Текст песни Человек-невидимка Сансара перевод
Перевод песни Человек-невидимка Сансара
Мой статус invisible,
My status invisible,
Но я тебя не забыл!
But I haven’t forgotten you!
Все мои имена, коды
All my names, codes
Неодинаковы.
Unequal.
Как найти, не пойму,
How to find, I do not understand,
Магнитный твой азимут?
Your magnetic azimuth?
Я — закрыт на Зиму!
I’m closed for the Winter!
Я — закрыт на Зиму!
I’m closed for the Winter!
Ты — мечта Электроника,
You are a dream electronics,
Тебя хочет Bionicle,
Bionicle wants you.,
Между ног цветёт сакура.
Between the legs of the cherry blossoms.
Не кладите мне сахара!
Don’t give me any sugar!
Останутся на века
Will remain for centuries
Слова того рыбака.
That fisherman’s words.
Деньги пока искал
Money looking for
Воду всю расплескал.
Splashed the water.
Я на чёрно-белых снимках
I’m in black and white
Стал человеком невидимкой!
Became the invisible man!
Ночь отнимет слишком много.
The night will take too much.
Здравствуй детка! С новым годом!
Hello, baby! Happy New Year!
Всё позади
All behind
Всё что сказано шёпотом
All that is said in a whisper
Мы оставили на потом.
We saved it for later.
Знаю что, может быть
Know that, can be
Я вовсе не Моби Дик.
I’m not Moby dick.
Все облака так легки.
All the clouds are so light.
Беру тебя за руки.
Take your hands.
Запомни меня таким!
Remember me!
Запомни меня таким!
Remember me!
Запомни меня таким!
Remember me!
Запомни меня таким!
Remember me!
Я на чёрно-белых снимках
I’m in black and white
Стал человеком невидимкой.
Became the invisible man.
Ночь отнимет слишком много
The night will take too much
Привет София! С новым годом!
Hi Sophia! Happy New Year!
Всё позади
All behind
Мы с тобой на колеснице —
We’re on a chariot. —
Кровь застыла на ресницах.
Blood froze on her eyelashes.
Загадай меня за плечи.
Think of me.
Я помню слоган — Втроём легче)
I remember the slogan — Threesome easier)
Всё позади
All behind
Всё позади
All behind
Всё позади
All behind
Исполнитель: Сансара, Название произведения: Человек-невидимка
Очень часто можно встретить другое название этой песни Сансара — Стал человеком невидимкой.
Герберт Уэллс — Человек-невидимка. Роман и рассказы. читать онлайн
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ МОГ ТВОРИТЬ ЧУДЕСА
«Это был человек, чье слово оказывалось лучом света в тысячах темных уголков. С самого начала века всюду — от Арктики до тропиков,— где молодые мужчины и женщины хотели освободиться от умственного убожества, предрассудков, невежества, жестокости и страха, Уэллс был на их стороне, неутомимый, жаждущий вдохновлять и учить…»
Так говорил в 1946 году Джон Бойнтон Пристли, английский писатель младшего поколения, выступая на похоронах Уэллса. Действительно, Уэллс положил жизнь на то, чтобы помочь людям «освободиться от умственного убожества, предрассудков, невежества, жестокости и страха». Об этом же мечтали просветители XVIII века Вольтер, Дидро, Свифт, и к моменту Французской революции 1789 года казалось, что они выполнили свою задачу. Но буржуазное общество породило новые жестокости, страхи и предрассудки. А это значило, что должны прийти новые просветители. Уэллс был в их числе — среди главных.
Замечательным в Уэллсе было то, что он умел говорить о вещах, важных для миллионов людей. При этом он не только отвечал на их вопросы, но и помогал эти вопросы поставить, иными словами — увидеть и осознать многие проблемы собственной жизни.
Для этого надо было не только хорошо знать, чем сегодня живет мир. Еще нужнее было знать людей, с которыми разговариваешь. Уэллс знал их отлично, потому что был одним из них. Их судьбы, их тревоги он понимал через свои.
Уэллс принадлежал к тому слою общества, который сформировался по-настоящему как явление массовое лишь в восьмидесятые — девяностые годы прошлого века,— к демократической интеллигенции. Люди, зарабатывавшие себе на жизнь умственным трудом, приходили отныне не из среды духовенства и дворянства, а из тех кругов, которые раньше, особенно если речь шла о литературе и искусстве, не очень принимались в расчет: из мелких лавочников, господских слуг, невысоких военных чинов, порой даже из мастеровых. Конечно, подобное происхождение было необязательным. Но тон задавали отныне именно они. Связанные тысячью нитей со своей старой средой и вместе с тем возвысившиеся над ней, рвущиеся к успеху и при этом достаточно еще осознающие свою ответственность перед теми, от чьего имени говорили, эти люди многое определяли в духовной жизни Европы. Были ли у них у всех одни и те же взгляды? Нет, конечно. Но в одном они сходились все или почти все: в мире надо многое менять. Задачу свою они видели не в том, чтобы в тысячный раз разрабатывать старое, а в том, чтобы открывать новое. Они несли в душе предчувствие какой-то невиданной перемены. Какой она будет? Когда произойдет? Кто знает! Но, наверно, ждать осталось недолго. И надо приближать эту перемену — расшатывать старое, опостылевшее, показывать несправедливость жизни. Кем-кем, а традиционалистами этих новых пришельцев назвать было нельзя. Они ведь знали оборотную сторону «старых добрых традиций».
Герберт Уэллс знал ее еще лучше других. Его родители были из «господских слуг», составлявших в Англии XIX века чуть ли не отдельное сословие — со своими убеждениями и предрассудками, своей табелью о рангах, своей гордостью и старательно подавляемым чувством социальной неполноценности. Именно последнее, видимо, и заставило Сару и Джозефа Уэллс, едва они поженились, искать самостоятельного положения в обществе. Оно скоро нашлось — в виде посудной лавки в маленьком, захолустном Бромли. В витрине стояла фигура Атласа, и дом назывался «Атлас Хаус». Бромлейскому Атласу не приходилось, однако, тащить на своих плечах слишком большой груз: лавчонка была жалкая, домишко захудаленький. И, что хуже всего, лавка почти не приносила дохода. Семья бедствовала. Ели не досыта, в одежде ходили штопаной-пере-пггопаной. Но детей учили, надеялись вывести в люди — например, определить в мануфактурную торговлю. На большее, само собой, не замахивались.
Но это родители. У Герберта были другие планы. Сначала и не планы даже. Просто этот мальчик невероятно любил читать, причем не обязательно книги легкие и развлекательные. А потом, ему вообще понравилось учиться — всему на свете. Никакого предпочтения науке или литературе он не отдавал, тем более что способен был к тому и другому. Правда, родители пытались помочь ему занять достойное место в жизни и дважды устраивали его в мануфактурные магазины, но из первого мальчика выгнали за неспособность, а из второго, где он начал даже продвигаться по службе и из уборщика возвысился до кассира, убежал сам. Его тянуло к «ученым профессиям». Место помощника учителя, которого он через такой-то срок добился, действительно, как он и предполагал, оказалось надежной ступенькой для будущих успехов. Уэллса приняли на педагогический факультет Лондонского университета, дали стипендию, он мог наконец заняться любимым делом.
Впрочем, каким? Герберт думал сначала, что это наука. Он даже знал какая: биология. Этот предмет у него преподавал Томас Генри Хаксли (Гекели), блестящий литератор и лектор, любимый ученик Дарвина, и Уэллс с утра до ночи просиживал на лекциях, в лабораториях, в библиотеке. К биологии Уэллса привлекала, впрочем, не только личность учителя. Было и многое другое. Прежде всего — особая современность этой науки. Само слово «биология» было тогда новым— до этого говорили «естественная история»—и несло непривычный смысл. Восьмидесятые годы были временем широкого распространения теории Дарвина, и борьба, которая шла вокруг нее, больше напоминала борьбу общественную, чем научную. Стабилен ли мир или подвержен переменам? Эволюционная теория Дарвина давала на это вполне определенный ответ. Предчувствие нового подтверждалось авторитетом науки. Изменяемость и прогресс оказывались объективными законами мира. Уэллсу ли и его новым университетским друзьям, таким же дорвавшимся до знания беднякам, было не приходить в восторг от подобных выводов? «Широкое просветительское значение биологических и геологических исследований наполняло мое поколение надеждой и верой»,— писал он много лет спустя.
Раз привлекши его к себе, биология на всю жизнь определила многие стороны его мышления. Особенно он был благодарен за это зоологии, которой непосредственно занимался у Хаксли. «Изучение зоологии в то время,— писал он потом,— складывалось из системы тонких, строгих и поразительно значительных опытов. Это были поиски и осмысление основополагающих фактов. Год, который я провел в ученичестве у Хаксли, дал для моего образования больше, чем любой другой год моей жизни. Он выработал во мне стремление к последовательности и к поискам взаимных связей между вещами, а также неприятие тех случайных предположений и необоснованных утверждений, которые составляют главный признак мышления человека необразованного, в отличие от образованного».
Конец ознакомительного отрывка
Вы можете купить книгу и
Прочитать полностью
Хотите узнать цену?
ДА, ХОЧУ
Книга «Человек-невидимка / The invisible man» из жанра Книги для чтения. Адаптированные тексты
Человек-невидимка / The invisible man
Автор: Уэллс Г. Жанр: Книги для чтения. Адаптированные тексты Издательство: АСТ Год: 2014 Количество страниц: 128 Формат: PDF (6.40 МБ) Дата загрузки: 21 июля 20152016-05-22 Скачать с нашего сайта
| |||
Аннотация Книга содержит сокращенный и упрощенный текст романа Г. Дж. Уэллса «Человек-невидимка». Текст произведения сопровождается системой упражнений, комментарием и словарем. Предназначается для продолжающих изучать английский язык (Уровень 3 — Intermediate). | |||
Комментарии Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци. |
Человек-невидимка
Можно ли делать физические тела невидимыми? Звучит невероятно! Гениальный ученый Гриффин находит способ. Желая ослепить весь мир этим открытием, он проводит эксперимент на себе. Невидимость должна была позволить Гриффину осуществить самые дерзкие и фантастические планы, но обернулась настоящим кошмаром. Сможет ли он вернуть человеческий облик? Или же превратится в безумца, опасного для общества?
Не так давно мы рассматривали «Собор Парижской Богоматери » как пример воплощения классики в виде комикса. Издание получилось достаточно качественным и снискало внимание читателей.
Неудивительно, что данное направление получило еще одного представителя. Знаменитый роман «Человек-невидимка» Герберта Уэллса также предстал в виде графической адаптации. Давайте же разберемся, что к чему.
Герберт Уэллс не нуждается в представлении — он один из лучших писателей-фантастов. А у этой книги очень интересный сюжет. Молодой учёный смог добиться того, чтобы стать невидимым. Но дальше что-то пошло не так. Пересказывать сюжет мы не будем, а уделим внимание оформлению и прочим вещам.
Многие прочитавшие данный комикс утверждают, что «Человек-невидимка» — лучшая книга в серии «Классика в комиксах». И это можно считать правдивым утверждением. Рисовка действительно заслуживает высочайшей похвалы. Стилистика, цветовая гамма – тщательная работа Криса Реньё вызывает визуальный восторг.
Внешнее оформление также стоит упомянуть. Твёрдая обложка, которая слегка переливается на свету, привлекает оформлением. Страницы плотные, глянцевые, листать удобно, ничего не склеивается. Издание крайне приятно держать в руках.
В общем и целом, можно сказать, что графическая адаптация известного романа вполне может стать, своего рода, стартовой ступенькой, после которой читатели откроют для себя «книжную» версию произведения. И, надо сказать, что такой вариант крайне удобен и жизнеспособен.
Уэллс, Г. Д. Человек-невидимка [Текст] : [графический роман] / Герберт Уэллс ; [перевод с французского Сергея Нечаева ; сценарий Доббса ; рисунки Криса Ренье]. — Москва : Э, 2018. — 106, [4] с.
Где почитать: зал художественной литературы ЦГБ, библиотека 15
«Человек-невидимка»: А он есть
Человек-невидимка / The Invisible Man
Режиссер: Ли Уоннелл
В главных ролях: Элизабет Мосс, Оливер Джексон-Коэн, Харриет Дайер, Элдис Ходж, Сторм Рейд, Майкл Дорман
Дата премьеры в РФ: 5 марта 2020
С помощью хитрого плана Сесилия (Элизабет Мосс) сбегает от своего парня Эдриана (Оливер Джексон-Коэн) — тирана и, по совместительству, гениального ученого, который контролировал каждый шаг девушки. Борясь с собственной паранойей и живя в постоянном страхе перед любым шорохом, она вдруг узнает, что после расставания Эдриан покончил с собой и даже оставил ей большое наследство.
Вроде бы можно вздохнуть спокойно, но вскоре Сесилия начинает чувствовать чье-то присутствие рядом, а ночью что-то вероломно крадет у нее одеяло. Слишком хорошо зная своего бывшего, девушка понимает, что и после смерти Эдриана ей не обрести покой — тот, судя по всему, нашел способ стать невидимым и теперь снова терроризирует героиню.
Ли Уоннелл — автор ударных концептов, человек, почти все сюжеты которого удивительно легко укладываются в логлайны без, кажется, особых потерь в деталях. «Два незнакомца пытаются выбраться из смертельной ловушки». «Учители начальной школы обороняются от детей-зомби». «Парень с ИИ-чипом в голове мстит за смерть своей жены». Что в лучших, что в худших своих работах он эксплуатирует односложные идеи, которых в других руках хватило бы максимум на короткометражку.
Понятно, почему именно его позвали делать нового «Человека-невидимку» — после неудачной попытки Universal вернуть в строй бестиарий олдовых монстров и впихнуть их в перегруженную героями, событиями и кинозвездами вселенную, компании было необходимо «уоннелловское» кино. Простое, емкое, такое, чтобы люди могли говорить о нем, не путаясь в сложносочиненных пересказах.
Deadline
Такое он, в общем, и снял: история Герберта Уэллса о превратностях безграничной свободы свернулась до «фильма о девушке, которую преследует невидимый гений-абьюзер». Проблематику «Человека-невидимки» легко изучить методом дальнего чтения, хватит одного синопсиса — не надо смотреть всю картину, чтобы осознать ее как одну большую метафору опрессивных отношений.
Весьма, впрочем, убедительную: Уоннелл, как до него Джордан Пил и, допустим, Дэвид Роберт Митчелл, удачно переводит социальное на язык жанрового кино и доступными даже для самых непробиваемых людей средствами показывает, почему сталкеринг, газлайтинг и прочие страшные «-инги» — это, мягко говоря, не ок. И что великим творцам, будь они хоть трижды нобелевскими лауреатами или режиссерами антропологических кино-арт-проектов, не стоит прощать их сверхчеловеческое мудачество.
Другой вопрос — если мы все же принимаем простую истину о том, что искусство не про «что», а про «как», «Невидимка» слегка блекнет (ха!) на фоне пластически выдающегося «Апгрейда». В прошлой работе Уоннелла простой сюжетный концепт гениально рифмовался со столь же простой и эффектной визуальной «фишкой» — своеобразной фантазией на тему «бадикэма» с использованием специального операторского рига и гироскопа от iPhone. «Невидимка» может похвастаться, пожалуй, только одним любопытным, но не столь формообразующим приемом: периодически камера Стефана Душьо начинает упорно вглядываться в пустоты, параноидально оглядывается по углам, пытаясь зафиксировать то, что по определению зафиксировать не получится.
Golden Globes
В лучшие моменты «Человек-невидимка» вторгается на территорию древнего страха перед всеми мифическими существами, которых нельзя увидеть, но и игнорировать тоже не выходит. Почти становится экранизацией тех детских кошмаров, когда вы, лежа в кровати, принимаете сложенные на стуле вещи за очередного бабайку. В худшие — пытается напугать драками с невидимым оппонентом, которые выглядят как чуть более жестокая версия сцены из «Лжец, лжец», где Джим Керри мутузит себя крышкой от унитаза. В любом случае все кинематографические изыски Уоннелла меркнут перед некомфортной айфоновской съемкой «Не в себе» Содерберга, который говорил на похожую тему чуть более изощренным языком. Да и Мосс, как бы она ни старалась и как бы убедительно не впадала в истерики, далеко до Клэр Фой, у которой пограничное состояние психики считывалось из одних лишь беспокойных глаз.
Домашнее насилие и экстремальный туризм: Какими получились «Человек-невидимка» и «Остров фантазий»
Рассказываем о двух новых проектах фабрики хорроров Blumhouse.
На этой неделе одновременно в прокат выходят «Человек-невидимка» и «Остров желаний», сразу два хоррора от компании Blumhouse. Их дистрибуцией, правда, занимаются разные студии: в первом случае — это Universal, постоянный партнер Blumhouse Productions, во втором — Sony.
Прославленное предприятие Джейсона Блума делает ставку на недорогие проекты, яркие концепты и на режиссеров с интересным видением. Впрочем, неизменно низкобюджетную продукцию Blumhouse можно разделить на несколько групп: социальные фильмы ужасов («Прочь», «Мы», «Судная ночь»), сверхъестественно успешные франшизы («Хэллоуин», «Астрал», «Паранормальное явление»), яркие концепты («Сплит», «Убрать из друзей», «Счастливого дня смерти») и проходные хорроры, некоторые из которых иногда обзаводятся сиквелами («Правда или действие», «Уиджи» и «Синистер»). Периодически компания принимает участие и в создании «нестрашного» кино «под „Оскар“», вроде «Черного клановца» или «Одержимости», но, скорее, в порядке исключения.
«Человек-невидимка» и «Остров фантазий» — ремейки, однако они одинаково вольно обращаются с первоисточниками. Критики приняли ленты совершенно по-разному. Если рейтинг «Человека-невидимки» составил на Rotten Tomatoes внушительные 91%, то «Остров фантазий» оценили на порядок хуже (9%). Попытаемся разобраться почему.
Начнем с более успешного фильма. Это вольная экранизация классического романа Герберта Уэллса, которая рассказывает историю не от лица безумного ученого, а с точки зрения его девушки. Посреди ночи Сесилия Касс сбегает от своего бойфренда-абьюзера, специалиста по оптике Эдриана Гриффина. Напряженное и испуганное лицо барышни в момент побега намекает на крайнюю токсичность их отношений. Спустя две недели Сесилия, нашедшая временный приют в доме друга-полицейского, узнает, что Эдриан покончил с собой, завещав ей пять миллионов долларов. Однако девушка продолжает жить в страхе, будучи уверенной в том, что социопат Гриффин инсценировал самоубийство, сумел найти способ стать невидимым и теперь пытается свести ее с ума.
После провала «Мумии» Universal поставила крест на «Темной вселенной» из фильмов про классических монстров студии — Дракулу, Франкенштейна, Человека-волка и др. Изначально «Человек-невидимка» был задуман богатым фильмом с Джонни Деппом, более-менее близким к книжному первоисточнику (и его экранизации 1933 года). Однако подсчитав древнеегипетские убытки «Мумии», студия поручила проект фабрике ужасов Blumhouse, решив сконцентрироваться на отдельных низкобюджетных фильмах. Если неудавшийся блокбастер с Томом Крузом стоил 125 миллионов долларов, то «Человек-невидимка» — всего семь (при этом в американском прокате фильмы стартовали практически одинаково). Новую ленту написал и поставил Ли Уоннелл, сценарист «Астрала» и «Пилы», отметившийся в режиссуре оригинальным сайфай-боевиком «Апгрейд». В старой истории Уэллса он разглядел возможность для актуальной метафоры. Новый «Невидимка» говорит о харассменте, домашнем насилии и злоупотреблении властью, описывая переживания жертвы и оставляя за скобками фигуру насильника.
Главный антагонист «Человека-невидимки» — богатый манипулятор, желающий подавлять, контролировать и насиловать свою сожительницу. Причем Сесилия проходит через все виды насилия, какие можно представить: физическое, психологическое, сексуальное, репродуктивное, экономическое. Поскольку злодейства Эдриана никто не видит, героиня сталкивается с недоверием окружающих и вынуждена пройти через «школу выживания» Сары Коннор из «Терминатора», превратившись из жертвы в мстительницу. Главную роль играет Элизабет Мосс («Рассказ служанки», «Ее запах», «Королева Земли») — заслуженная мастерица по загнанным в угол героиням, находящимся на грани нервного срыва. К сожалению, ее достоверная игра соседствует с сюжетными дырами, вымученными твистами и плохо прописанными остальными персонажами. Сценарные недочеты можно было бы списать на жанровые условности, но они плохо сочетаются с реализмом, на который Уоннелл делает упор.
Если «Человек-невидимка» относится к категории более качественной «социальной» продукции Blumhouse, то «Остров фантазий», вероятно, останется в списке проектов, которые ждет забвение. Это ремейк одноименного культового в США и малоизвестного у нас сериала с Рикардо Монтальбаном и актером-карликом Эрве Вилешезом (пару лет назад его сыграл Питер Динклэйдж в драме HBO «Мой ужин с Эрве»).
По сюжету пятеро незнакомцев выигрывают поездку на тропический остров, чей хранитель — таинственный мистер Рорк (как обычно доброжелательный Майкл Пенья) — обещает исполнение любых желаний гостей. Все туристы, недолго думая, признаются в мечтах: бизнесвумен хочет вернуться в прошлое и выйти замуж, бывший полицейский грезит стать героем в память о погибшем отце, девушка-оторва жаждет отомстить задире, мучившей ее в школе, а великовозрастные братья-раздолбаи всего лишь не прочь гульнуть на всю катушку. Остров начинает реализовывать мечты героев, которые вскоре понимают, что их желания идут в комплекте с изрядной дозой насилия.
Оригинальное шоу не было хоррором, хотя также рассказывало нравоучительные истории о людях, получивших шанс пережить на загадочном острове «сбычу мечт». Создатели новой версии наполнили сюжет легкими жанровыми элементами, однако безобидные монстры (истекающие черной жижей зомби и качок-садист с зашитыми губами) и структура квеста с холостыми джампскейрами страшат не больше, чем какая-нибудь «Джуманджи». Создается впечатление, что авторы ставили задачу не напугать зрителей, а развлечь неожиданными твистами в духе «Остаться в живых» и напомнить о важности проработки психотравм. Герои здесь мучаются от чувства вины, неумения справиться со смертью близких (привет, «Кладбище домашних животных»!), желания обвинить в своих бедах всех вокруг и самоутвердиться за чужой счет. Те, кто осознают свои проблемы, выживут. Или хотя бы достойно умрут.
Серьезный «Человек-невидимка», который уже записали в главные триллеры эпохи #MeToo, и расслабленный и несколько морально устаревший «Остров фантазий» вряд ли в равной мере удовлетворят одних и тех же зрителей (если они не закоренелые фанаты хорроров). Но помогут задуматься о проблемах, которые принято обсуждать с психоаналитиком.
«Человек-невидимка» и «Остров фантазий» уже в прокате.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Читайте «КиноРепортер»
«Человек-невидимка» – это новая этика: все богатые мужчины теперь суперзлодеи | Кино
Сесилия (Элизабет Мосс) устало живет в роскошном особняке зубастого и высоченного яппи Эдриена (Оливер Джексон-Коэн). Проходу он ей не дает ни в чем: по словам девушки, заставляет одеваться, выглядеть, желать только так, как хочет того он сам. Одной ночью Сесилия не выдерживает натиска, накачивает (как сказано в дубляже) мужа диазепамом и совершает решительный побег через каменный пятиметровый забор. На трассе через какое-то время ее забирает сестра Эллис (Харриет Дайер) и поскорее увозит от жуткого супруга, который успевает догнать жену и даже сломать кулаками стекло в сестриной машине.
«Человек-невидимка» 2020 года – первый в новейшей голливудской истории #MeToo хоррор. Злодей из классической линейки монстров студии Universal обретает новые черты. Не выдержав трагического побега (морального предательства) жены, Эдриен покончил с собой и начал приходить к ней в форме прозрачного силуэта, пугающего разными бытовыми шалостями: то газ на плите выкрутит до упора, то на постельное белье угрожающе встанет, не позволяя о?$#&шей Сесилии его сдвинуть. Мистическое оправдание происходящему не придумают, несмотря на главного продюсера хорроров в США Джейсона Блума и режиссера Ли Уонелла, написавшего все «Астралы» и снявшего «Астрал 3». Технически все очень просто: Эдриен был ученым и разработал невидимый костюм – значит, герой вовсе не умер, а кончину свою подстроил и теперь промышляет тем, что доводит Сесилию до белого каления.
Ну что же, новая этика лос-анджелесских холмов победила. Сесилия селится в семье афроамериканцев, которые ее оберегают от белого цисгендерного подонка. Более того, студия почему-то вообще не страхует себя от нападок и не включает в картину ни одного положительного белого цисгендерного мужчину. Все белые парни – говно. Даже навязчивый официант в китайском ресторане. Diversity во все углы.
Но поспешим заметить, что издеваться над этим фильмом будет не очень правильно, по крайней мере, из-за его темы. Элизабет Мосс играет жертву абьюза, страдающую ПТСР, играет небезынтересно, качественно надувая лицо и наделяя себя некой таблеточной переутомленностью. То, как «Человек-невидимка» сделан, раздражает намного больше, чем его потуги на своевременность. Сесилия одна приезжает в свой старый дом, чтобы обязательно там напороться на невидимку. Прорвав себе вены шариковой ручкой, девушка пробегает половину больницы, а затем еще угоняет машину и проезжает десяток километров. Зрителям не раскрываются секреты произошедшего с героиней в прошлом, не предоставляется возможность самим побыть присяжными заседателями. Чем провинился муж, очень приблизительно понятно лишь из рассказов травмированной девушки, но тема эта быстра сходит на нет и сюжет переключается в режим «теперь вы поняли, что он очень плохой человек и должен понести наказание».
Все потому, что главная тема ремейка – человек с того света продолжает третировать. Но в итоге человек не с того света, а вполне живой, и третирует не вполне сам, а с посторонней, так сказать, помощью. Зачем нужно было подключать сюжетные твисты из «Скуби-ду» не очень понятно. Ну и совершенно несправедливо, что, в отличие от мультфильма про прозорливую собаку, «Человек-невидимка» идет целых два часа, кувыркаясь от аттракциона (злодей, почти как жидкий Терминатор из «Судного дня», возит героиню по полу и куда меньше щадит кости остальных) к сценам в духе «это была не я, это он вложил в мою руку нож и совершил убийство» в полной неуверенности, сработает ли конструкция или нет.
«Мумия» с Томом Крузом, которой предначертано было перезапустить всю «монструозную» франшизу Universal провалилась, как провалилась и десять лет назад другая реинкарнация – «Человек-волк» с Бенисио Дель Торо, отрезав таким образом шансы всем следующим фильмам: «Доктору Джекилл и Мистеру Хайду», «Невесте Франкенштейна», «Созданию из черной лагуны» и другим. Почему студия выпустила первой «Мумию», которая, очевидно, ассоциировалась у зрителей с Бренданом Фрейзером, а не сделала ставку на того же «Дракулу», известно одной только студии. Изначально «Человека-невидимку» должен был сыграть Джонни Депп, который сейчас сам стал жертвой абьюза бывшей жены Эмбер Херд. В мире есть и белое, и черное – и чаще всего в равных пропорциях. Элизабет Мосс в конце картины глядит в камеру перед собой, как будто сделала что-то важное, как будто первой пошла на амбразуру. Теперь мы отчаянно ждем Дракулу, пьющего кровь только у мужчин исходя из феминистических соображений, и Создание из черной лагуны, которое обязательно застанет всех нас с транспарантом за чистые воды. Руки прочь.
Английский язык для 12 классов — Часть 1: Человек-невидимка
Литературные термины
ирония, мотив, символ, тема, настроение, рассказчик, тон, характеристика, метафора, расширенная метафора
Корни и аффиксы
fall- (ошибочный), gesticulate (жестикулирует), ir- (безвозвратно), inter- / intra- (вмешательство), mal- (злонамеренный), dis- (притворство, разочарование, обездоленный)
Текстовая
Пролог: расположение (3), наглость (4), явное (5), ошибочное (5), двойственное (10), ширк (14)
Глава 1: наивность (15), ликование (16), предательство (17, 40), смирение (25), превозносить (29)
Глава 2: застой (35) престиж (45)
Глава 3: жестикуляция (72), запреты (76), дискурс (77), покорность (81, 82), ностальгия (92), деградация (93), аморфность (95)
Глава 4: затруднительное положение (99, 105), кратко (100)
Глава 5: безвозвратно (109), ходатайство (115), смирение / смирение (119, 120)
Глава 6: мощи (137), примирение (141), откровение (143)
Глава 7: отступить (с. 155), неоспоримо (стр. 157), украдкой (стр. 158), подтверждение (160)
Глава 8: антагонизм (166, 168, 181, 211)
Глава 9: Вредоносные (179)
Глава 10: инсинуация (197), оптика (201), притворство (211), злонамеренно (218), наглый (226), бесповоротный (230)
Глава 11: отряд (233)
Глава 12: разочарование (256), презрение (256, 257),
Глава 13: отрекшийся (265), обездоленный (278), сентиментальный (291), самодовольный (292), возмущенный (293, 331)
Глава 14: нерешительность (306), лишение собственности (307), шовинизм (312)
Глава 15: самоуничижение (319), безмятежность (327), дерзость (328)
Глава 16: Идеологическая обработка (351), неизбежно (352)
Глава 17: фанатик (357), идеология / идеология (357, 359), ненадежность (362), сектантство (365)
Глава 18: невозмутимый (384), непостижимый (389), туманный (390)
Глава 19: предотвратить (411), чувственно (412, 431), лишнее (421)
Глава 20: агитация (428, 429, 430)
Глава 21: Шпиль (445)
Глава 22: тактик (463, 464, 465)
Глава 24: Неразрывно (515)
Глава 25: уклонение (537), раздел (568)
Эпилог: оправдание (574), превосходство (574)
Идиомы и отсылки к культуре
Пролог: Эдгар Аллен По, эпидермис, бумеранг, Эдисон, Форд, Франклин, Данте, клиг свет, «третья степень»
Глава 1: бумеранг, курильщик (17), рококо (18), «енот» (22), самбо (26), Букер Т. Вашингтон (18 и 29)
Глава 2: «День основателя» (37), Бремя белого человека (37), Эмерсон (41), «Лоуд» (65), банкнота (69)
Глава 3: цепная банда (71), «табурет-голубь» (82)
Глава 5: пуританин (110), Горацио Алджер (111), Гомер (117), Эмансипация (118), «скромный плотник из Назарета» (119), Аристотель (120)
Глава 6: N- (с. 139), кандалы (с. 141), ссылка на линчевание (143)
Глава 7: «Жуй тряпку» (с. 155), Red Cap (с.157) «Джим Кроу» (стр. 155), «На север» (стр. 158)
Глава 10: «струпья» (197), «рэкет» (197), «финк» (219)
Глава 11: лоботомия (236), Кролик Бакай (212), Братец Кролик (242)
Глава 12: ссора (256), Wall Street Journal (257), диссонанс (259)
Глава 13: «Поле N -» (265), «Скобо» (269), Маркус Гарви (272), «падди» (274), «Двойной разговор» (291)
Глава 14: «напоминания» (296), хтонийцы (299), «диван» (301)
Глава 15: пенсне (328), «голубиная капля» (330), «разбойник» (331)
Глава 16: Нижинский (349)
Глава 17: Эль Торо (357), националисты (364), «через бочку» (365), «пена» (366), «зут-костюмчик» (366), «Дядя Том» (369)
Глава 18: «Платье хозяйки» (411)
Глава 20. Самбо (431)
Глава 21: «Зоотехники и« гепард »(451)
Глава 22: «Интермедия» (466), «Циклоп» (474)
Глава 23: шарлатан (504), Туш (512)
Глава 24: Джо Луи (516), Поль Робсон (516)
Глава 25: ex post facto (550), дядя Том (557)
Эпилог: авангард (572), mea culpa (574)
Человек-невидимка Пролог и главы 1-2 Резюме и анализ
Краткое изложение пролога:
Пролог — это введение в сложное повествование о том, как один человек пришел к признанию своей собственной невидимости.Он начинается с признания невидимости и продолжается описанием состояния жизни рассказчика, каким оно будет после последней главы, но до эпилога. Таким образом, двадцать пять глав, которые следуют за Прологом, объясняют читателю события, которые поместили рассказчика в подполье, где он сейчас живет.
Сначала он описывает то, что он подразумевает под невидимым. Он не призрак и не человек с прозрачной кожей. Он невидим в силу того, как на него реагируют другие. Они не принимают его реальность и поэтому живут так, как будто не видят его.Он приводит более прямой пример, объясняя, как он чуть не убил белого человека, с которым столкнулся на улице. Он продолжал нападать на белого человека, пока тот отказывался извиняться и оскорблял его. Затем рассказчик понял, что человек не видит его как личность, и рассказчик ушел, смеясь при мысли, что этот человек был почти убит «плодом своего воображения».
Рассказчик мстит обществу молчаливыми, ничего не подозревающими способами, например, крадет электричество у энергетической компании, установив в своей комнате электрические лампочки.Он решает покрыть лампочками даже пол своей подземной ямы из-за злости и желания удерживать и контролировать как можно больше света. Он утверждает, что свет — это правда, и наоборот. Таким образом, его спячка будет теплой и хорошо освещенной, и он останется живым.
Музыка — еще один источник, через который он получает власть в своем логове. Слушая Луи Армстронга, он надеется почувствовать вибрацию своего тела и почувствовать новое чувство времени. Он объясняет, что, когда однажды он курит рефрижератор, музыка приобретает новое значение, и он видит промежутки между временем.В его сновидческом состоянии он спрашивает женщину о своих иллюзиях, что такое свобода, а ее сын говорит ему, что он должен научиться этому у себя. А до тех пор он обвиняет общество в своей безответственности и признается в собственной трусости.
Анализ:
В описании рассказчиком того, что делает человека-невидимки, он указывает, что вина лежит на смотрящем, и это проблема с построением внутреннего глаза смотрящего. Важно отметить, что он имеет в виду персонажей, таких как преподобный Барби, брат Джек и он сам, которые будут появляться на протяжении всего романа в связи со слепотой, реальной или воображаемой, и как это будет комментарием к их внутреннему взору. больше, чем физическая иллюстрация.Восприятие рассказчика другими персонажами искажено, потому что они создают мир, в котором рассказчик предназначен для выполнения их судьбы и выбора; они никогда не просят его мнения и не признают его индивидуальность. Он столько раз играет роль инструмента или марионетки, что вынужден натыкаться на незнакомцев на улице, как в случае с блондином, просто для того, чтобы признать свое существование в их глазах. Тем не менее, в случае с блондином он тоже терпит неудачу и убегает в темноте, как он будет делать это снова и снова во время романа.Символично, что он бежит с боксерского ринга на боксерский ринг, начиная с королевской битвы (в первой главе) и кончая битвой с блондином. Его память о боксере-призере против хомяка — важная аллегория, которую он представляет. Рассказчик — это мужлан в повествовании, которого бьют по кругу, пока он не осознает свою способность существовать за пределами научно категоризированного мира, в котором он живет, наиболее узнаваемым представителем которого является Братство. Тогда структура власти становится более подвижной, и мужлан уклоняется от своей традиционной роли.
Рассказчик, таким образом, избегает классификации, потому что он существует между ней и вне нее, подобно его повышенной способности ощущать время и пространство внутри музыки. Он комментирует, что он ни мертв, ни отстранен. Вместо этого он выполняет больше стадии «мертвого в живых», от чего брат Джек не советовал ему в рассказе. Преодолевая навязанные ему определения, он живет светом, который он крадет, знание, которое он начал осознавать, находится только в нем самом.Куря рефрижератор, он представляет старуху, которая любила своего хозяина-раба, хотя он оплодотворил ее. Рассказчик находит удивительным, что благодаря этой любви она обрела свободу, и надеется понять ее определение. Но ее определение не подходит для него, и его расспросы расстраивают ее. В эпилоге он обращает эти вопросы внутрь себя, и, хотя он не находит однозначного ответа, он смотрит в нужное место. До этого момента он по-прежнему будет бояться шагов Раса и Райнхарта, стоящих за ним, персонажей, с которыми он вынужден столкнуться в своем повествовании и которые преследуют его в роли, которую он берет на себя впоследствии.Чтобы победить все эти страхи, он понимает необходимость объединить свои слова и свою жизнь в единое целое.
Краткое содержание главы 1:
Первая глава представляет собой резкий контраст с Прологом романа, поскольку рассказчик возвращает читателя к его опыту наивного старшеклассника. Глава посвящена собранию самых влиятельных белых горожан, которое состоялось на следующий день после выпуска рассказчика. Из-за того, что рассказчик хорошо принял речь на выпускном, его просят повторить свою речь на собрании, что он считает большой честью.Прибыв в модный бальный зал, он узнает, что перед своей речью он должен сначала принять участие в «королевской битве», с которой будут сражаться несколько черных мальчиков, нанятых для этого случая. Мальчиков проводят в главный зал, где рассказчик потрясен пьянством многих самых уважаемых жителей города. Полуголые мальчики — только часть ночных развлечений. Их выталкивают в переднюю часть зала, и они предстают перед обнаженной блондинкой, которая, как ожидается, будет танцевать для толпы.Невероятное унижение сцены заставляет большинство мальчиков хотеть бежать, но они остаются на месте, пока белые мужчины группы преследуют испуганную женщину по комнате. Следующее событие ночи напрямую касается рассказчика и других мальчиков; их всех заставляют носить повязки на глазах и выходить на боксерский ринг. Окутанные тьмой голоса из задымленной комнаты кричат, насмехаются и насмехаются над мальчиками, пока их не побуждают к драке. Схватка становится истерической и безумной, хотя и немного менее мучительной для рассказчика, когда он маневрирует повязкой на глазах таким образом, чтобы позволить немного видеть и лучше контролировать свои бои.Однако внезапно он остается на ринге в качестве одного из двух последних, которые должны сражаться, пока один из них не победит. Рассказчик больше всего обеспокоен тем, что у него не будет возможности передать свою речь, и в конце концов он решает просто упасть на пол от одного из ударов Татлока. Затем над мальчиками издеваются в последний раз, когда белые люди бросают золотые монеты на ковер и поощряют их схватить деньги. Ковер оказывается наэлектризованным, и каждый, кто касается монеты, получает толчок. Рассказчик пытается схватить как можно больше монет, не касаясь ковра, и делает это, едва не бросив сидящего белого человека на ковер, держась за ножку стула. Затем рассказчику наконец разрешается произнести речь, во время которой мужчины даже не удосуживаются слушать. Тем не менее, рассказчик получает стипендию в конце ночи и настолько доволен, что игнорирует прежний стыд и голос своего умирающего деда, который продолжает преследовать его во сне.
Анализ:
Структура первой главы представляет собой серию событий, рассказанных по памяти с явной целью научить читателя, почему последующие события будут разворачиваться.Глава не только предваряется объяснением ее цели, но и заканчивается, несколько циклически, признанием того, что рассказчик сам не понимал природу произошедших событий. Он заявляет, что не сможет понять этот опыт до тех пор, пока не пойдет в колледж, тем самым подготовив следующую главу. Сознательно помня намерения автора, читателю будет легче распознать взвешенные символические образы, включенные в главу. Дед — это устройство, используемое Эллисоном, чтобы предвещать остальную часть романа, а также улучшать иллюстрации, представленные в главе. Появляясь в начале и в конце, дедушка преподает юному рассказчику урок, который родители затем просят его игнорировать. Вина предательства, которую внушает ему дедушка, следует за ним в скопление белых людей и заканчивает преследующую его главу во сне, о котором, как он отмечает, с тех пор он часто мечтал. Опыт сбора — это начало гонки против самого себя, как дедушка пишет во сне: «Пусть этот мальчик-ниггер бежит».
Королевская битва представляет собой состояние, в котором белые люди общества любят содержать черных, состояние тьмы, смятения и страха.Кроме того, белые люди могут опосредованно воплощать в жизнь свое желание быть менее цивилизованными, как они становятся в действительности, конструируя событие и создавая слепую ярость в мальчиках, которых они наняли для борьбы. Мальчиков ослепляет белая повязка на глаза — простая метафора, — которую рассказчик обходит, чтобы приблизиться к королевской битве немного меньше, чем животное. Однако, прежде чем переместить повязку на глаза, он отмечает, что никогда раньше по-настоящему не испытывал темноты, и это его пугало. Таким образом, его невидимость снова предвещается, поскольку читатель знает, что он будет исчезать как персонаж во все большей тьме по мере развития романа.
Идея невидимости больше всего проявляется внутри главы во время речи, которую рассказчик продолжал практиковать даже в самые унизительные моменты. Увеличивая лицемерие, присущее собранию честных граждан, мужчины не только не слушают речь, но и кричат рассказчику, чтобы он заговорил, когда его горло забивается кровью. Испытывая тошноту и подавленность, он совершает ошибку, говоря «социальное равенство» вместо «социальной ответственности», и его чуть не выкидывает из комнаты.Только полностью проглотив лицемерие комнаты и событий, в которых он должен был участвовать, он, наконец, может покинуть место происшествия без дальнейшего вреда и получить свой приз. К сожалению, рассказчик принимает эту награду как награду, достойную его унижения. Он еще не может понять послание своего деда, потому что он все еще отказывается выплюнуть кровь и говорить за себя.
Краткое содержание главы 2:
Глава открывается описанием колледжа, в котором учится рассказчик.Задумчивая иллюстрация дана с точки зрения более позднего рассказчика, говорящего из своего подземного логова. Затем акцент смещается на один день, в частности, День основателя, когда опекуны-мультимиллионеры посетили кампус. Рассказчику выпала честь водить одного попечителя, мистера Нортона, по школе. Нортон просит его просто водить машину, так как он рано на свое следующее мероприятие. Рассказчик обнаруживает, что съезжает с шоссе на неизвестную дорогу, в то время как Нортон говорит о своем интересе к школе и ее ученикам.Он чувствует, что повлиял на рассказчика и судьбы других студентов так же, как рука Ральфа Уолдо Эмерсона в судьбе афроамериканца. Он прямо говорит рассказчику, что он — судьба Нортона, и он так же сильно чувствует себя из-за потери своей красивой, хрупкой дочери много лет назад, когда они путешествовали по миру. Показ ее фотографии рассказчику и объяснение ее смерти — это действия, которые удивляют рассказчика, который не считает, что открываться другим таким образом безопасно. Нортон продолжает говорить о своей судьбе и просит рассказчика связаться с ним, как только он узнает о своей судьбе. Видя плоды труда, который он посвятил школе, Нортон полагает, что он создает памятник своей дочери.
Не особо обращая внимания на то, куда они шли, рассказчик вскоре проезжает мимо бедного района лачуг и бревенчатых домиков. Сожалея о входе в эту область, рассказчик не может остановить мистера Нортона от желания остановиться, как только он увидит бревенчатую хижину. Хижина принадлежит издольщику Трубладу, которого недавно избегал колледж за предполагаемый инцест, который он совершил.Рассказав Нортону о жителях, Нортон требует поговорить с Трубладом. Трублад входит в свой рассказ, как он уже много раз рассказывал эту историю. Однажды ночью он долго пролежал в постели со своей дочерью Мэтти Лу между ним и его женой Кейт, поскольку они всегда спали. Он лежал и думал о мальчике, которого видел Мэтти Лу, и о том, как она становилась женщиной. Затем его мысли обратились к старой девушке, которую он имел, когда был моложе. Мэтти Лу подошла к нему, как будто она мечтает быть с мальчиком.Трублад рассказывает, что он отвернулся от нее, но все еще чувствовал ее движение, когда он засыпал и видел сон.
Во сне он ищет мясо и его отправляют в дом мистера Броднакса, белого человека в городе, чтобы найти его. Войдя в дом, он никого не видит, поэтому он проходит через дверь в спальню, где находит женщину. Женщина не понимает, что он хочет видеть мистера Броднакса, и хватает его, чтобы держать его подальше от ее дедушкиных часов. Он бросает ее на кровать, где она исчезает, и он бежит к часам.Трубладс говорит, что он проснулся, пораженный своим сном, и был шокирован, обнаружив, что оказывается наверху своей плачущей дочери. Он старается не будить жену, чтобы не грешил. Но Мэтти Лу начинает извиваться, и ни один из них не может остановиться, когда они начинают. Кейт в ужасе просыпается, кричит на него и достает дробовик. Он отговаривает ее от этого, но она тащит топор и бьет его по лицу. Трублад уходит, но решает вернуться и взять на себя ответственность за свои действия. Он узнает, что оплодотворил жену и дочь.В результате чернокожая община города презирает его, тогда как белая община поддерживает его больше, чем когда-либо раньше. Нортон дает ему стодолларовую купюру, и он и рассказчик уходят с Нортоном, прося рассказчика найти ему немного виски, поскольку он чувствует себя плохо.
Анализ:
По-видимому, буколическое описание «прекрасного колледжа» рассказчика, которое начинается в главе, обманчиво, поскольку Эллисон добавляет негативные образы, чтобы нарушить баланс и затенять историю более мрачным зловещим смыслом.Его тон ироничен, поскольку он упоминает путь, который сворачивает в психиатрическую лечебницу, или то, как медсестры-геи угощали «знающих мальчиков» особыми угощениями. Его чистый кампус действительно был чем угодно, только не этим. Его ирония подчеркивает тот факт, что его дни в колледже были ослеплены. Многие вопросы, которые он задает относительно реальности его памяти, иллюстрируют сомнительное качество его существования, когда он был учеником в школе. Единственный ясный день, который он помнит из своего студенческого опыта, — это день, когда его мир рухнул.Водя опекуна г-на Нортона по университетскому городку, он на раннем этапе делает ошибку, когда пытается подавить отрыжку и сигналит рогом. Эллисон отмечает лицемерие, присущее Нортону с самого начала, упоминая, что он нес бремя белого человека в течение сорока лет. Звук рога представляет собой урок для рассказчика, который он пока не хочет слышать: пытаясь подавить то, кем он является, он фактически создает большую катастрофу. В более крупном масштабе автомобиль также является метафорическим средством передвижения, с помощью которого рассказчик надеется приблизиться к наследию колледжа, но которое неизбежно ведет его к катастрофе, поскольку он пытается угодить руководителям и благотворителям колледжа.
Любопытный момент происходит, когда Нортон спрашивает рассказчика, читал ли он Ральфа Уолдо Эмерсона, намекая на тот факт, что Эллисон был назван в честь автора. Из того факта, что рассказчик не читал Эмерсона, можно сделать вывод, что он не имеет отношения к идее самодостаточности, одной из основных точек зрения Эмерсона, а также не поддерживает связь с автором. Он смещенный, потерянный персонаж. Однако Нортон не из тех персонажей, которые лучше всего осведомлены о том, как рассказчик должен провести свою жизнь, и читатель не удивляется, узнав, что он заботится о судьбе рассказчика, потому что он утверждает, что это его собственная судьба.Старое выцветшее изображение его дочери поражает рассказчика не потому, что она красива, как утверждает Нортон, а потому, что она представлена. Появление Нортона и его дочери обманом заставляет его оказывать им благоговение, просто основываясь на том, кто они. Он проводит большую часть поездки, пытаясь понять, что чувствует Нортон, и доволен ли он рассказчиком. Как говорит сам рассказчик, он «полусознательно шел по белой линии».
Продолжая эту линию притворства, Джим Трублад упоминает о том, как белое сообщество оказало неожиданную поддержку после инцеста.Он эффективен в своей речи с мистером Нортоном, который также вознаграждает его денежными средствами за его действия, потому что это не отговорка. Само его имя наводит на размышления, поскольку он верен своей крови, своей природе. Таким образом, такое поведение заставляет белое сообщество расплачиваться за созданное ими государство, в то время как оно позорит сообщество черных, которое не хочет признавать никого, кто может работать против их успеха. Рассказчик со стыдом отворачивается от дерзости Трублада во время повествования. Сам акт повествования в рамках повествования рассказчика также наводит на размышления.При более внимательном рассмотрении сна, о котором рассказывает Трублад, можно заметить, что он странным образом символизирует всю историю рассказчика, поднимая темы гонки без финиша и пробуждения из туннеля тьмы. Символично, что когда он просыпается, реальность хуже, чем была его иллюзия. Столкнувшись с такой реальностью, неудивительно, что мистер Нортон, попечитель иллюзии, чувствует слабость и хочет выпить.
Символы и символика в Человеке-невидимке
Критические эссе
Символы и символика в Человек-невидимка
Введение
Мастер поэтических приемов, Ральф Эллисон включает в свой роман множество символов и архетипов (универсальных символов), каждый из которых дает уникальный взгляд на повествование и поддерживает доминирующие темы невидимости и идентичности.Сны и видения обычно символизируют силу подсознания. В романе многочисленные сны и видения символизируют уход рассказчика от реальности, ищущий утешения в воспоминаниях о своем детстве или днях в колледже, часто возникающих, когда он сбегает в свою музыку. Эллисон объединяет мечты и реальность, чтобы подчеркнуть сюрреалистическую природу переживаний рассказчика и подчеркнуть огромное несоответствие между реальностями черной жизни и мифом об американской мечте.
Несколько ключевых символов усиливают общие темы Человека-невидимки : портфель рассказчика из телячьей кожи символизирует его психологический багаж; Разбитая чугунная банка Мэри Рэмбо символизирует разрушенный образ рассказчика; а потрепанные звенья цепи брата Тарпа символизируют его свободу как от физического, так и от психического рабства.Другой символизм в целом можно разделить на четыре категории: цвета, числа, животные и машины (люди, изображенные в виде кукол, марионеток или роботов).
Символизм цвета
Эллисон использует цвет, чтобы передать темы и мотивы романа по всей книге, последовательно вплетая в текст ссылки на следующие цвета:
Золото . Золото символизирует власть, неуловимое богатство или иллюзию процветания. Ссылки на золото и его разновидности включают: Золотой день, иронический комментарий к жизни ветеранов, которые вместо того, чтобы с нетерпением ждать своих золотых лет пенсии, сбегают из психиатрической больницы только раз в неделю в золотой день ; латунные жетоны, которые мальчики принимают за золотые монеты; и волосы обнаженной блондинки, описанные как «желтые, как у куклы Кьюпи».«Желтый также означает свет и просветление.
Красный . Красный цвет, часто связанный с любовью и страстью, как и красные розы, обычно символизирует кровь, гнев или опасность в романе. Рыжие волосы брата Джека (которые вместе с его голубыми глазами и белой кожей подчеркивают его американскую идентичность), краснолицые мужчины на королевской битве, красная инвалидная коляска ветеринара (подчеркивающая его храбрость) и частые упоминания Санты. Клаус как символ зла является частью мотива красный , который подчеркивает неприятные личности и символизирует беспокойство рассказчика, вызванное этими персонажами.Многочисленные ссылки на красных, белых и синих — белых мужчин в королевской битве с их голубыми глазами и красными лицами — высмеивают принципы жизни, свободы и стремления к счастью, символизируемые Звездно-полосатым.
Черный / Белый . Эллисон делает несколько глубоких заявлений об американском обществе и языке расизма (белый обычно символизирует добро и чистоту, в то время как черный символизирует зло и коррупцию), обращая вспять традиционную черно-белую символику и связанную с ней философию «белое — это право» .Черный обычно изображается как хороший и позитивный (черная кожа, «великолепный черный конь Раса» и «черная электростанция»). Белый ассоциируется с негативными образами холода, смерти и уловки: снег, белые повязки на глаза, белый туман, образы загадочной «белой смерти», «холодное белое твердое кресло» в заводской больнице, оптический белый краска, произведенная на фабрике красок Liberty Paint Factory, и стеклянный глаз брата Джека «белая пахта». Однако, в соответствии с тенденцией Эллисона отвергать полярные противоположности, этот символизм иногда меняется на противоположный: ароматные белые магнолии и любимый десерт рассказчика, ванильное мороженое с терновым джином.
Синий . Синий намекает на блюз, форму афроамериканской народной музыки, для которой характерны стихи, в которых оплакивают жизненные невзгоды и боль утраченной любви. В романе блюз описан в произведении Луи Армстронга «Что я сделал, чтобы быть таким черным и синим?» Песня не дает покоя рассказчику на протяжении всего повествования. Блюзовый мотив также подчеркивается частыми ссылками на музыкальные инструменты, блюзовым языком (примером которого служат отрывки из чернокожих народных песен, таких как «Бедный Робин») и ссылками на блюзовых певцов, таких как Бесси Смит, и персонажей романа, которые поют блюз. , такие как Джим Трублад и Мэри Рэмбо.Сосредоточенный на суровых реалиях жизни, которые черные мужчины и женщины, такие как Джим и Мэри, преодолевают своими сильными религиозными убеждениями и непоколебимой верой в то, что завтра будет лучше, роман Эллисона представляет собой литературный аналог блюза. Блюз является музыкальным аналогом романа Эллисона. Ссылки на синий цвет также включают в себя отброшенные чертежи поющего блюз человека-возчика, голубые глаза белых мужчин и глаза обнаженной блондинки, «синие, как задница бабуина».
Серый .Как и белый, серый (сленговый термин, используемый черными для обозначения белых) обычно ассоциируется с негативными образами. Примеры включают серый дым, тускло-серые обветренные каюты в бывших кварталах рабов и серый оттенок в белой краске на фабрике красок, что символизирует мягкий и однородный результат смешения черных и белых культур без уважения уникальных качеств каждой. Грей также упоминается в тумане, который приветствует рассказчика по его прибытии на фабрику красок, который отбрасывает мрачную и мрачную тень на пейзаж и предвещает ужасные переживания рассказчика на фабрике и заводской больнице.
Зеленый . Хотя в романе обычно ассоциируется с природой, зеленый цвет — это цвет пышной зелени кампуса и денег, которые являются основным мотиватором рассказчика.
В то время как изображения Юга Эллисона изобилуют красками природы — зеленой травой, красными глиняными дорогами, белыми магнолиями, пурпурным и серебряным чертополохом — его изображения Севера написаны в основном в оттенках серого и белого. Таким образом, цвет противопоставляет сельский Юг с его фермами и плантациями, предоставляя людям средства к существованию за счет земли, против городского Севера, изображаемого холодным, бесплодным и негостеприимным.
Символизм числа
Числовой символизм распространен в мифологии и Библии, из которых Эллисон черпает многие из своих символов и изображений. Следующие числа особенно важны на протяжении всего романа:
Три . Три широко считается божественным числом. Во многих мифах и религиях есть триады богов-героев: древние африканские божества Огун, Обатала и Санго; греческие боги Зевс, Гера и Посейдон; и христианская Троица Отца, Сына и Святого Духа.Вселенная проходит три цикла (рост, растворение и искупление), которые отражают три фазы жизненного цикла (рождение, жизнь и смерть). В греческой и римской мифологии героический поиск состоит из трех этапов (отбытие, посвящение и возвращение). В европейском мировоззрении время делится на три части: прошлое, настоящее и будущее, но в соответствии с африканским мировоззрением реальность состоит из трех миров: миров предков, живых и нерожденных. В романе номер три встречается в нескольких ключевых инцидентах: в ожидании выступления на спортивной арене на спортивной арене рассказчик видит трех белых конных полицейских на трех черных лошадях.Он замечает три медных кольца среди вещей брата и сестры Прово. Пытаясь убежать от людей Раса, он видит «трех мужчин в изящных летних костюмах кремового цвета … в темных очках».
Семь . Семь означает завершенность и совершенство: семь чудес древнего мира, семь морей и семь веков человечества. Согласно Библии, Бог создал мир за семь дней. Ученые-библеисты также ссылаются на семь последних слов Христа, имея в виду семь последних предложений, которые якобы произнес Христос, составленных из всех Евангелий.Согласно иудейской религии, существует семь небес, из которых седьмое — место Бога. В своей классической книге The Souls of Black Folk W.E.B. Дюбуа называет «негра» «седьмым сыном». В романе доктор Бледсо дает рассказчику семь писем, адресованных семи потенциальным работодателям. Сосредоточившись на числе семь, Эллисон подчеркивает заявление Дюбуа, подчеркивая, что переживания рассказчика символизируют переживания черных мужчин в белой Америке.
Двенадцать .Двенадцать, как и семь, символизируют завершенность и совершенство. Но в афроамериканском фольклоре число двенадцать также относится к , играющему десятки — ритуал игры слов, который часто включает в себя оскорбление матери.
Символизм животных
Символика животных пронизывает роман. Люди, которых называют змеями, собаками, лошадьми и быками, отражают жестокий, хаотический мир двадцатого века, в котором люди (в первую очередь мужчины) часто ведут себя как животные. Символика животных в северных сценах также подчеркивает образы жизни как цирка и Нью-Йорка как зоопарка.
Символика машин
Часто упоминая «человека в машине» (первое встречается в главе 2, где Трубладу снится, что он заперт внутри часов), Эллисон подчеркивает резкие контрасты между сельскохозяйственным Югом с его фермами и плантациями и индустриальный Север с его заводами и металлоконструкциями. Это изображение особенно ярко проявляется в главах 11 и 12, в которых рассказывается о фабрике Liberty Paint Factory и заводской больнице. Рассказчик заперт внутри стеклянного и металлического ящика.В последнем эпизоде сна мост («машина») становится человеком и уходит. Машинный символизм подчеркивает разрушение человека промышленностью и технологиями, подчеркивая отсутствие сочувствия и эмоций в обществе, где люди безразличны к нуждам других.
Как Человек-невидимка устрашающе предвосхитил события сегодняшнего дня
Это убеждение противопоставляет Эллисону видное мышление, которое в настоящее время преобладает среди многих членов черного комментатора.Названный «афропессимизмом», он утверждает, что сама основа нашей идеи прав человека и общей человечности зависит от отрицания чернокожих людей мира. Там, где Эллисон видел противоречие между идеалом и реальностью, афропессимизм видит неумолимую логику, в которой самые политические, экономические и социальные средства, которые кажутся наиболее доступными для достижения более справедливого мира, оказываются не чем иным, как подтверждением подчинения определенной части. населения мира.
Дело здесь не в том, чтобы найти в новых средствах Эллисона лекарства от того, что нас сейчас беспокоит.Скорее, его работа могла бы послужить толчком к признанию и исследованию материальных процессов и практик, которые привели нас от того места, где был Эллисон в начале 1950-х годов, к тому, где мы находимся сейчас. Дело не в том, что Эллисон верил в возможность человеческого или общественного совершенства. Совершенство было заблуждением авторитарных типов, которые люди-невидимки. Для Эллисона все было наоборот.
В своем эссе о написании романов он размышлял: «Возможно, роман развился для того, чтобы иметь дело с растущим осознанием человеком того, что за фасадом социальных организаций, манер, обычаев, мифов, ритуалов и религий постхристианской эпохи лежит хаос».Эллисон считал, что «В наше время наиболее четко сформулированная форма для определения самих себя и утверждения нашей человечности содержится в романе. Безусловно, это наш самый рациональный вид искусства борьбы с иррациональным ». Мир нельзя было усовершенствовать, но с помощью искусства и совместного управления он мог стать глубоко человечным.
Кеннет Уоррен — заслуженный профессор службы Fairfax M Cone Чикагского университета.
В сериале BBC Culture «Истории, которые сформировали мир» рассматриваются эпические поэмы, пьесы и романы со всего мира, которые повлияли на историю и изменили мировоззрение.В мае был объявлен опрос писателей и критиков 100 историй, которые сформировали мир .
Если вы хотите прокомментировать эту историю или что-то еще, что вы видели на BBC Culture, перейдите на нашу страницу Facebook или напишите нам на Twitter .
И если вам понравилась эта история, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитаете только 6 статей на этой неделе».Тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Culture, Capital и Travel, которые доставляются вам на почту каждую пятницу.
Критическая переоценка JSTOR
World Literature Today, журнал Университета Оклахомы, посвященный международной литературе и культуре, выходит раз в два месяца и открывает окно в мир в каждом номере. Охватывающий весь мир, WLT предлагает живые эссе, оригинальные стихи и художественную литературу, освещение транснациональных проблем и тенденций, профили авторов и интервью, обзоры книг, путевые заметки и освещение других видов искусства, культуры и политики, которые пересекаются с литературой.На протяжении девятого десятилетия непрерывных публикаций журнал WLT был признан комитетом по присуждению Нобелевской премии одним из «наиболее редактируемых и наиболее информативных литературных изданий» в мире, а недавно был назван «отличным источником произведений со всего мира». авторы, которые пишут так, будто от этого зависит их жизнь »(Utne Reader, 2005). За последние десять лет WLT получил дюжину национальных издательских наград, в том числе премию Phoenix Award за редакционные достижения Совета редакторов научных журналов в 2002 году.
World Literature Today — это независимое некоммерческое издание, спонсируемое Университетом Оклахомы, исследовательским университетом, который присуждает докторскую степень и обслуживает образовательные, культурные и экономические потребности штата, региона и страны. На базе своего кампуса в Нормане, штат Оклахома, WLT проводит престижную международную премию Нойштадта в области литературы, премию NSK Neustadt в области детской литературы и конференции Puterbaugh по мировой литературе.Эти программы привлекают в кампус таких авторов мирового класса, как Адам Загаевски, Кларибель Алегрия, Орхан Памук и Патрисия Грейс, и эти авторы взаимодействуют со студентами, профессорами и другими заядлыми читателями. Деятельность WLT как гуманитарного центра университетского городка, в свою очередь, обогащает журнал. Синергия между нашими авторами, профессиональными редакторами, факультетами гуманитарных наук и студентами-редакторами привносит в журнал свежие идеи и новую энергию и позволяет WLT оставаться в авангарде культурных событий и важных глобальных проблем.
Человек-невидимка: гротескный романс: критический текст первого издания Нью-Йорка 1897 года, с введением и приложениями (Аннотированный Г. Г. Уэллс № 3) (Мягкая обложка)
25 долларов.00
Специальный заказ — при наличии
Другие книги серии
Это книга номер 3 из серии Annotated H.G. Wells .
Описание
Герберт Уэллс почти не отредактировал The Invisible Man после того, как он был опубликован, добавив только эпилог.Но вступительное заявление этого эпилога — «Так заканчивается странный и злой эксперимент Человека-невидимки» — бросило вызов ученым. Как понять это? Говорит ли это строго о научных элементах романа? Или это часть политической подоплеки работы? Первое издание Нью-Йорка 1897 года (первое издание, включающее эпилог) используется здесь как основа для исчерпывающих аннотаций и другого критического аппарата крупнейшего в мире ученого-уэллса. Во введении очень подробно рассматривается положение романа в каноне Уэллса и устанавливаются основные темы в контексте литературных условностей, используемых в других его произведениях, особенно в научных романах.
Об авторе
Покойный Леон Стовер, почетный профессор Иллинойского технологического института, был первым, кто ввел научную фантастику в учебную программу колледжа, и был автором множества вех в интеллектуальной истории. Он жил в Чикаго.
Сведения о продукте
ISBN: 9780786468713
ISBN-10: 0786468718
Издатель: McFarland & Company
Дата публикации: 18 апреля 2012 г.
Страницы: 9025 905 254 903 Английский язык : Аннотированный H.G. Wells
Рекомендуемый уровень чтения
Минимальный возраст: 18
Максимальный возраст: UP
Минимальный уровень успеваемости: UP
Максимальный уровень успеваемости: UP
Категории
Родственные издания (все)
Человек-невидимка, Ральф Эллисон
И в этот момент голос тембра тромбона закричал на меня: «Уходи отсюда, дурак! Готовы к измене? »
И я вырвался прочь, услышав стон старого певца спиричуэлов: «Иди, прокляни своего Бога, мальчик, и умри.’
Я остановился и расспросил ее, спросил, что случилось.
«Я очень любила своего господина, сын», — сказала она.
«Тебе следовало возненавидеть его», — сказал я.
«Он подарил мне нескольких сыновей, — сказала она, — и, поскольку я любила своих сыновей, я научилась любить их отца, хотя и ненавидела его».
«Я тоже познакомился с амбивалентностью», — сказал я. «Вот почему я здесь».
«Что это?»
«Ничего, слово, которое не объясняет. Почему ты стонешь? »
«Я так стонаю, потому что он мертв», — сказала она.
«Тогда скажи мне, кто это смеется наверху?»
«Это мои сыновья. Они рады.
«Да, это я тоже понимаю», — сказал я.
«Я тоже смеюсь, но тоже стону. Он обещал освободить нас, но так и не смог заставить себя это сделать. Тем не менее я любил его. . . » ‘Любила его? Ты имеешь в виду . . . ? ’
«О да, но я любил кое-что еще больше». «Что еще?»
«Свобода».
«Свобода», — сказал я. «Может быть, свобода заключается в ненависти».
«Нет, сынок, дело в любви.Я полюбил его и дал ему яд, и он засох, как замороженное яблоко. Эти мальчики разорвали бы его своими самодельными ножами на куски ».
«Где-то была сделана ошибка, — сказал я, — я сбит с толку». И я хотел сказать другое, но смех наверху стал для меня слишком громким и похожим на стон, и я попытался вырваться из этого, но Я не мог. Уходя, я почувствовал сильное желание спросить ее, что такое свобода, и вернулся. Она сидела, закрыв голову руками, тихо стонала; ее смуглое лицо было исполнено печали.
«Старуха, что это за свобода, которую ты так любишь?» — спросил я краем своего разума.
Она выглядела удивленной, затем задумчивой, затем сбитой с толку. «Я совсем забыл, сынок. Все перемешалось. Сначала я думаю, что это одно, потом я думаю, что это другое. Голова кружится. Думаю, теперь это не что иное, как умение сказать то, что возникло у меня в голове. Но это тяжелая работа, сынок. Слишком много всего сделано за слишком короткое время. Хит, как будто у меня жар. Каждый раз я начинаю ходить, моя голова кружится, и я падаю.Или, если это не так, это мальчики; они смеются до смеха и хотят убить белых людей. Они горькие, вот какие. . . ’
«А как же свобода?»
«Оставь меня» одиноким, мальчик; у меня болит голова! »
Я оставил ее, у меня самого кружилась голова. Я не ушел далеко.
Вдруг из ниоткуда появился один из сыновей, крупный парень шести футов ростом, и ударил меня кулаком.
«Что случилось, приятель?» — воскликнул я.
«Ты заставил маму плакать!»
«Но как?» — сказал я, уклоняясь от удара.
«Задай ей» вопросы, вот как. Убирайся отсюда и оставайся, а в следующий раз, когда у тебя будут такие вопросы, спроси себя! »
Он держал меня в объятиях, как холодный камень, его пальцы цеплялись за мою трахею, пока я не подумал, что задохнусь, прежде чем он наконец позволил мне уйти. Я спотыкался, ошеломленный, музыка истерически билась у меня в ушах. Было темно. В голове у меня прояснилось, и я побрела по темному узкому проходу, думая, что слышу его шаги, спешащие позади меня. Я был болен, и в моем существе возникла глубокая тяга к спокойствию, тишине и покою, состоянию, которого, как я чувствовал, я никогда не смогу достичь.Во-первых, трубила труба, а ритм был слишком беспокойным. Стук том-тома, похожий на стук сердца, начал заглушать трубу, заполняя мои уши. Мне очень хотелось воды, и я слышал, как она бежит по холодной магистрали, к которой прикоснулись мои пальцы, пока я нащупывал свой путь, но я не мог остановиться, чтобы искать, из-за шагов позади меня.
— Привет, Рас, — позвал я. «Это ты, Разрушитель? Райнхарт? »
Нет ответа, только ритмичные шаги позади меня. Однажды я попытался перейти дорогу, но меня ударила машина, проносившаяся мимо меня, соскребая кожу с моей ноги.
Затем я каким-то образом выбрался из этого, поспешно поднявшись из этого подземного мира звуков, и услышал, как невинно спрашивает Луи Армстронг:
Что я сделал
Чтобы быть таким черным
И синим?
.