик (яп. ル フ ォ ン ス ・ エ ル リ ッ ク, Аруфонсу Эрурикку), Эдвардс Джонгере Броер, знаток государственного алхимика. Samen reizen Ed en Al over de wereld op zoek naar de Philosopher’s Stone in de hoop dat ze hun oorspronkelijke lichamen terugkrijgen. Bij de transmutatie van hun moeder verloor Ed zijn linkerbeen en rechterarm, maar Alphonse verloor zijn hele lichaam.Alles wat Alphonse nog in deze wereld houdt is zijn ziel gevangen in een harnas. Маар хидж кан ниет воелена из ruiken, geen pijn en geen tranen. Альфонс находится в tegenstelling tot zijn broer erg kalm en maakt geen ondoordachte beslissingen. Ook kalmeert hij zijn broer vaak als die weer woedend wordt. В японской версии слова zijn стержень gesproken door Rie Kugimuya, en in de Engelstalige version wordt zijn стержень gesproken door Aaron Dismuke, en bij Brotherhood door Макси Уайтхед.
Рой Мустанг
Рой Мустанг (яп. イ ・ マ ス タ ン グ, Рой Масутангу), де «Пламенный алхимик», подполковник, желающий видеть его в первой серии.Maar wanneer Ed en Al hem voor het eerst in levenden lijve ontmoeten is hij net gepromoveerd to Colonel. Aan het einde van de serie — это бригадный генерал hij gepromoveerd naar. Zijn droom — это om ooit Führer (General van het hele leger) te worden, en hij gebruikt daarbij zijn vele ondergeschikte officieren die hem daarbij graag helpen. Hoewel hij Trouw — это aan het leger, na de dood van zijn beste vriend, Maes Hughes, begin hij te zoeken naar de moordenaar, zelfs als, dat betekent dat hij zijn rang in het leger moet opgeven.В японской версии слова zijn stem door Toru Okawa ingesproken, en in de Engelstalige versie wordt zijn stem ingesproken door Трэвис Уиллингем.
Винри Рокбелл
Винри Рокбелл (яп. ィ ン リ ィ ・ ロ ッ ク ベ ル, Уинри Роккуберу), одна из немногих, кто познакомился с Эдвардом и Альфонсом. Уинри работает с автоматической почтой. Zij heeft samen встретил haar oma, die ook auto-mail monteur, Edwards arm en был в elkaar gezet. Dat is helaas niet zonder pijn, voor Edward dan. Een auto-mail doet heel veel pijn voor degene die hem gebruikt, omdat all zenuwen aan het machinery bevestigd moeten worden.Винри и Эдвард и Альфонс Зийн Эрг Гоеде Вриенден ван Элькаар. В японской версии слова zij ingesproken door Megumi Toyoguchi, en in de Engelstalige versie wordt zij ingesproken door Caitlin Glass.
Van juli 2001 — juli 2010 is er elke maand een nieuw hoofdstuk van de Fullmetal Alchemist-manga gepubliceerd в японском стриптизе Monthly Shonen Gangan на uitgeverij Square Enix. В целом zijn het er 108, al varéren ze in lengte (hetallerlaatste hoofdstuk beslaat 113 pagina’s en is daarmee ongeveer drie keer zo dik als ‘normaal’ — niettemin was de bijbehorende Monthly Shonen Gangan die opwam 12 июня 2010 г. Япония total uitverkocht).De hoofdstukken zijn gebundeld в 27 pocketboeken (множество томов zogenaamde ‘tankōbon’ genoemd), die bij verschillende uitgevers in vertaling zijn verschenen. В «Недерланд-ан-Бельгия» находится английская версия американской популярной музыки. Дверные вентиляторы, работающие в Интернете, могут быть открыты «Scanlations» и не работают по официальной версии Wilden Wachten.
Все в 2001 году находились в стадии планирования в верхней части дома.
Eerste аниме [bewerken | бронтекст беверкен]
Производство аниме-сериала из 51-й книги, умерших в Японии, выходило на телеканал с 4 октября 2003 г. по 2 октября 2004 г., когда оно было, было в студии BONES.Het script houdt zich tot de helft (aflevering 26) в качестве сюжета дан ook redelijk Trouw ан-де-манга, maar vanaf dat punt niet meer. Dat valt vooral op bij de rollen en motieven van de Homunculi en de functie van de Gate of Alchemy. Zelfs niet all personages zijn gelijk.
Studio BONES имела постоянный контакт с мангакой (автор оригинальной манги) Аракавой, маар ди вайлд зич, кто знает, что такое аниме. Wel eiste ze expliciet een ander einde dan zij voor de manga gepland has.«Манга и аниме, которые улучшают выразительность. Это все, что вам нужно, это верхняя часть тела, когда вы хотите, чтобы она выглядела так же, как и она». [1]
De onderstaande 51 эпизод в eerste reeks zijn gebundeld в een 13-delige dvd-serie (sinds eind 2007 verkrijgbaar is as vier losse dvd-boxsets met dvd-regio 1).
De eerste serie — это международная телекомпания различных телевизионных каналов в Нидерландах, Бельгия.
Фильм, как в аниме [Bewerken | бронтекст беверкен]
Omdat de eerste animeserie een open einde had, vormt de film Fullmetal Alchemist The Movie; Покоритель Шамбалы (Gekijo Ban Hagane no Renkinjutsushi) hierop het (controversiële) слот. Фильм вышел в Японии от 23 июля 2005 года и появился в сети как аниме, созданное студией BONES. Er bestaat zelfs een Nederlandse release van, hoewel de animeserie zelf tot nu toe nooit officieel in het Nederlands — это вертикальный фильм в жанре «niets bevat uit de original manga».Этот биж-де-DVD был создан OVA «Chibi Party» и «Kids» с юмористическими комментариями по сюжету.
Leeswaarschuwing : Onderstaande tekst bevat details over de inhoud en / of de afloop van het verhaal.
Эдвард и Альфонс Зийн в twee verschillende werelden terechtgekomen en zoeken een manier om weer bij elkaar te komen. Эдвард Зит в Мюнхене в 1923 году, «langzaam macht beginnen te verwerven» ваара де нацизма. Omdat alchemie в deze wereld niet bestaat, moet hij een andere manier vinden om terug te komen.Via zijn vader Hohenheim en een zigeunermeisje komt hij op een politiek beladen spoor.
In de andere wereld — het land Amestris, waarvan sommigen in München denken dat dit het hemelse ‘Shambala’ это — leert Edwards broer Альфонс меер алхимия ом een manier te vinden ом zijn broer terug te krijgen. Maar dan wordt zijn stad opeens aangevallen door robotachtige wezens uit de andere wereld.
Tweede аниме: Братство [bewerken | бронтекст беверкен]
Zoals aangekondigd в 20e tankobon , с апреля 2009 года в Японии и представлена серия анимированных аниме Fullmetal Alchemist, dit keer genaamd ‘Fullmetal Alchemist: Brotherhood’.Ook deze пахнет дверными костями. Де Реги был в Ханден ван Ясухиро Ирие. Из серии, начинающейся Weer van Voren Af aan, Maar Houdt Zich dit Keer Volledig aan de plot в манге, zonder eigen zijsprongen. Per aflevering werden ongeveer twee manga-hoofdstukken behandeld. De eerste 13 afleveringen van Brotherhood beslaan hetzelfde verhaal als de eerste 26 van de eerste anime, wat betekent dat veel details van het verhaal daar overgeslagen zijn.
Ook de tweede пахнет эпизодами vanaf augustus 2009 на dvd uitgebracht, включая eigen extra’s, zoals anime-versies van de verschillende losse ‘gaidens’ (extra verhalen), bijvoorbeeld ‘The Blind Alchemist’.Ван «Братство» Бестаан Вердер Дри Оригинальные диски с саундтреком.
Ook de tweede animereeks is (nog) niet in Nederland en België op tv geweest.
Твидовый фильм: Священная звезда Милоса [bewerken | бронтекст беверкен]
Op 2 июля 2011 года в Японии по фильму Стальной алхимик: Братство — Милош но Сей-Нару Хоши (Стальной алхимик: Братство — Священные звезды Милоса). Этот анимационный фильм о Реги ван Казуя Мурате — это также лос верхал те бэкиджкэн ан спелт как тид онгевеер халвервег Братство.Первоначально мангака Хирому Аракава был обговоренным сценарием. De film werd tamelijk gemiddeld ontvangen; op Metacritic scoort hij 54 uit 100.
PlayStation 2 [bewerken | бронтекст беверкен]
- Стальной алхимик и сломленный ангел (Hagane no Renkinjutsushi: Tobenai Tenshi)
Uitgekomen op: 25-12-03 (в Японии) en 18-01-05 (in de VS)
- Стальной алхимик: Карнавал мечты
Uitgekomen op: 26-08-04 (Япония)
- Fullmetal Alchemist 2: Curse of the Crimson Elixir (Akaki Elixir no Akuma)
Uitgekomen op: 22-09-04 (в Японии) и 12-07-05 (в VS)
- Fullmetal Alchemist 3: Kami o Tsugu Shoujo
Uitgekomen op: 21-07-05 (в Японии)
PlayStation Portable [bewerken | бронтекст беверкен]
- Игра Fullmetal Alchemist Brotherhood
Gameboy Advance [bewerken | бронтекст беверкен]
- Стальной алхимик: Omoide no Soumeikyoku
Uitgekomen op: 22-07-04 (в Японии)
Nintendo DS [bewerken | бронтекст беверкен]
- Стальной алхимик: двойная симпатия
Uitgekomen op: 21-07-05 (в Японии) и 24-10-06 (в VS)
ПК [bewerken | бронтекст беверкен]
Это китайская «игра в стиле додзин» (фан-игра), входящая в состав «OceanX» -команды в 2004 году, эта официальная официальная версия была использована на рынке.Naar het spel wordt echter op fora soms verwezen wegens de niet-canonieke karakters в enkele van de vier mogelijke eindes. Zo verandert bij een daarvan Ed in de homunculus ‘Pride! Ed’, een soort kruising van Ed en Envy.
- Том 1: Земля песка
- Том 2: Похищенный алхимик
- Том 3: Долина белых лепестков
Вердер лучше всего «Идеальные путеводители» встретились с иллюстрациями, артбуками и кадрами из аниме и фильма.
.
Стальной алхимик — Википедия
Logo de Fullmetal Alchemist
Autre
модификатор
Fullmetal Alchemist (鋼 の 錬 金 術 師, Hagane no Renkinjutsushi ? , литерный элемент «L’Alchimiste d’acier», сувенир на Hagaren ) (ハ 6) , это манга Хирому Аракава. Это подготовлено с 2001 по 2010 год в журнале mensuel Shōnen Gangan от Société Square Enix [1] и это сборник в 27 томах сборников.Французская версия опубликована от Курокавы в 2005 году.
Это адаптированная серия диффузных анимаций в Японии в 2003 и 2004 годах, подборка фильмов в 2005 году, сортировка OAV в 2006 году, когда были добавлены новые видео. Начиная с 2009 и 2010 годов, появилась новая адаптация, созданная с использованием Fullmetal Alchemist: Brotherhood и созданная для манги манги с фиделем.
Un film en prize de vue réelle, Fullmetal Alchemist , выпущено в 2017 году.
Сводка [модификатор | модификатор кода файла]
Dans le pays d’Amestris, pays of l’Alchimie est élevée au rang de science universelle, deux frères, Edward et Alphonse Elric parcourent le monde à la recherche de la légendaire pierre philosophale dans le but de retroudus leurs corps per per per os.
Leur père, Van Hohenheim, les a quittés il y a de cela des années, et leur mère Trisha Elric meurt quelques années plus tard d’une maladie, laissant ses deux jeunes enfants derrière elle.
Un an plus tard, les deux frères tentent de la faire revenir grâce à l’alchimie, bravant la loi qui interdit formellement la transmutation humaine.Ils en payent le prix fort. Эдвард, l’ainé, perd sa jambe gauche, son petit frère perd son corps tout entier. Ed принесет в жертву бюстгальтеры сына droit en scellant l’ame de son petit frère Alphonse dans une armure.
Эдвард решительно выступил в роли сына в оружии в духе и в духе алхимика, получил статус главного и надежного сына, называемого Стальной алхимик.
Avec les avantages liés au statut d’alchimiste d’état et leurs recherches, les deux frères cherchent, au péril de leurs vies, la Pierre Mistique qui leur rendra ce qu’ils ont perdu, mais le secret de lare est bien gardé.
Персонажи [модификатор | модификатор кода файла]
- Эдвард Элрик: C’est le plus jeune alchimiste d’État (il reçoit soniplôme à l’âge de douze ans); il est à la recherche de la Pierre Philosophale, сопровождаемый сыном маленького брата Альфонса. Il a perdu sa jambe gauche, lors de la transmutation ratée de leur mère, ce qui lui a permis de voir la Vérité et lui octroie la Capacité de transmuter sans cercle. Налей ramener Alphonse, il sacrifia son bras. Il est surnommé «Ed» par ses amis et sa famille.Эдвард Веут ку’Альфонс ретрову сына корпус д’ориджина. Эдвард не поддерживает, что любит круассан, и любит круассан. Il est d’un tempérament colérique et extrêmement чувствительны. Эдвард стал «Полным альхимистом из металла» от короля Брэдли после того, как он поступил на конкурс в государственном учреждении для детей-алхимиков, из-за бюстгальтеров и саундтреков.
- Альфонс Элрик: c’est le petit frère d’Edward. Il est souvent pris pour son grand frère du fait qu’il soit en armure et par la taille imposante de celle-ci, les gens faisant le lien entre «alchimiste d’acier» и l’armure où est scellée sa совести.C’est celui qui a le plus perdu lors de leur предварительная для ramener leur mère, puisqu’il a perdu son corps entier et qu’il est condamné à vivre avec son âme scellée dans une armure. Néanmoins, son objectif Principal est que son frère retrouve ses members. Il est surnommé Al par ses amis et sa famille. Contrairement à son frère, le caractère d’Al est calme: il est doux et gentil et empêche souvent son aîné de faire des erreurs. Я обожаю беседы с животными и миньоны.
- Ван Хоэнхейм: отец Эдварда и Альфонса, является частью одного из самых любимых в жизни Альфонса на бис.De ce fait, Эдвард ne garde que haine et rancœur envers celui-ci. Il était esclave à Xerxès (glorieuse cité, qui fut détruite lorsqu’on la transmuta pour créer la première Pierre Philosophale), oa il portait le matricule 23. Il se lia d’amitié avec le premier homonculus hom (celui que les autres tard «Père») qui lui donna son nom: Van Hohenheim, et qui lui apprit également à écrire, à compter, etc., mais surtout les rudiments de l’alchimie, ce qui allait lui permettre de devenir plus tard, après un rude ученичество, un des grands alchimistes de l’époque.
- Триша Элрик: la mère des frères Elric. Morte d’une maladie après le départ de Hohenheim, ses fils tentent en vain de la ramener à la vie et en paient le prix fort: Edward perd un bras et une jambe, et Alphonse tout son corps.
- Винри Рокбелл: любовница двух бывших Элрика, c’est également la mécanicienne d’Edward Elric. Elle a perdu ses parent lors de la guerre d’Ishbal, tués par Scar, un Patient ishbal qu’ils avaient pourtant soignés (mais par Roy Mustang, qui avait eu pour ordre de les abattre car ses parent soignaient les blessés des deux camps), dans la première série télévisée).Férue d’automails, elle finira par partir de chez elle pour s’installer à Rush Valley afin de se perfectionner dans la confection d’automails plus performance and ainsi aider Edward Elric et Alphonse Elric de son mieux, en pleurant et râlant la plupart du темп. Elle s’inquiète énormément pour eux.
- Пинако Рокбелл: grand-mère de Winry, elle s’occupe d’elle depuis la mort de ses parent pendant la guerre d’Ishbal. Elle s’est aussi occée des frères Elric à la mort de leur mère.C’est elle qui a soigné Edward après sa преобразование человеческого ratée et qui lui a posé des automails (members mécaniques) au bras droit et à la jambe gauche. Эль Коннаит Ван Хоэнхайм, заместитель qu’elle est jeune.
- Рой Мустанг: le Flame Alchemist или «alchimiste de flamme», le supérieur d’Edward. Son but est de monter à la plus haute fonction de l’État, la présidence, pour assurer la paix dans son pays. Bien que ses Relations as Edward soient tenues, il sepose véritablement com son protecteur et son ami.Il fit partie des alchimistes d’État, exécutants de l’ordre 3066: le génocide d’Ishbal, dont il est profondément marqué. Il fera tout ce qui est en son pouvoir pour venger son ami Maes Hughes.
- Риза Ястребиный глаз (оу Лиза данс ле премьер-аниме): Une tyreuse d’élite de l’armée d’Amestris (сын nom signifie d’ailleurs «œil de faucon»). Второй полковник Мустанг, elle veille à ce que ce dernier travaille bien mais surtout, elle veille sur lui par lion. Elle a pris part à la guerre d’Ishbal.C’est son père qui a appris au полковник Мустанг l’alchimie du feu, dont elle Possédait le secret (ce secret est tatoué sur son dos). Elle semble amoureuse de Roy Mustang, et que cet amour est réciproque.
- Король Брэдли: c’est le dictateur du pays d’Amestris. C’est un redoutable combattant surtout parce qu’il est en réalité un homonculus qui porte le nom de Wrath — qui signifie «colère» — et qui a son tatouage d’Ourobouros dans son œil gauche (l’œil ultime). Il est à l’origine de toutes les guerres et de tous les conflits de la série mais en réalité exécute les ordres que l’Homonculus appelé Père lui donne.Самый способный де vieillir, ce que les homonculus ne peuvent généralement pas faire. Il n’a aucun souvenir de ses parent ou de ses origines: été élevé dans le but de devenir président par des scientifiques и été sélectionné parmi des dizaines d’autres par la Pierre Philosophale.
- Алекс Луи Армстронг: персонаж Алхимик сильной руки является подчиненным подполковника Хьюза. C’est un homme très imposant et alarious pratiquant du culturisme dont il fait plusieurs démonstration tout au long du manga, au grand désespoir d’Edward.Сын стиль боевого отдыха для использования двух американских орнэс-де-серк-де-трансмутация перметтант ainsi la скульптурный инстантный де tout ce qu’il frappe, трансформант, например, простой pierre en une flèche de roc propulsée à grande vitesse. Il aidera les frères Elric à de nombreuses reprises mais, bien qu’étant militaire, c’est une personne qui déteste la guerre. Il fut l’un des exécutants du génocide d’Ishbal mais il déserta, ne supportant pas de tuer des innocents. Sa famille est l’une des plus puissantes d’Amestris et il est le frère d’Olivia Armstrong, commandante de la forteresse de Briggs.
- Оливия Армстронг: Elle est la commandante de la forteresse de Briggs, qu’elle dirige d’une main de fer, et est la sœur d’Alex Луи Армстронг, qu’elle considère come un moins que rien. Elle прибыл в rester lucide et a garder son sang-froid dans n’importe quelle position militaire mais elle s’emporte facilement en privé. Elle montre une suree sympathie envers les frères Elric. C’est une épéiste chevronnée et redoutable, dont la puissance est Assez impressionnante: sans être alchimiste, elle a littéralement balayé son imposant petit frère Alex lors de leur affrontement pour désigner le Sucesseur de la Armstrong.
- Сольф Дж. Кимбли: «l’alchimiste écarlate». Alchimiste fanatique et alchimiste d’État de surcroît, Il peut générer des explosions grâce à ses tatouages d’alchimiste qui se Trouvent dans ses paumes. Il a pris part à la guerre d’Ishbal et en a gardé un bon сувенир, cette dernière lui ayant permis de se servir de son alchimie destructrice без ограничений. Il y a notamment tué le frère de Scar. Используйте для тестирования Пьера Философа, Лорда Холокоста, Преференции Тера Сес Супериер Плутот Ке де ла Рендр.Il est alors emprisonné à Central City mais est relâché avec com tâche de tuer Scar et de retrouver le docteur Marcoh. Il est mortellement blessé par Heinkel, une chimère qui était à ses ordres et est avalé par Pride. Великий помощник Эдварда в борьбе с Гордостью и разрушением, оставшийся без внимания Эдварда тщетной Гордости.
- Мэйс Хьюз: ami du полковник Мустанг (l’alchimiste de flamme) и des frères Elric, персонаж exubérant, très attachant et compètement fou de sa fille, il se fera malheureusement tuer par envy, l’homonculus de la jalousie, parce qu’il en avait trop appris sur l’existence des homonculus et de leur projet.Il a pris part à la guerre d’Ishbal en tant que capitaine.
- Homonculus: ce mot se réfère à un petit être humanoïde créé par l’alchimie. Les sept homonculus sont des êtres humains artificiels qui ont le pouvoir de régénération Rapide. Chacun est la cristallisation de l’un des sept péchés capitaux. L’orgueil является представителем Гордости, и его ролью в фильмах Короля Брэдли (Селим Брэдли), гурманства от Обжорства, роскоши от Похоти, жалюзи от Зависти, Цвета Гнева, а также от имени короля Брэдли, жадность по отношению к жадности и паресс по отношению к лени.On constate donc que chaque homonculus porte le nom anglais du péché qui lui est attribué.
- Существуют две версии идентичности и шеф-повара, функции манги и анимации: это репортер статьи Гомункул (Стальной алхимик) для плюс подробностей.
- Отец: c’est le créateur des homonculus et celui qui dirige le pays d’Amestris à travers King Bradley. À l’origine, il était dans une petite fiole qui a été «réveillée» по goutte de sang de l’esclave numéro 23 qu’il nommera par la suite Van Hohenheim.Il Fut Entretenu Par Van Hohenheim. Il est doté d’une maîtrise exceptionnelle de l’alchimie qui lui permet de pratiquer celle-ci sans joindre les mains. Il peut empêcher tout Amestris de pratiquer l’alchimie mais ne peut pas empêcher l’élixirologie de Xing. Присмотр за Ван Хоэнхеймом, как на отца Эдварда и Альфонса Элрика. Il reprendra sa vraie form, quittant l’enveloppe corporelle, похожий на Van Hohenheim, pour prendre un corps d’ombre couvert d’yeux et doté d’une bouche, Com Pride, l’homonculus de l’orgueil.
- Scar: ancien moine-combattant ishbal, il est devenu tueur en série d’alchimistes d’État pour se venger du Massacre de son peuple, perpétré par l’armée. Il sacrifie alors son identity véritable en reniant son véritable nom, que l’on ne connaîtra jamais. Il est caractérisé par une cicatrice en form de Croix sur le visage (faite par Solf J. Kimblee) lui conférant ainsi son surnom de Scar («cicatrice» en anglais) и par son bras couvert de tatouages (que lui a donné son frère pour le garder en vie) qui lui donne la емкость alchimique de la décomposition.Ironiquement, Scar se sert de l’alchimie pour tuer des alchimistes.
- Ling Yao ou Lin Yao: originaire du pays de Xing (Xing), il est le 14 e enfant de l’empereur de Xing, il recherche la Pierre Philosophale pour que peuple remonte dans l’estime de son père, l’empereur de Xing. Il la recherche pour donner la vie éternelle или plutôt quelque выбрал qui s’en Approche, à l’empereur, pour lui succéder. Il tient énormément à Lan Fan la jeune fille chargée de le protéger avec Fu, un vieil homme.
- Лан Фан или Ран Фан: (Ранфан, в манге) является превосходным боевым помощником членов клана Яо, клана Лин Яо. Elle voue une admiration à son jeune maître et n’aime pas trop Эдвард. C’est la petite-fille de Fu qui est un grand combattant (Кто, в манге).
- Мэй Чанг: место миниатюрной принцессы Син на улице Сяо Мэй (ou Shao May), un panda nain. Elle est Deptable de Pratiquer son alchimie à distance ou de soigner les gens, mais elle ne peut rien faire pour les blessures trop graves.Elle cherche la Pierre Philosophale en Amestris pour sauver son clan.
- Идзуми Кертис: метрдотель Алхимии Франца Элрика, старается достичь трансмутации человека с сыном младенческого смертного и де ce fait ouvert la porte et vu la Vérité. Cette transmutation lui a fait perdre des organes internes en gage et de ce fait, elle est devenue stérile et crache régulièrement du sang par la bouche. Elle a une grande maîtrise des martiaux et de l’alchimie. Elle peut elle aussi, dû au fait qu’elle ait vu la porte de la Vérité, pratiquer de l’alchimie sans cercle.Сын Мари есть Сиг Кертис. Elle a un très fort caractère et se presente souvent com «une femme au foyer». Elle guérit par Van Hohenheim de son écoulement de sang бесконечный. Elle a été d’une grande aide dans le combat contre Sloth L’Homonculs de la paresse.
- Sig Curtis: mari d’Izumi Curtis, il n’hésite pas à l’accompagner dans toutes les bagarres où elle l’entraîne. Il l’aime profondément (amour réciproque) и chaque fois qu’elle crache du sang (c’est-à-dire presque tout le temps), il est là pour la soutenir.Il est également grand pratiquant du culturisme et posède aussi un grand sens de l’honneur et de la bravoure, lui valant ainsi l’amitié instanée et reciproque du комендант Алекс Луи Армстронг. Il exerce le métier de boucher.
Универсальный Fullmetal Alchemist [модификатор | модификатор кода файла]
Fullmetal Alchemist , который находится в открытом состоянии в мире, похожем на ноту, после того, как он появится в начале XX и года. À la différence notable qu’il y existe une science speculière, l’alchimie.
- Le pays d’Edward et Alphonse se nomme Amestris (cela vient probablement du nom de la femme de Xerxès I er , roi de Perse qui donne lui-même son nom à la ville dont est originaire l’alchimie à l’est d’Amestris (voir tome 19)). Amestris ressemble à Notre Europe, а также особое внимание уделяется deuxième Reich или l’Empire austro-hongrois d’avant la Première Guerre mondiale, flanquée d’un régime militaire et sujette aux guerres civiles. Elle n’est cependant le reflet d’aucun pays précis, который занимается различными учреждениями и разнообразной архитектурой в Венеции… L’esthétique générale является типичным для стиля стимпанк.
- Au sein de ce pays se Trouve une région, à l’est comprenant une ethnie Complètement différente du reste d’Amestris: Ishbal [2] (イ シ ュ ヴ ァ ー ル). Les Ishbals, peuple a la peau mate et aux yeux rouges, sont Victimes d’un génocide par l’armée d’Amestris, 13 ans avant l’aventure Principale, pour des raisons qui seront dévoilées au Cours du manga. Ce génocide a des répercussions très importantes tout au long de l’aventure.Le peuple Ishbal, adorateur d’Ishbala, rappelle sur определенных аспектов les peuples musulmans du moyen-orient et de l’Asie occidentale.
- Au nord d’Amestris se Trouve Drachma , un pays enneigé et agressif, похожий на Russie d’avant-guerre. Ils sont en guerre avec les Amestris. Des montagnes séparent les deux pays, c’est là que se Trouve la forteresse infranchissable de Briggs, seule raison pour laquelle Drachma n’envahit pas Amestris.
- À l’est, après un grand desert, se Trouve Xing, qui ne peut être rejoint depuis Amestris que par voie ferrée par le nord, par bateau par le sud ou par chameaux / chevaux par l’interland.Вещи, одежда и имена персонажей манги, относящейся к Xing rappellent la Chine féodale.
- Entre Xing et Amestris se Trouve un lieu nimbé de mystères: les ruines de la ville de Xerxes. Или долгие темпы, это жители безразличного мистериального использования en une nuit.
- Au Sud d’Amestris se Trouve Aerugo. Laposition est тендue entre les deux pays (Aerugo ayant fourni des armes aux Ishbals lors du génocide).
- Finalement, à l’ouest se Trouve Creta (très peu d’informations sont données à son sujet).
Символ алхимии [модификатор | модификатор кода файла]
Вездесущий символ в серии эстафетных изображений, созданных на основе поэмы Изуми и манто Эдварда, или на бис на бюстгальтерах Альфонса.
Этот символ представляет собой символическое изображение змеи, созданное при помощи круа-круа-сюр-Монте-де-Аилес и Курон. Le serpent est le Symbole d’Asklépios, dieu grec de la médecine (il était humain, mais a réussi à faire renaître les morts, ce qui engendra le Courroux de Zeus et sa mort), qui eut pour fille Panacée (remède universel); ставит эти аллюзии на воскрешающий корреспондент в l’Histoire.La Croix est également en rapport avec la renaissance: Christ ressuscité (mais ceci est à interpréter librement). Определенные disent que les ailes sont celles d’Hermès, многозначительный символ путешествий nombreux de la quête des deux frères. La Couronne est, en alchimie, le symbol de la Pierre Philosophale «parfaite». Elle est aussi Symbole du peché.
Une autre interprétation se fondant davantage sur l’alchimie européenne peut être faite. En effet, parmi les Symboles utilisés dans laphilushermétique, la Couronne représente la perfection.Le serpent crucifié Quant à lui renvoie à la fixation du volatil tandis qu’enfin, le serpent ailé représente le principe volatil lui-même. Les ailes étant placées proches de la Couronne, il est вероятный qu’il faille comprendre que pour atteindre la perfection, élever son âme et / ou sa connaissance jusqu’à elle, il est nécessaire de se défaire de specifices Entraves, soit de dépasser les épreuves que l’on rencontre. Эта лекция символов соответствует интриге к окружению лесов.
Ла Порт-де-ла-Верит [модификатор | модификатор кода файла]
Ensuite, on notera la présence de la Porte.Cette Porte de savoir Instantané représente le Péché originel, le fait de tout savoir en transgressant l’interdit (Эдвард и трансмутация человека — Ève et le fruit défendu). В отеле la retrouve dans d’anciens textes alchimiques, où elles apparaissent sous le nombre symbolique de 12 ( Les 12 portes , de George Ripley). Avec ces portes vont Les 12 clés dephilphie , écrit plus tard par Basile Valentin en compément au premier livre. Chacune de ces portes représente un pouvoir symbolique ou mystique.Nous les retrouvons dans de nombreuses culture. Elles représentent aussi au japon les portes de l’enfer ( La Porte de l’enfer d’Auguste Rodin, qui apparaît également dans d’autres mangas, dont Shaman King et Bleach ).
«Порт-де-ла-Верите» может содержать множество различных элементов манги и аниме:
- В премьерном аниме, «Порт-де-ла-Верите» приспособлен для входа в мир Аместриса и мира.Ainsi, Edward y fera deux visites, tombant sequencement en pleine Première Guerre mondiale в Лондоне, и в 1923 году lors du coup d’état avorté в Мюнхене.
- Dans le manga, cette Porte est propre à chaque Individual, on peut voir que les надписи dessus diffèrent selon les Individual (un palmier pour Edward, un haricot pour Alphonse, le cercle de feu pour Mustang, simple porte pour l’homonculus и т. Д.) ). Celle-ci représente en réalité la Capité alchimique de tout Individual, ce qui exploique le fait qu’Edward et Alphonse reçoivent des connaissances alchimiques et rien d’autre en la traversant.
L’alchimie et les alchimistes [модификатор | модификатор кода файла]
Tels qu’ils sont représentés dans cette fiction, les alchimistes apparaissent davantage Com des magiciens pourvus de pouvoirs spectulaires (дефлаграции, репортаж, guérison, трансмутации, метаморфозы окружающей среды). En effet, même si FMA (Стальной алхимик) представляет quelques Principes d’alchimie, on est loin de la дисциплина réelle dont l’auteur s’est inspiré.
В аниме и манге, Alchimie permet de transmuter n’importe quel objet en un objet de masse équivalente.Elle est régie par la loi de l’équivalence: «Pour obtenir quelque selected, il faut sacrifier quelque selected de même valeur».
Pour réaliser une transmutation, un alchimiste doit tout d’abord tracer un cercle de transmutation. Puis il dépose l’objet qu’il veut transmuter au milieu du cercle, il appose alors ses mains sur le cercle et grâce à l’énergie tectonique (alchimie du pays Amestris) ou grâce au flux et reflux qui traverse la planète (alchimie du Платит Xing: l’Elixirologie) il peut transmuter l’objet.
Cependant, la transmutation depend du cercle dessiné. Ainsi, selon le résultat que l’alchimiste veut obtenir, il doit tracer un cercle différent. Un alchimiste doit donc faire beaucoup de recherche avant d’apprendre une transmutation et come un savant, il peut en découvrir de nouvelles. Généralement, un alchimiste garde secrète la plupart de ses «техника». Вылейте apprendre véritablement l’alchimie, il faut doncvoir un maître.
L’alchimie permet donc une infinité de возможностей et, de ce fait, определенные ограничения на это обычные военные и правительственные вопросы для вопросов éthiques mais aussi économiques.Ainsi, la transmutation des métaux en или est formellement interdite; cela peut se comprendre car en conséquence, l’or perdrait toute sa valeur. De plus les transmutations humaines, c’est-à-dire effectuées sur des êtres humains, sont interdites. Cependant, elles sont tolérées sur les animaux (qu’on appelle alors chimères).
L’alchimie est donc régie par surees regles com l’utilisation de cercle de transmutation. Cependant Edward et Izumi parviennent à utiliser l’alchimie sans cercle, en joignant leurs mains (Scar exploique que, par ce geste, ils forment un cercle à l’intérieur de leur corps).Cependant, une rumeur dit qu’un objet permettrait d’utiliser l’alchimie sans conditions et sans lois, il s’agit de la Pierre Philosophale. Grâce à elle, tout est possible. Mais tous ceux qui se sont intéressés à la Pierre Philosophale sont morts dans des curieuses. On dit qu’elle a existé mais qu’à cause de la convoitise humaine, elle a apporté le malheur. Ainsi, personne ne sait de quoi elle a l’air mais tout le monde s’accorde à dire qu’elle serait de couleur rouge vif. Enfin, il est dit que l’on pourrait la créer grâce à l’alchimie.Il s’agit Effectivement d’alchimie mais il faut sacrifier des humains pour la créer.
Références Religieuses [модификатор | модификатор кода файла]
- L’histoire comporte des éléments tirés de la Bible or de la Mythologie grecque et japonaise. On verra donc l’effet de ces влияет на мангу.
Исторические справки [модификатор | модификатор кода файла]
- Le nom de Hohenheim n’a pas été choisi au hasard. En effet, il a été emprunté à Paracelse, de son vrai nom Philippus Theophrastus Aureolus Bombastus von Hohenheim (определенные места prénoms sont d’ailleurs cités par le «petit être dans la fiole» в момент où elle donne son nom à l’esclave n o 23), que l’on considéra Com un alchimiste à l’influence considérable dans l’histoire de l’alchimie européenne.C’est d’ailleurs Paracelse qui popularisa la doctrine de l’homoncule dans son De Natura Rerum .
- La guerre qui a déchiré le peuple d’Amestris et d’Ishbal est une rérence évidente aux génocides de la première et de la secondde guerre mondiale. Si l’on rajoute à cela le fait que l’histoire se déroule en 1914 selon le calendrier de ce monde (on peut voir la date sur la tombe de Hughes ainsi qu’à d’autres endroits). L’anime présente cependant King Bradley que l’on appelle le «фюрер».Ce qui serait alors plutôt une référence à la secondde guerre mondiale. Cette référence est d’ailleurs Absolument Explicite в фильме Стальной алхимик: Покоритель Шамбалы , сюита первой серии. Гитлер y est présent, l’homonyme du commandant Hughes est un policier member du parti nazi et celui de Scar (Ishbal dans le monde de l’alchimie) est un Rom. D’un point de vue des armes c’est la même выбрал: on se situe entre la première et la secondde guerre mondiale (плюс vers la première cependant à cause des tanks qu’on vient juste de finir de développer, du système de tranchée et du type de fusil (кроме пистолета))
- Une autre référence au IIIème Reich is visible dans le tout dernier épisode de la première série, dans lequel Hohenheim rencontre des adeptes de l’alchimie à Munich, en 1921.Parmi ces adeptes, il salue notamment un некоего Карла Хаусхофера, вдохновителя parmi d’autres du nazisme, и сувениров, связанных с Société Thulé. В диалоге Haushofer indique d’ailleurs rechercher une île appelée Thulé. On peut également faire un lien avec les débuts du nazisme et la présence d’Hitler dans une brasserie de Munich précisément à partir de 1921 (пивной бар самой лучшей организации Putsch de la Brasserie en 1923). Ces références laissent penser que Hohenheim serait un inspirateur du nazisme, soit en vue de créer la pierre philosophale via des génocides, soit en vue de Trouver une source alchimique via la Société Thulé et les diverses légendes Wotanistes ou païennes.
- Bien que très discrète, un référence à «La Ruée vers l’or» (1925) Чарли Чаплина — это блестящая история в истории. Dans le tome 13, lorsque Edward et Ling sont enfermés dans le ventre de Gluttony, pour lutter contre leur faim les deux protagonistes décident de manger la chaussure gauche d’Edward et celui-ci dit qu’il l’a «vu dans un film» «. Chaplin agit de cette façon dans le film — et avait passé plusieurs jours à manger la réplique en réglisse.
Роскошное издание манги опубликовано в Японии и состоит всего из 18 томов, объединяющих разные главы манги.Во Франции, Курокава редактировал мангу в «Steel Edition» за 8 марта 2012 года, после того, как было восстановлено 27 томов в 13 томах: главные материалы из трех фолиантов и роскошные предметы из двух.
Техника Fiche [модификатор | модификатор кода файла]
Список томов [модификатор | модификатор кода файла]
Fullmetal Alchemist [модификатор | модификатор кода файла]
En 2003, манга адаптирована к серии анимаций Fullmetal Alchemist из 51 эпизодов.Во Франции, после выхода в эфир в июле 2005 г. на Canal + (в соответствии с лицензией Kaz présentée от Янника Зикота), после открытия диффузного номера на MCM, Virgin 17, Direct Star et Clermont Première le dimanchere . Залейте серию 51 эпизодов, фильм, Стальной алхимик: Покоритель Шамбалы , в 2005 году в Японии (в кино) и в октябре 2007 года во Франции (уникальный DVD).
En 2005, специальный номер эпизода Особый эпизод Fullmetal Alchemist резюме первого эпизода в 56 минут распространения.
Стальной алхимик: Братство [модификатор | модификатор кода файла]
В 2009 году, новая адаптация манги, созданная специально, плюс новая версия манги, вышедшая из премьер аниме в 2002 году, произведена под номером Fullmetal Alchemist: Brotherhood . L’annonce a été faite au dos de la couverture du tome 20 japonais [3] . Серия является диффузной для первой премьеры [4] au Japon et est également mise à disposition gratuitement en streaming sous-titré quelques jours après la diffusion par l’éditeur français Dybex21 [5].Le , есть 9 премьер-эпизодов, опубликованных на Virgin 17 [6] . В 2011 году, Direct Star diffuse l’intégralité de la série.
Анимационные фильмы [модификатор | модификатор кода файла]
Премьер-фильм «Анимационный фильм» Стальной алхимик: Покоритель Шамбалы был найден в японском кино. L’histoire se déroule deux ans après la fin de la première série d’animation et met en scène les mêmes mainistes.
Второй анимационный фильм № Стальной алхимик: Сакре-де-Милос на 2011 год.
Fullmetal Alchemist — настоящее имя Фумихико Сори, выбрано в Японии. Ryosuke Yamada y joue le rôle d’Edward.
De nombreux produits dérivés Fullmetal Alchemist sont en vente. Il existe des костюмы d’Ed et de Roy Mustang. Il ya un artbook (recueils d’illustrations), des porte-clefs, des posters, des figurines, des accessoires issus de la série (les gants de Roy Mustang, la montre d’Ed), des bijoux, des peluches, des T рубашки à l’effigie des personnages de la série и т. д.
Карты для коллекционера [модификатор | модификатор кода файла]
Стальной алхимик: Алхимическая карточная битва TCG (2004)
- Editeur Bandai, pour deux joueurs.
Fullmetal Alchemist: Коллекционная карточная игра (2005)
- Пар Ян Райан, автор Joyride Entertainment для двух человек в течение 30 минут.
Jeux vidéo [модификатор | модификатор кода файла]
.Цельнометаллическая оболочка
— Википедия
Цельнометаллическая оболочка | |
---|---|
Il Sergente maggiore Hartman si presenta agli aspiranti Marine | |
Titolo originale | Цельнометаллическая оболочка |
Lingua originale | inglese, vietnamita |
Производство | Stati Uniti d’America, Regno Unito |
Anno | 1987 |
Durata | 116 мин |
Отчет | 1,85: 1 (США и Regno Unito) 1,66: 1 (Европа) 1,37: 1 (отрицательно) |
Genere | Guerra, триллер, азионе, грот |
Regia | Стэнли Кубрик |
Soggetto | Густав Хасфорд (романсо) |
Sceneggiatura | Стэнли Кубрик, Густав Хасфорд, Майкл Герр |
Produttore | Стэнли Кубрик |
Produttore esecutivo | Ян Харлан |
Casa di produzione | Warner Bros., Стэнли Кубрик Продакшнс, Натант |
Дистрибьюция на итальянском | Warner Bros. |
Fotografia | Дуглас Милсом |
Montaggio | Martin Hunter |
Effetti speciali | John Evans |
Musiche | Эбигейл Мид, AA. В.В. |
Scenografia | Антон Фурст, Кейт Пейн, Род Стратфолд, Лесли Томкинс |
Costumi | Кейт Денни |
Trucco | Кристин Оллсопп, Дженнифер Буст |
Персональный переводчик | |
Doppiatori originali | |
Doppiatori italiani | |
Full Metal Jacket — это фильм 1987 года, созданный Стэнли Кубриком.
Il film, il cui titolo originale si riferisce alla guaina in rame dei proiettili incamiciati, citati da uno dei protagonisti a metà della storia, è ispirato al romanzo Nato per uccidere (
006), Gust-Timers un ex Marine e corrispondente di guerra, че ха сотрудничает с alla sceneggiatura. L’AFI lo ha Inserito al novantacinquesimo posto nella classifica 100 лет AFI … 100 острых ощущений. [2]
Anno 1967. Nel campo di addestramento dei Marines di Parris Island, nella Carolina del Sud, un plotone di giovani coscritti si arruola per prepararsi alla guerra del Vietnam e viene affidato all cure del Sergente maggiore Hartman, un uomo duro, volgare ed estremleame e spietato.За тариф в modo che i giovani soldati si trasformino in perfetti Strumenti di morte, Hartman li sottopone ad un durissimo addestramento fisico e li apostrofa con insulti mortificanti e soprannomi ignobili. Protagonisti della Vicenda sono il brillante Joker , aspirante giornalista di guerra che sembra essere in qualche modo prediletto da Hartman (che gli riserva un minore disprezzo), il suo amico Cowboy ed il diva di oggetto pi di altri delle continue vessazioni dell’istruttore a causa della sua goffaggine, del suo fisico non molto atletico e del suo atteggiamento infantile ed inadatto alla vita militare.
Joker un giorno ha un disidio su questioni di natura Religiosa Con Hartman, il quale, pur arrabbiandosi molto, apprezza il coraggio del suo allievo e gli assgna il compito di seguire personalmente Palla di Lardo. Ben presto, tuttavia, esasperato per l’ennesima indisciplina di Palla di Lardo, il superiore choose che da quel momento in poi, quando Palla di Lardo farà un errore, non punirà pi solo lui ma tutto il plotone, ritenendolo responsabile di non aver mover il proprio compagno.Una notte, stanchi di scontare for lui le punizioni, i soldati praticano un codice rosso a Palla di Lardo; Если вы только что попробуете и почувствуете, что речь идет об азионе и Джокере, вы можете получить прекрасное представление о компании.
La recluta da quel momento sembra migliorare notevolmente, iniziando a mostrare grandi Capacità nel tiro al bersaglio, con grande soddisfazione del suo superiore, ma a costo della propria sanità mentale (nasce nella suamente la idea).Joker un giorno nota che Palla di Lardo parla con il suo fucile come se fosse la sua fidanzata (tutti loro avevano dovuto dare un nome femminile al fucile e trattare l’arma come il loro migliore amico, ma Palla di Lardo esagerava visi) Che il commilitone sia vittima di un esaurimento nervoso, ma Hartman non sembra notare la cosa né prendere provvedimenti, perché alla fine dell’addestramento Palla di Lardo viene giudicato idoneo all’attività militare ed Assegnato alla fanteria senheration sub.
La notte prima della partenza per il Vietnam, Joker è di turno come piantone scolta all camerate e, in bagno, trova un Palla di Lardo ormai in preda alla follia, seduto su un water con in mano il suo M14 a cui Inerisce un caricatore riempito con pallottole «Цельнометаллическая оболочка». Dopo averlo caricato si alza e si mette a urlare a squarciagola il Credo del Fuciliere, svegliando tutta la compagnia. Il sergente Hartman accorre sul posto, e informato da Joker che Palla di Lardo ha armato il fucile con il colpo in canna, intima al suo sottoposto di consgnargli l’arma: all’ennesimo insulto del suo superiore, Palla di Lardo gli spara al. e lo uccide, per poi suicidarsi sotto gli occhi attoniti di Joker.
Qualche mese dopo Joker è во Вьетнаме, импортированный как победитель военного звездно-полосатого движения. Stanco della monotonia delle retrovie e frustrato dalla censura militare Imposta sui suoi articoli, si fa spedire al fronte di Huế durante l’offensiva del Têt del gennaio 1968. Assieme al fotografo «Rafterman», bramosoce di emozioni unraisheme, Porci Arrapati , голубь Ритрова Ковбой и другие морские пехотинцы, все условия и формы для оррори делла Герра.
Durante un pattug охраной, Cowboy e altri due compagni di plotone, Doc e Eightball, vengono uccisi dai colpi di un cecchino viet cong, il quale si rivela essere una giovanissima ragazza, che viene ferita a morte. Svanito ogni sentimento di vendetta per i compagni uccisi, provando solo il desiderio di non farla soffrire, Joker le dà il colpo di grazia, facendo di lei la sua prima vittima e guadagnandosi il rispetto dagli altri soldati.
Quanto resta della pattuglia rientra alla base, avanzando tra le rovine in fiamme, cantando la Marcia di Topolino , in un surreale e lugubre final.
( EN ) «… Я в мире дерьма. Да. Но я жив. И я не боюсь ». | ( IT ) «… certo, vivo in un mondo di merda, questo sì. Ma sono vivo … e non ho più paura ». |
( Voce fuori campo di Joker mentre la pattuglia torna alla base ) |
Зарегестрированный Стэнли Кубрик предпочел бы рикошетить во Вьетнаме в окрестностях Лондона, важная тропическая пальма из Испании.La Scena della Battaglia di Huế è stata girata nel Sussex, nella centrale del gas в районе demolizione del Quartiere di Beckton.
Все азиатские персонажи интерпретируют английские качества оригинала Вьетнама. Сержант Хартман — это интерпретатор бывшего управляющего морских пехотинцев, Рональд Ли Эрми, сконцентрированный на первых порах мотивах приветствия и стабилизации на Филиппинах, обладающих качествами и пилотами. Принимает участие в фильме « Apocalypse Now» Фрэнсиса Форда Копполы, в котором нет ничего необычного.Dapprima incaricato da Kubrick come conslente militare, fu scritturato прийти интерпретировать для того, чтобы суметь notevoli capacitya oratorie.
Riprese [изменение | modifica wikitesto]
Le riprese durarono about un anno, dal 27 agosto 1985 all’8 agosto 1986, e il бюджет фильма fu di около 17 миллионов долларов.
Основное расположение с опоссоно:
Сцена в Алькуне может быть открыта и покрыта неграми Pinewood Studios di Iver Heath, в графстве Бакингемшир.
Colonna sonora [изменение | modifica wikitesto]
Этот фильм был создан только 26 января 1987 года, добавлен к аннулированию дальнего полета из нескольких премий Взвод Оливера Стоуна, альтернативный фильм критиков Вьетнама.
Nelle sale cinematografiche italiane il film esce il 6 ottobre 1987 [3] e, in tre mesi incassa otto miliardi di lire, [4] piazzandosi poi al Quarto posto tra le pellicole più viste dell’anno. [5] La pellicola aveva il divieto ai minori di anni 18.
La trasmissione televisiva prevedeva inizialmente alcuni tagli, come passaggi delle oscenità del sergente istruttore ed il suicidio di «Palla di Lardo». Con il successivo abbassamento ai minori di anni 14, возможно, una trasmissione integrationle.
Edizione italiana [изменение | modifica wikitesto]
Итальянский doppiaggio fu eseguito dalla Kamoti Cinematografica и директ Марио Мальдези на диалогах Риккардо Арагно. Оригинальная версия Леонарда представляет собой сопранномину Гомера Пайла, являющегося персонажем ситкома «Шоу Энди Гриффита» , созданным для итальянской версии с сопранном «Палла ди Лардо» «Шоу Энди Гриффита » в Италии.
Итальянский фильм под названием измененного финала по случаю римского мастерства на DVD.La battuta che Donlon pronuncia dopo che Joker ha ucciso il cecchino, «Fottuta dedizione al dovere. La dedizione dei duri», fu ridoppiata in «Adesso sei un duro Joker. Adesso sei veramente un duro», che traduce più correttamente origin «Жесткое ядро, мужик. Чертовски твердое ядро»). Fu inoltre rimossa la traduzione in italiano della «Mickey Mouse March», составлена с версией на английском языке. [6]
Этот фильм в Италии венчает малолетние 18 лет за большую сцену и за лингваджо скурриль.Il divieto venne successivamente ridotto ai minori di 14 anni.
- Рой Менарини, Клаудио Бизони, Стэнли Кубрик. Цельнометаллическая оболочка, Турин, Линдау, 2010 г., ISBN 978-88-7180-848-2.
- Серджио Бассетти, Вторая музыка Кубрика, 2-е изд., Турин, Линдау, 2005 [2002] , ISBN 88-7180-467-8.
- ( EN ) Full Metal Jacket, su Enciclopedia Britannica, Encyclopdia Britannica, Inc.
- Цельнометаллический кожух, su Il mondo dei doppiatori, AntonioGenna.net.
- ( EN ) Цельнометаллическая оболочка, su Internet Movie Database, IMDb.com.
- ( EN ) Цельнометаллическая оболочка, su AllMovie, All Media Network.
- ( EN ) Full Metal Jacket, su Rotten Tomatoes, Flixster Inc.
- ( EN , ES ) Цельнометаллическая оболочка, su FilmAffinity.
- ( EN ) Full Metal Jacket, su Metacritic, CBS Interactive Inc.
- ( EN ) Цельнометаллическая оболочка, su Box Office Mojo.
- ( EN ) Full Metal Jacket, su TV.com, CBS Interactive Inc.
- ( EN ) Цельнометаллическая оболочка, su AFI Каталог художественных фильмов, Американский институт кино.
.