«Огни большого города» (1931) — смотреть фильм бесплатно онлайн в хорошем качестве 720 HD на портале «Культура.РФ»
«Чтобы сделать комедию, мне нужен лишь парк, полицейский и красивая девушка», – утверждал самый известный комик мира Чарли Чаплин. Причем он никогда не уточнял пропорции этих трех компонентов, просто брал их за основу и рассказывал очередную историю: нежную, чуть грустную, романтичную и бесконечно забавную, которую зрители неизменно принимали на ура. Не стал исключением и фильм «Огни большого города».
Бродяга (Чарли Чаплин) бесцельно слоняется по улицам. Его вообще-то все устраивает в этой неприкаянной жизни. Проснуться в парке в объятиях статуи, слегка подразнить неповоротливого полицейского, но главное, никому ни в чем не отчитываться, не подчиняться. О чем еще можно мечтать?!
Мимолетное хулиганство, хлопок закрываемой двери шикарного авто, нелепая путаница. Бродяга всего лишь хотел помочь бедной цветочнице (Вирджиния Черрилл), купив у нее на последние деньги цветок, но неожиданно его жизнь круто изменилась. Да и как иначе, ведь девушка, будучи совершенно слепой, принимает Бродягу за миллионера. И теперь у беспечного хулигана появляется важная миссия – скрасить жизнь своей возлюбленной.
Идея сюжета возникла у Чаплина, когда он узнал о цирковом клоуне, ослепшем в результате несчастного случая. У циркача была маленькая дочка, крайне болезненная и нервная, и перед выпиской из больницы врач предупредил пациента, что тот должен скрывать недуг от дочери как можно дольше. Дома клоун постоянно спотыкался, натыкаясь на мебель, а девочка весело смеялась: ей казалось, что отец играет с ней. Однако Чаплин решил, что такое кино будет для его формата излишне сентиментальным, поэтому вместо слепого клоуна в его фильме появляется девушка, продающая цветы.
Искренне веря, что начало съемок накануне Нового года сулит удачу, 31 декабря 1927 года Чарльз Спенсер Чаплин, или попросту Чарли Чаплин, сел в режиссерское кресло и крикнул: «Камера! Мотор!» Тем не менее работа над фильмом «Огни большого города» растянулась на долгие три года: в Америке началась Великая депрессия. Биржевой крах парализовал практически все сферы жизни американского общества, не стал исключением и кинематограф. Однако новой работе Чаплина задержка пошла на пользу: начав снимать «Огни» в эпоху немого кино, режиссер закончил фильм, когда уже появился звук. Так что в «Огнях большого города» Чарли Чаплин выступил не только как режиссер, сценарист, продюсер и, конечно, актер. Кроме того, он написал музыку к фильму.
Американский институт киноискусства поставил «Огни большого города» на первое место в списке 10 лучших романтических комедий за всю историю кинематографа. Но самое главное, что и сейчас, спустя 80 лет после выхода фильма на экраны, картина пользуется неизменным успехом у зрителей. Секрет мастерства Чаплина еще никому не удалось раскрыть. У него были сотни подражателей, но зритель неизменно возвращается к чаплиновским фильмам и, пересматривая, снова смеется, плачет, сопереживает героям, сталкивающимся с несправедливостью этого большого и жестокого мира, которые, несмотря ни на что, не утрачивают умения сострадать и любить.
Антон Долин и Григорий Либергал √ о фильме «Огни большого города» / Радио Маяк
Проект Антона Долина «100 фильмов, которые необходимо посмотреть». С киноведом Григорием Либергалом обсуждаем фильм Чарли Чаплина «Огни большого города» (1931 г.).
МИРИМАНОВ: Сегодня Антон Долин вместе с киноведом Григорием Либергалом, мы обсуждаем фильм Чарли Чаплина ╚Огни большого города╩.
ДОЛИН: Дело в том, что Григорий Либергал – человек, известный многими своими разнообразными ипостасями, в частности, его можно назвать, безусловно, специалистом по творчеству Чаплина. Он переводчик самой, наверное, известной книжки у Чарли Чаплина. О книжке два слова скажете? Ее уже теперь, пожалуй, не найти?
ЛИБЕРГАЛ: Да, к сожалению, ее уже не найти. Это книга Дэвида Робинсона, который в последние где-то 30-35 лет считается главным в мире специалистом по Чаплину, и он первым из историков кино получил возможность знакомиться с личным домашним архивом Чаплина, на базе многолетнего знакомства с которым он и написал эту книгу, с тех пор переведенную во всем мире и регулярно переиздающуюся.
ДОЛИН: А вот, давайте, прежде чем говорить о фильме, с этого и начнем. Понятно, что Чаплин еще при его жизни… Ясно, что он создал маску, его маска бродяги была даже не первой из тех масок, которые он создал, но первая, которая его по-настоящему на весь мир прославила, которую тиражировали и, повторяю, продолжают тиражировать до сих пор в разных самых формах. И уже тогда все эти невероятные скандалы, судебные процессы, истории об отцовстве, отношения с разными женщинами – уже тогда Чаплин, как селебрити, как персонаж, был отделен от этой маски. До какой степени вообще лучше понять и Чаплина-человека, и Чаплина-художника, до какой степени это помогло понять проникновение в эти заветные архивы?
ЛИБЕРГАЛ: Для Робинсона, для автора книги выяснилась масса вещей, которые до этого очень широко обсуждались, причем обсуждались и ╚желтой╩ прессой, и серьезной прессой.
ДОЛИН: Чаплина очень любила ╚желтая╩ пресса.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, да, любила ему кости мыть, в основном, любила ему палки в колеса ставить. У Чаплина очень интересная была ситуация. Он через актрису Мэрил Дэвис вроде как был дружен с магнатом ╚желтой╩ прессы Уильямом Рэндолфом Херстом, прототипом ╚Гражданина Кейна╩ Орсона Уэллса, уже раз мы об этом заговорили.
ДОЛИН: Да, он был одним из героев нашего цикла тоже.
ЛИБЕРГАЛ: И поскольку Херст контролировал большую часть газет западного побережья, они Чаплина не трогали. Зато другие газеты, не принадлежащие Херсту, действительно мыли Чаплину кости, ну, просто как собаки в него цеплялись, грызли и мешали так, как только могли.
ДОЛИН: Так что, автору книги удалось его как-то от этого очернения спасти?
ЛИБЕРГАЛ: А он, собственно говоря, такой задачи, как я понимаю, перед собой и не ставил. Он просто разобрался, как говорится, отделил зерна от плевел. Какие сплетни – только сплетни, за какими сплетнями действительно стояли какие-то, ну, скажем, человеческие истории.
ДОЛИН: Григорий, давайте ритуально разговор о фильме начнем с того, с чего каждый раз начинаем и что, мне кажется, всегда не только формальным, а очень важным моментом. Поскольку у нас один фильм одного режиссера, всегда, не знаю, как у наших слушателей, они же зрители, у меня всегда возникает очень много внутренних конфликтов, прежде чем указать именно этот фильм, а не другой, особенно, когда речь идет о гении, как в случае с Чарли Чаплиным. То есть, наверное, фильмов пять, как минимум, могло бы с равным успехом претендовать на звание того одного-единственного образцово-показательного фильма Чаплина, о котором можно в течение часа легко говорить, а, на самом деле, в течение многих часов. Как вам кажется, насколько оправданно и почему, может быть, оправдан выбор в таком качестве именно ╚Огней большого города╩?
ЛИБЕРГАЛ: Ну, я думаю, что, во-первых, оправдан, безусловно. Во-вторых, оправдано тем, что это самый чистый чаплинский фильм. Он классически прост, как вся стилистика Чаплина, все то, за что его любили, выражена в нем максимально полно и в максимально чистом виде. А потом не зря его сам Чаплин больше всех своих работ любил. Может быть, именно потому, что этот фильм достался ему очень тяжело. Ни над одной больше картиной в своей жизни Чаплин не работал так долго.
ДОЛИН: Почти три года.
ЛИБЕРГАЛ: Не почти, полных три года.
ДОЛИН: Три года. Это было связано с тем, что велись во время великой депрессии все эти работы, экономические проблемы или были какие-то другие вещи, которые не позволили ему работать так быстро, как он иногда работал без потери качества над другими картинами?
ЛИБЕРГАЛ: Ну, он и в этом фильме иногда работал очень быстро. Съемочный период ╚Огней большого города╩ продолжался в сумме больше двух лет. Но из них только 180 дней, то есть больше полугода, действительно, были съемки. Чаплин очень много думал, очень много выбирал, очень много искал вариантов того, как ему сделать эту картину, как ему сделать каждый эпизод. Ну, известно, что Чаплин не писал сценарии в том виде, в котором их принято┘
ДОЛИН: Сейчас писать и читать.
ЛИБЕРГАЛ: Или тогда было принято и писать, и читать. Сценарии, в принципе, издавались, как литературные произведения уже с конца 1920-х годов.
ДОЛИН: Тогда создавалась вот эта знаменитая голливудская школа сценаристов, сценариев, которую Чаплин, ну, не то, чтобы презирал, но как-то мимо этого шел.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, Чаплин вообще в Голливуде шел мимо.
ДОЛИН: Это правда. Сейчас он у нас уже ассоциируется с Голливудом, но это, конечно, уже ретроспективно возникла эта легенда.
ЛИБЕРГАЛ: Потому что в огромной степени ╚золотой век╩ Голливуда наступил именно благодаря ему и еще паре-тройке таких же изгоев, как он √ Китону, Штрогейму.
ДОЛИН: Надо сказать, наверное, несколько довольно общих вещей, прежде чем мы снова в этот фильм погрузимся. Скажем, какого года он и так далее.
АВЕРИН: Давайте скажем хотя бы вот еще одну такую общую вещь √ в этом фильме Чаплин и композитор. Поскольку у нас, слава богу, есть возможность на этом фоне разговаривать, и музыка сама выведет на какие-то вещи… Вот, давайте, может быть, минутку послушаем в чистоте, а потом как раз вот на этой музыке мы можем продолжить.
ДОЛИН: С удовольствием.
ЛИБЕРГАЛ: С удовольствием.
АВЕРИН: Ну, я думаю, что все, кто смотрел, сейчас вот так встрепенулись, потому что навеяло.
ДОЛИН: Я даже думаю, что те, кто не смотрел, возможно, эта музыка в неменьшей степени или в большей степени, чем наш разговор, может сподвигнуть на то, чтобы все-таки посмотреть. К счастью, купить в московских магазинах DVD с этим фильмом все-таки довольно легко, и даже в кинотеатре ╚Иллюзион╩, если я ничего не путаю, изредка крутят эту прекрасную ленту. Потому что, конечно, если есть возможность на широком экране посмотреть, это здорово. Помню, я смотрел это в Музее Кино, это было совершенно незабываемо.
АВЕРИН: А у меня как раз нет опыта просмотра этого фильма на большом экране, и поэтому для меня он воспринимается, как очень интимная вещь такая, вот совсем интимная, когда должен быть я и этот фильм. И мне даже не надо, чтобы рядом сидели члены семьи.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, это как раз один из феноменов Чаплина. Вы правы совершенно, действительно абсолютно интимные переживания, и в то же время это интимное переживание в массе. Я один раз видел, как смотрели ╚Огни большого города╩, не так давно буквально, пять или шесть лет назад, когда перезапускали очередной раз все фильмы Чаплина в кинопрокат по всей Европе, по всему миру. В Лондоне была устроена премьера, где была снята старая фонограмма и по нотам, нота в ноту, так, как это было сделано в фильме, ну, там запись старая, технически несовершенная, Лондонский симфонический оркестр играл вот просто всю ту музыку, нота в ноту. Это было в огромном зале на 6 или 7 тысяч человек, и я лишний раз убедился, что это все равно работает именно так, как вы сказали. Это интимное переживание, но в коллективе, в огромном коллективе размером со стадион.
ДОЛИН: Тогда, если уж говорить об интимных переживаниях, могу сказать, что я сегодня, готовясь к эфиру, пересматривал этот фильм, не знаю уж, какой раз, в компании своего 7-летнего ребенка. Мне ужасно нравится, как он смотрит Чаплина, это не первый фильм, который я показываю ему. Он не только смотрит и не может оторваться, хотя, конечно, он воспитан на мультиках всяких современных и на всяком голливудском кино детском. Фильм вызывает невероятно живую реакцию. Если он смеется, то в голос, если в какой-то момент возникает какая-то такая немножко стыдная ситуация, которая возникает в каждом фильме Чаплина, здесь их полным-полно, он начинает зажимать уши, глаза, прятаться под одеяло, потому что он не может на это смотреть, но все равно хочет. И вот это поразительно. То есть, действительно, у зрителя устанавливается абсолютно собственный контакт с экраном, который, в общем, не разорвать. Хотя Чаплин так легко играет со своим зрителем, везде легко, но здесь совсем легко. Он из жанра чистой буффонады, клоунады переходит к абсолютно сентиментальной мелодраме, которую у любого другого режиссера невыносимо было бы смотреть, был бы чистый моветон. Он переходит так легко и незаметно туда и обратно, то, действительно, это производит впечатление абсолютного чуда. Эти швы невозможно обнаружить.
АВЕРИН: Очень хорошие титры появляются в самом начале √ ╚романтическая комедия и пантомима╩.
ЛИБЕРГАЛ: Это понятно, почему возникло. Это первая звуковая картина Чаплина, но, по сути своей, она немая.
АВЕРИН: Там в самом начале только на непонятном этом тарабарском языке┘
ЛИБЕРГАЛ: Давайте расскажем, что, собственно, происходит в фильме, иначе те зрители, которые картины не видели, просто сидят и гадают, о чем это мы тут говорим. А начинается это с того, что на главной улице некоего города большого, очень большого города, как известно, очень американского, хотя на эту тему Бернард Шоу сказал, что это может быть абсолютно любой город, что ему он напоминает Неаполь, а кому-то он напоминает Прагу, а кому-то похоже больше на Берлин или Париж… Ну, не важно, какого-то большого современного по тем временам города. Открывают памятник, памятник миру и процветанию. Идет второй год кризиса, в Америке 14 миллионов безработных. Выступает мэр этого города, такой дородный, весьма достойный господин, он открывает рот, и вместо членораздельных слов вырываются искаженные кошмарные звуки, знаете, на такой сопелочке записанные, у американцев есть такая сопелка, называется она «казу». Потом появляется дама-патронесса, благотворительница, которая тоже там пищит что-то.
ДОЛИН: Птичий уже какой-то такой, противный визг.
ЛИБЕРГАЛ: Так вот, и за того, и за другую эти звуки издавал сам Чаплин, на самом деле. Вот это первый момент записи звука и голоса Чаплина в кино, потому что это он имитировал все это. После того, как произнесены речи, с памятника сдергивают покрывало и на коленях статуи спит бездомный бродяга Чарли. С этого, собственно говоря, все и начинается. Картина выстроена, как симфония. То есть она выстроена по музыкальным движениям. Чаплин, решив, вернее сказать, решившись, потому что это был огромный риск – снимать в 1930 году немую по сути своей картину, хотя уже два года никаких немых фильмов в Америке не было┘
ДОЛИН: Извините, что я вас перебью, это ведь забавно – то, что он начинал делать фильм и придумал его в 1927 году, в эру немого кино…
ЛИБЕРГАЛ: Переходный уже.
ДОЛИН: Переходный, правда, действительно, но тогда не было крамолы снимать немое кино, это было нормально. А фильм вышел в начале 1931 года, 1931 год считается полноправным годом уже абсолютно звукового кино, когда немое кино снимали действительно только в порядке уже некоего личного эксперимента, идя на риск.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, в Америке с 1929 года все фильмы, выходящие в прокат, были звуковыми. То есть на протяжении двух лет, вот посчитайте, где-то 800 картин звуковых зритель видел уже, и вдруг нате вам, немое кино.
АВЕРИН: И, значит, надо было оправдать. Вот опять же, сегодняшнее впечатление, я пересматривал, вот если бы эту последнюю фразу┘
ЛИБЕРГАЛ: Вот этот титр.
АВЕРИН: Конечно. ╚Теперь вы видите, теперь я вижу╩. Вот это. Если бы мне кто-нибудь сказал в ухо, даже очень талантливо, даже как угодно интонируя, это было бы менее убедительно, это было бы менее по сердцу, чем когда ты видишь только глаза и буквы, которые ты сам можешь для себя озвучивать.
ДОЛИН: Эти фразы невероятно многозначны. Кроме того, как в любом немом фильме, речи в нем очень мало, а чем ее меньше, тем больше вес на каждый знак просто падает. И, конечно, значимость ╚теперь вы видите, теперь я вижу╩ опять же переводится с английского… Многозначность совершенно очевидна, и, конечно, действительно, эмоциональное воздействие этих титров, не знаю, какой актерский голос мог бы попытаться передать. Не знаю, возможно ли это. Фильм вышел в 1931 году, в самом-самом начале его, в январе.
ЛИБЕРГАЛ: В январе была премьера в Лос-Анджелесе, в январе же в Нью-Йорке, а потом пошло-поехало. До Советского Союза фильм добрался в 1936 году, и он вышел вместе с другим уже, следующим, уже принципиально иным фильмом Чаплина, с ╚Новыми временами╩.
ДОЛИН: Очень интересно вот что. В конце фильма, когда мы видим отсчет календаря, бродяга Чарли попадает в тюрьму, он спас любимую женщину, не ждет никакого за это вознаграждения, попал за решетку, и мы видим этот самый календарь, на котором написано: ╚1930╩. Это начало 1930 года, потом осенью он выходит на свободу, и вот эта осень, наступает зима, и фильм выходит на экраны. Вот это приближение того, что происходит на экране, к тому моменту, когда зрители увидели фильм. Насколько это было важно тогда, насколько этот достаточно абстрактный, как вы совершенно справедливо сказали, мир, где мог быть Париж, мог быть Неаполь, приближало к тогдашним конкретным американским, например, американским зрителям?
ЛИБЕРГАЛ: Ну, это уже стало общим местом, на самом деле, в Голливуде и во многих картинах, прежде всего, как ни странно в гангстерских картинах, которые в это время начали появляться, как жанр, вот эта конкретика с указанием чуть ли не точной даты действия и по возможности приближения этой даты действия к выходу фильма в реальный прокат, это уже становилось повседневностью. То есть в этом смысле, может быть, Чаплин пошел на поводу. Если вы вспомните ╚Новые времена╩, там тоже это есть, там тоже есть календарь, где перелистываются листки 1935 года. То есть, это раз за разом. Вообще в 1930 годы это излюбленный прием всех крупных, в том числе, американских режиссеров.
ДОЛИН: Просто ужасно странно смотрится, когда кино, вот этот фильм конкретно, который стал абсолютным воплощением такого вневременного кино, которое можно смотреть когда угодно и кому угодно, который тогда, наверное, был очень конкретным особенно в смысле своей привязки к Депрессии, а потом стал абсолютно универсальной историей вне времени и пространства, вдруг в это время на экране возникает, и ты вспоминаешь о том, что это 1930 год, что в 1931 году это вышло, и именно тогда, собственно говоря, появилось на свет.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, там таких примет времени разбросано сколько угодно. Знаменитый анекдот из этой картины: на чужом Роллс-Ройсе, принадлежащем пьяному миллионеру, эксцентричному миллионеру, увы, не вечно пьяному, Чарли едет за прохожим, богатым прохожим, который курит сигару. Едет медленно, поджидая тот момент, когда тот бросит окурок на тротуар. Наконец-то этот момент наступает, тот бросает окурок на тротуар, и в этот момент откуда-то из-за угла вылезает совсем нищий бомж, который подхватывает этот окурок, и здесь из Роллс-Ройса выскакивает разъяренный Чарли, одетый в смокинг, только что не в цилиндре, с галстуком-бабочкой, отнимает этот окурок у несчастного бродяги, запихивает его себе в рот и укатывает на Роллс-Ройсе. Это тоже ведь примета времени.
АВЕРИН: И вот сегодня я первый раз это заметил, как долго камера держит этого бродягу, на самом деле, который остался без сигары в полном недоумении. То есть по сюжету, уехал Чарли, а, видимо, важно еще отыграть вот эту реакцию абсолютного недоумения, изумления, обиды, там столько всего накручено в этом молчании.
ЛИБЕРГАЛ: На самом деле, там последнее, что читается в глазах этого бедняги: ╚Ну, вот, дожили╩.
ДОЛИН: Действительно, если подумать.
АВЕРИН: Это, кстати, очень злободневно, потому что, помните, когда разговоры про кризис, про кризис, и наши, по-моему, молодые юмористы перечисляли: вот когда будет так-то и так-то, вот тогда будет кризис, и вот уже когда из Роллс-Ройса выскакивает человек в смокинге и выхватывает окурок сигары, вот это да, вот это уже кризис, дожили.
ДОЛИН: А до какой степени тогда, в те времена это воспринималось как социальное кино, кино, отражающее ситуацию в Америке, или этого не было совершенно?
ЛИБЕРГАЛ: Ну, в общем-то, это отмечали. Это, кстати, отмечали и очень многие из тех, кто делился своими впечатлениями о картине, а Чаплин был человеком тщеславным, к нему и на съемки постоянно ездили всякие очень знаменитые высокопоставленные люди. По-моему, это был Уинстон Черчилль, который побывал на съемках ╚Огней большого города╩, он говорил о том, что Чаплин снимает не просто эксцентрическую комедию, а социальную эксцентрическую комедию. Вообще, поскольку картина снималась больше 2 лет, зрители ее ждали с большим нетерпением, потому что все время это ожидание подогревалось то одним репортажем со съемок устами бывшего министра финансов Англии и еще только будущего премьера Уинстона Черчилля, то говорил об этом Альберт Эйнштейн, то еще кто-то из тех, кто побывал на студии.
АВЕРИН: Фильм закончен 22 декабря 1931 года, 30 января, и уже через некоторое время, сейчас так быстро не показывают…
ЛИБЕРГАЛ: Тогда была другая традиция. Тогда, еще в эпоху немого кино, практически обязательной была так называемая ╚проба мяса на собаках╩ это называлось, не слишком благозвучно в Голливуде. Практически готовую картину без объявления предварительного показывали в одном из Лос-Анджелесских кинотеатров и по реакции зрителей судили, нужно вносить в нее какие-то последние изменения или не нужно.
ДОЛИН: Это до сих пор происходит, тестовые показы происходят, тестовые показы происходят обязательно, иногда даже самые большие студии вносят потом изменения.
ЛИБЕРГАЛ: Тестовые показы сейчас все-таки делаются с очень большими, с очень дорогими картинами, где лишние полмиллиона долларов не изменят существенно бюджета. А в первую «золотую эпоху» Голливуда так делали практически с каждым выходящим фильмом. Сделано то же самое и с ╚Огнями большого города╩, его в декабре показали вот так ничего не подозревающим зрителям, и, кстати, Чаплин после этого сильно перемонтировал картину.
АВЕРИН: Все-таки, да?
ЛИБЕРГАЛ: Да, и сильно перемонтировал. При этом звук уже был записан, а перемонтировать картину звуковую и перемонтировать картину немую – это две совершенно разные вещи, как вы понимаете.
ДОЛИН: А что было изменено, вот это ужасно интересно?
ЛИБЕРГАЛ: Ну, для начала он выкинул вот этот первый эпизод знаменитый, знаменитый впоследствии, знаменитый эпизод со щепкой. Была там 7-минутная сцена, снятая чуть ли не одним планом, в которой Чаплин демонстрировал очередной свой балет, которым он был так знаменит Чарли стоял на том же перекрестке, на котором происходит действие всех основных сцен этого фильма, где потом окажется магазин цветочницы уже прозревшей. И в решетке застряла щепка, ну, просто застряла и застряла, и Чаплин тросточкой эту щепку то так повернет, она становится вертикально, торчком, то эдак повернет, он все ее пытается просунуть внутрь, а она застряла, она крутится вокруг своей оси, и это 7 минут, это просто настоящий балет. Собираются зрители вокруг, не понимающие, что происходит, начинают давать ему советы, одно перетекает в другое, появляется будущий известный очень драматург Чарльз Ледерер в роли какого-то очень странного мальчишки-посыльного, совершенно сюрреалистического, смотрящего на Чарли каким-то таким зачумленным взглядом, очень похожий, кстати, на Бастера Китона, может быть, даже и специально. Ну, и так далее, и все идет по нарастающей, как всегда в балетах-фильмах Чаплина. И заканчивается тем, что Чаплин как-то незаметно сам для себя эту щепку туда все-таки проталкивает, а потом все удивляются: а чего мы здесь, собственно, делаем?
АВЕРИН: Магия кино.
ЛИБЕРГАЛ: Да, магия кино. Опять блестящий балет, блестяще рассчитанный, с фантастической ритмикой внутренней, с хорошей, кстати, музыкой. Чаплин его просто из фильма вырезал, видимо, решив, что слишком затягивает, отвлекает от основного действия. ╚Огни большого города╩ потому так и прекрасны, что там действительно нет абсолютно ничего лишнего.
ДОЛИН: Значит ли это, что Чаплин начинал уже переходить к тому, что так очевидно в следующих его картинах, в частности, в ╚Великом диктаторе╩, то есть от монофильма, где в центре всегда он и персонаж, и все на этом строится, к фильмам, в которых другие герои приобретают все большее значение, и интрига разыгрывается все-таки между несколькими почти уже равноправными героями.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, равноправными героями – все-таки это чуть-чуть рановато.
ДОЛИН: Рановато. Начало перехода к этому.
ЛИБЕРГАЛ: Все крутится вокруг Чарли, его эмоций, его чувств, его влюбленностей или того, как он изумляется переменам настроений эксцентричного миллионера. Когда миллионер пьян, объясняю слушателям, он видит в спасшем его Чарли лучшего друга. ╚Мой друг╩, – все время кричит, обнимает и готов подарить ему весь мир, но стоит ему протрезветь, он просто устает его узнавать. Тоже, между прочим, вполне социальная такая шуточка.
ДОЛИН: Какой-то из французских критиков очень хорошо писал, что это универсальная модель взаимоотношений вообще богатых с бедными. То, что мы видим здесь, что в состоянии легкого подпития и эйфории возникает абсолютное равенство, любовь, стоит протрезветь – моментально просто они не видят, кто это такие, не понимают, не узнают.
АВЕРИН: И все-таки в этом фильме камера уже задерживается довольно подолгу и всматривается не только в Чарли Чаплина, не только его персонажа.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, прежде всего, в слепую цветочницу Вирджинию Черрилл.
АВЕРИН: Очаровательна.
ЛИБЕРГАЛ: Очаровательна. И сколько же проблем было с ней у Чаплина.
АВЕРИН: Во время съемок?
ЛИБЕРГАЛ: Во время съемок.
ДОЛИН: Он хотел от нее отказаться вообще.
ЛИБЕРГАЛ: Он не только хотел, он отказался, он разорвал с ней контракт после года с лишним съемок.
ДОЛИН: Он хотел, по-моему, ту самую девушку, которая была в ╚Золотой лихорадке╩.
ЛИБЕРГАЛ: Джорджию Хейл. Он не просто хотел ее, он ее позвал вечером того дня, когда он уволил юную Вирджинию Черрилл, позвал звезду своей ╚Золотой лихорадки╩ Джорджию Хейл, и на следующий день она снялась вот в этой знаменитой, невероятной финальной сцене, где вышедший из тюрьмы бродяга видит, что спасенная им девушка сделала операцию, зрение к ней вернулось, она преуспевает, у нее на углу оживленной улицы цветочный магазинчик. И когда он стоит и смотрит на нее, и радуется, и улыбается, а девушка-цветочница видит его сквозь витрину, шутит: ╚О, смотрите, он не сводит с меня глаз, я одержала победу, похоже╩, – и она девушка с добрым сердцем, протягивает ему цветочек и монетку – серебряный доллар. Цветочек он берет, вот так аккуратно, вытянув пальцы, из пальца в палец, чтобы не коснуться руки, но девушка настойчива и добра, она догоняет бродягу и насильно впихивает ему в руку монету. И в этот момент она берет его за руку и понимает, что перед ней тот самый благодетель, который спас ее, которому она обязана всем.
ДОЛИН: О котором она думала, что он богат и знатен.
ЛИБЕРГАЛ: И о котором она мечтала, не видя, думая, что он миллионер, думая, что он красавец, ну, и так далее. Так вот эту сложнейшую сцену Джорджия Хейл сыграла без всякой подготовки. Но можно ведь это все сравнить, это сохранилось, это включено в фильмы знаменитых английских киноведов и режиссеров Кевина Браунлоу и Дэвида Гилла ╚Неизвестный Чаплин╩, куда были собраны все вот эти замечательные обрезки от чаплинских фильмов, и эти фильмы в свое время были у нас по телевидению, собственно говоря, с них и началась перестройка. Это были первые импортные картины, это был вечер британского телевидения ╚Thames╩ в 1986, по-моему, году. Как раз и были показаны эти фильмы ╚Неизвестный Чаплин╩. Но как бы ни была хорошая вот эта Джорджия Хейл, а непрофессиональная Вирджиния Черрилл, которую Чаплин все-таки через неделю вернул, действительно сыграла это лучше.
ДОЛИН: А ведь была ее судьба сделана этим фильмом, на самом деле.
ЛИБЕРГАЛ: А почему вы так считаете, Антон?
ДОЛИН: Ну, потому что у нее же была очень, я не помню точно, кто именно были ее супругами и кавалерами, но у нее какая-то совершенно потрясающая была последующая карьера, не кинематографическая совершенно.
ЛИБЕРГАЛ: Так она пришла в кино, будучи светской женщиной. Она из очень богатой чикагской семьи, уже к этому времени, несмотря на юный возраст, успела развестись с одним тоже весьма известным светским львом. А в дальнейшем она буквально два-три раза еще снялась в кино, но это ей не было интересно.
ДОЛИН: И плюнула на это, да.
ЛИБЕРГАЛ: А вот среди ее мужей был, скажем, Кэри Грант.
ДОЛИН: Главный секс-символ американского кино.
ЛИБЕРГАЛ: Английского, англичанин в Голливуде опять же.
ДОЛИН: Ну, ладно, все равно американского кино, хоть и англичанин.
ЛИБЕРГАЛ: Она еще давала интервью где-то в конце 1970-х годов, она фантастически выглядела.
ДОЛИН: Она дожила, по-моему, до какого-то 80 какого-то года.
ЛИБЕРГАЛ: До 80 с чем-то лет, и, что называется, в ясном уме, и очень интересно рассказывала о своей работе с Чаплиным.
ДОЛИН: Вот что мне кажется очень любопытным в этом фильме… Ведь, действительно, если пытаться пересказывать его сюжет, ╚Огней большого города╩, эта история с миллионером, со слепой девушкой-цветочницей, это ведь отдает какой-то сентиментальностью, которую даже, наверное, в XIX веке считали почти бульварной. Каким образом, я понимаю, что на этот вопрос за 2-3 минуты эфира никак невозможно ответить, но как вам кажется, что сделал Чаплин такое волшебное, что на экране для человека самого утонченного вкуса в не видится никакой натяжки, не видится никакой мелодрамы?
ЛИБЕРГАЛ: Никакой пошлости.
ДОЛИН: Нет пошлости. Со всеми этими цветочками, слепой девушкой, ее бабушкой. Ну, вроде бы чистая ерунда. Это вот невероятное достижение именно кино, которое превращает вдруг историю во что-то настолько магическое.
ЛИБЕРГАЛ: Так это не чистая ерунда, это чистый жанр. Комедии Чаплина – вещи достаточно условные при всей своей реалистичности. Чаплин не зря говорил, что «все, что я делаю, это танец». Ну, балет, скажем, вообще достаточно условный вид искусства. Вот и балеты Чаплина тоже достаточно условны. А ╚Огни большого города╩ – они как раз балет. И, кстати, именно в ╚Огнях большого города╩, если вы помните, просто один из самых лучших вставных балетных номеров в истории Чарли.
АВЕРИН: Бокс.
ЛИБЕРГАЛ: Бокс. Это фантастика.
АВЕРИН: Бокс, совмещенный с танго.
ЛИБЕРГАЛ: У Чаплина в каждом полнометражном фильме есть что-то такое, такой вставной номер, дивертисмент. Танец булочек в ╚Золотой лихорадке╩, хождение по канату с напавшими на него обезьянами в цирке, катание на роликах с Полетт Годдар, бритье, когда Чарли-парикмахер бреет своего клиента в ╚Великом диктаторе╩. Так вот, по-моему, самый лучший, самый совершенный, совершенно идеальный балетный номер – это вот этот невероятный боксерский поединок в ╚Огнях большого города╩, когда Чарли исхитряется каждый раз оказаться так, чтобы между его противником и самим Чарли оказывался рефери. И очень скоро все уже перестают понимать, кто с кем дерется, и все это идеально ритмично, и все это жутко смешно, местами даже трагично, потому что кончается все-таки это плохо, так же, как плохо кончается и вся картина.
ДОЛИН: Я знаю, что есть люди, мой ребенок сегодня это подтвердил очередной раз, который смотрят на этот финал совершенно иначе. Но, наверное, некое новаторство было в том, что, понятно, что бывают трагические финалы, бывают финалы счастливые, но в данном случае мы видимо, по-моему, классический пример открытого финала.
ЛИБЕРГАЛ: Один из первых открытых финалов.
ДОЛИН: Совершенно верно, это до сих пор очень редкая и очень рискованная, как считается, вещь в кино.
ЛИБЕРГАЛ: Ну, вы видите, Чаплин рисковать любил, рисковал почти все время, собственно говоря, все его картины – это блестящий образец обдуманного риска. В ╚Огнях большого города╩ он рискнул несколько раз √ немой фильм в звуковую эпоху, фильм с открытым финалом вместо хэппи-энда. А в отношении того, да, ребенок, может быть, и прав, но ребенку просто хочется, чтобы все кончилось хорошо.
ДОЛИН: Не только ребенку хочется, мне кажется.
АВЕРИН: А это, на самом деле, такие проблемы восприятия, потому что я помню, когда я смотрел когда-то очень давно этот фильм, у меня тоже было ощущение, ну, и вот, и я там увидел, теперь вижу или теперь понимаю, из английского перевода этот титр можно по-разному перевести, ну, конечно же, она отдает сердце своему спасителю. Сегодня я прочитал совершенно однозначно на ее лице, что теперь она все понимает, и вот этот серебряный доллар – это практически все, что она может ему предложить.
ЛИБЕРГАЛ: Почему, по-вашему, в этот момент традиционно на протяжении 70 с лишним лет большая часть зрителей начинает плакать?
АВЕРИН: Ну, видимо, кто-то от счастья, а кто-то от сознания того, что жизнь – жестокая штука.
ЛИБЕРГАЛ: Видимо, вряд ли от счастья.
ДОЛИН: Я думаю, что люди плачут, на самом деле, от того, что эта финальная сцена, хотя она и открытый финал, это абсолютный идеальный образчик кинематографического катарсиса, когда в одной точке, в одной фразе, в одном взгляде передан катарсис, который не растянут, как это особенно часто бывает в теперешних даже хороших голливудских блокбастерах, не растянут на 10 минут, а который занимает 10 секунд экрана и настолько пронзительно вонзается в память зрителя вне зависимости от интерпретации финала, будет ли он идеалистическим… Мне кажется, что все-таки смотреть на это, как на хэппи-энд, абсолютно возможно, потому что мы действительно видим перевернутый мир, мир Депрессии, на это много раз в фильме указывается, и кто тут с кем, кто с кем может дружить, не дружить, сходиться. Бывают очень причудливые, странные… Если Чарли смог подружиться с этим миллионером, который, в конечном счете, не прямым образом, но все-таки помог ему спасти возлюбленную, может быть, возможно вообще все. Но дело не в этом, интерпретация может быть совершенно любая, а катарсическое ощущение, оно безусловное, оно стопроцентное, и оно и вызывает слезы.
АВЕРИН: Там есть еще такой контраст рук и глаз у нее.
ЛИБЕРГАЛ: Правильно.
АВЕРИН: Потому что абсолютная нежность в руках, когда она сознает, что вот эти вот руки принесли ей спасение, а в глазах уже разумная совершенно такая стена выстраивается. Как можно было отыграть вот эту разницу взгляда и пластики, причем вот этой пластики, совсем пальцы едва шевелятся, это фантастически.
ЛИБЕРГАЛ: Она начинает отнимать руку.
ДОЛИН: Вот это, мне кажется, особенная чувствительность немого кино и одна из тех причин, почему это не звуковой фильм. Звук все-таки очень много отнял у кинематографа, все это знают.
АВЕРИН: Однозначность.
ДОЛИН: И вот точность каждой визуальной детали, которая была необходима, во всяком случае, в хорошем немом кино, потому что не было слов, именно поэтому, слов было очень мало, надо было ими дорожить, как можно меньше должно их быть, чтобы ритм не сбивался, и каждое движение, вот эта рука, которую она начинает отнимать, моментально наполнялась сотней разных важных и абсолютно понятных зрителю смыслов. Потому что все это, несмотря, повторяю, на открытость, стопроцентно внятно, даже если у каждого свой смысл, этот свой смысл считывается моментально, настолько драматургически точно визуально выстроен вот этот вот финальный эпизод, маленький эпизод.
АВЕРИН: На самом деле, этот фильм, я думаю, он может быть разрезан или разрезан уже неоднократно на такую кучу кусочков. Каждый кусочек может быть в качестве примера такого вот кинематографического преподан, обсосан, обсужден, по нему написаны курсовые, дипломы, диссертации, еще что-то, это пособие, пособие по тому, как надо строить… Вот вы вначале правильно сказали, он как симфония. Он действительно выстроен абсолютно по законам какого-то музыкального произведения, когда ни прибавить, ни убавить, когда абсолютная внутренняя логика существует, когда никаких пояснений не надо. Мы эту передачу, как правило, заканчиваем таким призванием: посмотрите, если вы не видели…
ДОЛИН: Да, сейчас это уже кажется каким-то избыточным.
АВЕРИН: Это фильм, который можно пересматривать с завидной регулярностью.
ДОЛИН: Если вы его не видели, вам можно только посочувствовать.
АВЕРИН: Или позавидовать. Потому что первое впечатление┘
ДОЛИН: Потому что вам предстоит, действительно.
ЛИБЕРГАЛ: Это все равно, что в первый раз ╚Три мушкетера╩ прочитать. Совершенно верно.
ДОЛИН: Это совершенно особенная потеря невинности и в том числе, наверное, потеря невинности кинематографа, которая произошла уже в послечаплинскую эпоху, когда многие вещи были им раз и навсегда непоправимо, неповторимо открыты. Они уже были открыты, и дальше после него потеряли уже то ощущение абсолютной чистоты, которая стопроцентно считывается и сейчас нами, людьми, живущими в другую эпоху, когда мы смотрим его фильмы. Всегда ощущается, что это было сделано им первый раз. По-моему, не может быть здесь двух мнений.
ЛИБЕРГАЛ: А на эту тему очень хорошо Джордж Бернард Шоу, великий английский драматург, сказал, коротко и ясно: ╚Искусство изобретать – это Чаплин, искусство подражать – это другие╩.
АВЕРИН: Точка. Спасибо большое.
Слушайте аудиофайл.
Чарли Чаплин. Слепящие «Огни большого города»
Не думаю, что понадобиться много времени для человека, который любит кинематограф, чтобы назвать самого популярного актёра немого кино. Конечно же, это Чарли Чаплин. И, пожалуй, самой лучшей его картиной можно считать «Огни большого города». Да и не только у него – я с большим удовольствием пересматриваю этот фильм и сейчас, когда кино давно стало «говорить» и обрело цвет.
Удивительная творческая энергия у этого человека, которого все знают по созданному им образу нелепого человечка – суетливого коротышки в котелке, с которым постоянно случаются смешные истории и курьёзы. Но Чарли Чаплин ведь не только играл главные роли в своих фильмах. Не стоит забывать, что он был и режиссёром, и сценаристом, и монтажёром, и продюсером, и даже композитором в своих творениях. Нет сомнений, если бы существовала возможность, играя роль, одновременно находиться ещё и по другую сторону камеры, Чаплина бы хватило и для операторской работы.
Фильм «Огни большого города» в этом плане не стал исключением, а примечателен он тем, что был снят в 1931 году, когда на экранах уже вовсю торжествовало звуковое кино. Только сумасшедший мог игнорировать появление звука в кинематографе – продолжать снимать немые фильмы было самоубийственно. И Чаплин в первой сцене своего фильма ввёл звук, но только для того, чтобы обстебать новое изобретение – вместо разговорной речи персонажи забавно пищат.
Да, этот фильм остался немым – главный герой, коротышка в котелке, не сумел вписаться в звуковой формат. Но в «Огнях большого города» обыгрывается способность человека не говорить или слышать, а видеть – на протяжение всей картины в прямом и метафорическом смысле обыгрывается слепота. Именно она является главной темой.
Метафора уже заложена в самом названии. Огни большого города манят множество людей, они ослепляют их роскошью и богатством, ослепляют возможностью достичь успеха. Но для многих не всё удачно складывается. Главный герой – нищий бродяга. Он неудачник, и именно этим он интересен – успешные люди в большинстве своём скучны. Вспомним, что фильм вышел, когда бушевал экономический кризис: Великая Депрессия сделала нищими миллионы американцев. По этой причине нищий бродяга Чаплина тоже вызывал симпатию и сочувствие в народе.
Для бродяги большой город – это город опасностей, которых он иногда и не видит. Это город рычащих машин и стражников-полицейских, которые хотят его заключить в тюрьму и от которых бродяга постоянно бежит, ослеплённый страхом наказания. Но опасность может также подстерегать в виде статуи обнажённой женщины, на которую засматривается коротышка. Ослеплённый женскими формами он не видит, как сзади него раскрывается шахта подъёмника. Этот момент станет метафорой, прелюдией к основной сцене фильма, которая является завязкой.
На улице он встречает слепую девушку-цветочницу, и влюбляется в неё. Любовь, как говорится, слепа, и слепая девушка символизирует это «незрячее» чувство. Она окружена цветами, этот образ не нов – цветы часто сопровождали богиню любви Афродиту, цветы являются общеизвестными символами любви. В свою очередь, девушка отвечает взаимностью, но так как она не видит, она слепо верит, что бродяга, купивший у неё цветок, богач, преуспевающий человек.
В дальнейшем появляется ещё один «слепой» персонаж. Это уже реальный миллионер, и он слепо любит свою жену, которая его бросила. Напившись, миллионер решает свести счёты с жизнью. Уход жены ослепил его, он стал слеп к радостям жизни. Богач хочет умереть так же сильно, как иной голодный бедняк отчаянно хочет жить.
Бродяга спасает его. И, пребывая в алкогольном угаре, миллионер видит в бродяге самого лучшего друга, но когда утром трезвеет и дурная пелена спадает с его глаз, он друга не узнаёт и избегает.
Однако с помощью денег миллионера, сложившихся обстоятельств и отчаянного желания бродяги помочь слепой девушке, врачи возвращают цветочнице зрение. Но судьба разлучает их. Только спустя больше чем полгода бродяга и цветочница встречаются вновь. Она поначалу не узнаёт своего благодетеля и смеётся над ним. Но с помощью (Не языка, фильм-то немой!), а с помощью осязания они находят друг друга. Девушка прозревает ещё раз, только теперь у неё появляется другое зрение. Она видит в бродяге отнюдь не нищего в лохмотьях, которым он пред ней предстаёт, а благородного и бескорыстного человека, способного на самопожертвование ради неё.
Прекрасная картина, прекрасная романтическая история! Когда я пересматриваю концовку, я ничего не могу с собой поделать – слёзы наворачиваются на глаза! Вот вам и чёрно-белое немое кино! И нет в фильме компьютерной графики, нет чёртовых спецэффектов, нет ни цвета, ни звука. Остаётся только смотреть. Если вы, конечно, не ослеплены убогостью современных блокбастеров. Известно, что когда предпочтёшь хорошему выдержанному вину метиловый спирт ослепнешь обязательно.
Огни большого города 2019 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве
- Рейтинг
- 8.5
8.5
8.5
- Название
- City Lights
- Год
- 1931
- Жанры
комедия,
драма,
мелодрама
- Страна
США
- Режиссёр
Чарльз Чаплин
- Сценарий
Чарльз Чаплин,
Гарри Карр,
Гарри Крокер
- Актёры
Вирджиния Черрилл,
Гарри Майерс,
Аль Эрнест Гарсиа,
Хэнк Манн,
Чарльз Чаплин,
Джек Александр,
Т.С. Александр,
Виктор Александр,
Альберт Остин,
Гарри Айерс
- Время
- Премьера
- 30 января 1931 в мире
7 ноября 2019 в России
- DVD
- 5 июля 2011
Маленький Бродяга встречает красивую слепую девушку, торгующую цветами на улице, которая по ошибке принимает его за богатого герцога. Узнав о том, что операция может вернуть ей зрение, маленький Бродяга пускается на поиски денег.
ПРОЗРЕНИЕ ГЕРОЯ («Огни большого города»). Чарли Чаплин
ПРОЗРЕНИЕ ГЕРОЯ («Огни большого города»)
А разве тебе неизвестно, что в комедиях наше душевное настроение также не что иное, как смесь печали и удовольствия…
Сократ
Личные переживания и настроения Чаплина нашли, конечно, известное отражение как в финальных кадрах «Цирка», так и в фильме «Огни большого города» (1931). Но тематика, идейная направленность последнего были определены отнюдь не ими. Как и в годы первой мировой войны, художник стремился теперь стать ближе к событиям современности. Наступление мирового экономического кризиса и все бедствия, которые он принес трудящимся, вызвали немедленную реакцию со стороны потрясенного Чаплина. Он внес серьезные коррективы в план задуманного фильма «Огни большого города» и целиком посвятил теме кризиса следующую картину, «Новые времена». Чаплин воспринял кризис не просто как очередной «спад» деловой активности, нисходящую экономическую кривую. Зоркий глаз художника увидел за ним нечто несравненно большее — знамение эпохи, проявление одной из основных типических черт капиталистического строя.
«Огни большого города» начинаются с торжественного открытия монумента, фарисейски названного «Мир и Процветание». Церемония открытия решена Чаплином в гротесково-сатирическом стиле, сразу же проливающем свет на его отношение к происходящему. Когда срывается покрывало с величественного, но безвкусного монумента, то оказывается, что на переднем плане его находятся две огромные фигуры, олицетворяющие Силу и Закон; на коленях же центральной статуи — Процветания — спит маленький и жалкий безработный Чарли. Он хочет спастись бегством от собравшихся на торжество и разгневанных его «нетактичным» появлением сытых толстяков и тощих ханжей. Особенно неистовствуют благообразные джентльмены и перезрелые леди на трибуне, а с ними вместе и непременный полицейский. Чтобы успокоить их, Чарли корректно приподнимает свой котелок: сейчас он слезет, не надо волноваться, господа. Он спускается, но натыкается на огромный меч одной из нижних фигур. Меч проходит через широкие штаны, и Чарли сползает по нему вниз к самой рукоятке. Возмущение толпы усиливается. Чарли огорчен; отчаянно барахтаясь, он вновь снимает свои джентльменский котелок и вежливо раскланивается.
Оркестр играет гимн, который заставляет замереть и толпу, и полицейского, и самого Чарли. Приложив невероятные усилия, чтобы сохранить равновесие, Чарли снимает котелок, благоговейно подносит его к груди и, опираясь самым кончиком носка на пьедестал, застывает без движения. Проклятие! Носок соскальзывает, и Чарли снова начинает барахтаться.
Гимн окончен. Он тут же сменяется ревом и угрожающими криками. Чарли удается наконец слезть с меча. Он ощупывает поврежденные штаны. Непоправимый урон! А тут еще развязался шнурок на ботинке. Чтобы зашнуровать его, Чарли садится на лицо фигуры. Почему еще больше беснуется уважаемая публика? Неужели он допустил какую-нибудь бестактность? Чарли приподнимает джентльменский котелок— просит прощения. Он встает, кланяется и ставит ногу на согнутое колено другой фигуры. Его нос оказывается в непосредственной близости к поднятой правой руке Закона. Не отодвигаясь, он несколько секунд внимательно рассматривает огромные растопыренные пальцы, показывая таким образом собравшимся «длинный нос»…Нет, Чарли не мальчишка и не думал о проказах. Впрочем, он готов извиниться.
Неистовство толпы достигает своего апогея. Что ж, Чарли зашнуровал ботинок и может теперь удалиться. Но мэр города и двое полицейских — их стало уже двое! — напрасно с таким нетерпением поджидают его на площади. Чарли предпочитает другой путь. Он не спеша заходит за монумент, перелезает через решетку и исчезает…
Сатирическое начало фильма сюжетно не связано с дальнейшими событиями. Но оно не представляется искусственным, лишним, ибо обусловливает определенное восприятие зрителями развертывающейся затем стройной и простой — столь типичной для Чаплина— лирико-комической драмы. Сатирическая линия будет здесь продолжена в сценах, связанных с образом миллионера, а глубокий социальный подтекст первых кадров послужит обоснованием того грустного настроения, которое окрашивает всю историю трогательной любви безработного-бродяги к прекрасной слепой цветочнице. Несмотря на обилие в картине комедийных ситуаций, в зале редко могли возникать вспышки беззаботного смеха. К этому и стремился Чаплин: ведь жизнь, кусочек которой он показывал на экране, далеко не весела, и она способна вызывать лишь смех, полный горечи и печали.
Вслед за прологом дается экспозиция образа героя. Чаплин избегает всего лишнего, стремится быть предельно экономным. Его актерское и режиссерское мастерство стало настолько совершенным, что достаточно ему появиться на экране, чтобы зрители могли сразу судить о настроении героя. Походка, случайно брошенный взгляд, игра с тросточкой, какая-нибудь коротенькая сценка — и человек, даже прежде не видевший Чарли ни в одном фильме, проникал в его внутренний мир, в его характер, в круг его интересов и стремлений.
…Шумный перекресток большого города. На углу — юркие мальчишки-газетчики. Мимо проходит фланирующий Чарли. Его осанка, манеры особенно строги и полны достоинства, а его обычный костюм на сей раз дополняют перчатки. Маленьким сорванцам, очевидно, известно кое-что забавное об этом безработном, одевающемся и держащемся с претензиями, которые под стать лишь обеспеченному джентльмену. Они смеются над ним; Чарли в ответ грозит им пальцем. Веснушчатый мальчуган схватывает его за этот палец, и… палец перчатки остается у него в руках. Чарли отбирает обратно злополучный палец, снимает еще один, презрительно щелкает перед носом дерзкого озорника, водружает обратно части разодранной перчатки и деловито уходит, помахивая тросточкой.
На витрине ближайшего магазина его внимание привлекает бронзовая статуя обнаженной женщины. Чарли сначала шокирован ее видом и сдерживает свое любопытство, стыдливо посматривая на нее уголками глаз. Все же стоять так перед пикантной скульптурой неприлично. Впрочем, есть выход: ведь это произведение искусства, и он может разыграть из себя знатока, ценителя подлинной красоты. Чарли еще приближается к витрине, потом отходит назад, сосредоточенно прищуривается, защищает глаза от света рукой, снова подходит, разглядывает, оценивает. Любуясь соблазнительными формами статуи, он вновь отступает все дальше и дальше на тротуар… и чуть не проваливается в зияющую пустоту грузового люка, крышку которого опустил вниз рабочий. Выбравшись на тротуар, Чарли возмущенно кричит что-то в открытый люк, затем препирается с человеком, наполовину показавшимся из-под земли. Но вот крышка поднимается, стоящий на ней человек весь оказывается наверху, и его огромная фигура горой возвышается над маленьким бродягой. Перепуганный Чарли считает за лучшее поскорее ретироваться…
Когда «Огни большого города» вышли на экраны, десятки миллионов безработных Соединенных Штатов и Европы без труда могли узнать в Чарли из пролога самих себя, понять, какие невзгоды тому пришлось пережить. В коротенькой сценке с мальчишками-газетчиками и у витрины магазина автор сознательно подчеркивал те черты характера героя, которые свидетельствовали о сохранении им, несмотря на перенесенные испытания, своей жизнерадостности, готовности к шутке, ребяческой проделке. Подобная экспозиция не только напоминала зрителям о Чарли из предыдущих фильмов, но и создавала особенно разительный, поистине трагический контраст настроений героя в начальных и финальных кадрах кинокартины.
Сатирические краски пролога, добродушно-ироническое звучание последующей сцены сменялись дальше лирическими мотивами основного сюжета, все чаще чередующимися с драматическими.
В этом фильме Чаплин впервые смог обогатить многообразие своих средств выразительности также музыкальной палитрой. «Огни большого города» не являлись звуковой картиной в полном смысле слова — в ней еще не зазвучала человеческая речь, — но она сопровождалась музыкой, и партитуру написал сам Чаплин. По его собственным словам, музыка призвана была стать в фильме «как бы душой действия», приобрести такое же значение, как актерская игра.
И действительно, зрительные и музыкальные эффекты здесь дополняют друг друга, создают единые и органичные характеристики сюжетных положений и действующих лиц. Чаплин использовал музыку преимущественно в качестве эмоционального усилителя, однако возлагал иногда на нее и драматургические функции. Лейтмотивы, возникая и чередуясь, заменяли подчас пояснительные титры, облегчали переходы при параллельном монтаже. В отдельных случаях звуковые художественные образы предшествовали зрительным. Так, одновременно со вступительными надписями к фильму звучит резкий, стремительный, полный механического веселья мотив, выражающий стихийную силу бурлящего капиталистического города и его бурный натиск на человека. Возникающие за титрами фоновые изображения суетливого уличного движения, освещенного огнями реклам и автомобильных фар, служат лишь иллюстрацией к звучащей в музыке теме. Этот созданный в самом же начале музыкальный образ большого города неоднократно повторяется и впредь во всех случаях столкновений героя с враждебной ему стихией.
Особенно велико значение звука в прологе. С его помощью раскрывается пародийность образов «отцов» и «патронесс» города: Чаплин заставил своих гротескных персонажей говорить с трибуны на тарабарском языке, голосом, умышленно искаженным звукозаписью, но сохранил в их «речах» все подобающие торжественному случаю выспренние интонации. Звуковой контраст между этой внешней выспренностью и полной бессмысленностью содержания (подчеркнутый многозначительными жестами и мимикой) и является ключом к сатирическому звучанию эпизода, к раскрытию фальши происходящего [Подобное разнообразное (хотя и ограниченное из-за отсутствия диалога) использование звука в «Огнях большого города» может показаться на первый взгляд противоречащим общеизвестному отрицательному отношению тогда Чаплина к этому важнейшему нововведению в киноискусстве. На деле никакого противоречия здесь не было: он выступал не против музыки и звуковых эффектов в фильмах, а против «говорящих» персонажей, которые, по его мнению, неизбежно разрушали созданное с трудом пантомимическое искусство «великого немого». Такие взгляды, разделявшиеся в то время многими видными деятелями кино всех стран, объяснялись примитивностью первых звуковых фильмов и появлением языковых барьеров, которые лишали кинокартины их интернационального характера. Эти возражения отпадали по мере того, как звучащая с экрана речь переставала быть простым техническим дополнением немого кино и становилась органическим и чрезвычайно мощным средством художественной выразительности, а также после введения субтитрирования и развития техники дубляжа, которые опрокинули языковые барьеры.].
В прологе, а также при экспозиции образа главного героя в сцене с мальчишками и у витрины магазина впервые звучат музыкальные лейтмотиве образа Чарли, которые будут продолжены и развиты на протяжении всего фильма.
Новый лейтмотив в картину вводится вместе с образом героини. Это почти песенный мотив, лирический и легко запоминающийся [В основу его был положен известный вальс «Продавщица фиалок». Помимо музыкальных тем, сочиненных непосредственно им самим, Чаплин включил в партитуру фильма (в обработанном виде) небольшие отрывки из нескольких популярных песен и танцев, а также классических произведений («Шехерезады» Римского-Корсакова и др.).]. Мягкости и какой-то задумчивой грусти музыкальных тонов полностью соответствуют зримые краски образа.
…Цветы! Великолепные белые цветы! В их обрамлении появляется неясное и спокойное лицо девушки (Вирджиния Черрилл [Чаплин часто приглашал на главные роли не голливудских знаменитостей, избалованных славой, а рядовых актеров или даже, как в данном случае, вообще непрофессионалов.]). Она сидит у решетки сада, у ее ног полная корзина прекрасных цветов. Но тщетно белокурая продавщица ждет покупателей — ее товар не пользуется спросом в тяжелые дни кризиса.
Около тротуара, совсем недалеко от нее, стоит чей-то роскошный лимузин. Рядом с ним неожиданно образовывается «пробка» — множество машин нетерпеливо сгрудилось, запрудив улицу. Между ними суетится на мостовой Чарли. Он почти сталкивается с полицейским, сидящим на мотоцикле. Чтобы избежать с ним встречи, Чарли благоразумно открывает заднюю дверцу незанятого лимузина и проходит через него. Выйдя с другой стороны на тротуар, он хлопает дверцей и видит девушку, с улыбкой протягивающую ему цветок.
Пораженный красотой продавщицы, Чарли останавливается. Затем ищет в карманах монету, находит ее и протягивает девушке. Неосторожным движением он нечаянно выбивает цветок из ее рук. Девушка опускается на колени и шарит рукой по асфальту, смотря не вниз, а прямо перед собой и не обращая внимания на стоптанные ботинки «джентльмена». Чарли уже поднял с тротуара цветок и с изумлением наблюдает за девушкой. Она поворачивает голову и, хотя ее глаза теперь прямо устремлены на руки Чарли, спрашивает: «Вы подняли цветок, сэр?» Чарли молча протягивает его. Но она продолжает ждать ответа на свой вопрос. Страшная истина внезапно открывается ему: она слепа!
Чарли подносит цветок к руке девушки, та поднимается и прикалывает его к петлице пиджака. Чарли почтительно и заботливо помогает ей сесть на место. Потрясенный несчастьем девушки, он отступает назад, не отрывая от нее глаз. Проходит джентльмен в цилиндре и садится в лимузин. Хлопает дверца, машина трогается. Слепая продавщица протягивает руку в сторону отъезжающего лимузина и кричит вслед: «Вам следует сдачи, сэр!»
Вот оно что! Она приняла Чарли за обладателя автомобиля, может быть, за миллионера, который не привык брать сдачи! И Чарли на цыпочках, крадучись, затаив дыхание, осторожно отходит еще дальше. Не в силах уйти совсем, он тихонько присаживается на ту же ограду, около фонтанчика, продолжая печально смотреть на прекрасную слепую цветочницу…
Весь этот эпизод полон драматизма и лиризма, на всем его протяжении зрителям ни разу не было дано повода посмеяться. Верный своему принципу чередования эмоционально различных сцен, Чаплин сделал здесь короткую комическую перебивку: девушка подходит к фонтанчику, споласкивает маленькое ведерко и, не подозревая о присутствии Чарли, выплескивает воду прямо ему в лицо.
Возросшее мастерство художника, отточенное на работе с деталью в «Парижанке», сказалось даже в этой перебивке. Она служит не только своим непосредственным целям, но и работает на трагикомический образ героя: как обычно, он оказывается наказанным за свою доброту, человечность. В этом отношении первая встреча героев фильма будет перекликаться с их финальной встречей. Причем ни здесь, ни там девушка не повинна в своих поступках. Это понимает Чарли, это понимали и зрители. Окружающий мир вынудил слепую искать на улицах города спасения от голодной смерти. Этот же мир внушил ей ложные представления о человеческом достоинстве, иллюзорные мечты о счастье, неразрывно связанном с богатством. И, прозрев, увидев нищего бродягу вместо элегантного джентльмена, каким рисовался Чарли раньше в ее воображении, она не сумеет даже скрыть своего глубокого разочарования, невольного ужаса и оскорбительного чувства жалости.
Тонко решена и первая встреча Чарли с другим героем картины — миллионером (артист Гарри Мейерс). Маленький безработный не имеет пристанища на ночь. Он устало семенит по каменным плитам набережной и усаживается на холодную скамью у самой воды. В руках его все еще находится цветок, купленный у слепой девушки. Несмотря на поздний час, Чарли замечает присутствие на набережной какого-то респектабельно одетого человека и, поднеся цветок к лицу, принимает вид влюбленного, мечтающего на ночной прогулке.
Однако что собирается делать этот джентльмен, закинувший петлю себе на шею и теперь обматывающий другим концом веревки камень, который лежит у его ног?.. Испуганными глазами следит Чарли за его действиями. Когда же незнакомец поднимает камень и, пошатываясь, идет с ним к воде, он кладет цветок на скамейку и срывается с места. Загородив дорогу безрассудному человеку, собирающемуся топиться, Чарли начинает вдохновенно говорить о прелестях жизни. Джентльмен в ужасе закрывает руками лицо, — в самом деле, что за непоправимую глупость он чуть было не совершил! Брошенный им камень падает на ногу спасителя. Вновь наказанный за благие намерения несчастный Чарли скачет на месте на одной ноге, обхватив руками другую, пострадавшую. Заставив себя все же забыть о боли, он продолжает говорить о бесконечных больших и малых радостях жизни — он, этот ничтожнейший пария, бездомный и безработный, лишенный всего, чего может лишиться человек на земле! И кого он убеждает в сказочном счастье существования? Богача, которому доступно все на свете!..
На тупом, пьяном лице последнего нельзя прочесть никакого выражения. Кажется, он уже и не слышит ничего. Внезапно повернувшись, он снова схватывает петлю, накидывает ее на шею себе и, не заметив того, одновременно— на шею стоящего сзади Чарли. Самоубийца наклоняется за грузом, петля соскальзывает с его головы. Он с силой швыряет груз… и вслед за камнем в воду летит маленький бродяга, столь страстно любящий жизнь.
Последующие кадры, где миллионер дважды вытаскивает Чарли из воды и дважды сам падает в нее, строятся на комическом параллелизме. В конце концов промокшие до нитки спаситель и спасенный в обнимку уходят с набережной. Их провожает подозрительным взглядом внезапно возникший полицейский, но Чарли вспоминает об оставленном на скамейке цветке и возвращается за ним. Миллионер, поклявшись ему в вечной дружбе, ведет его в свой роскошный дом. На пороге их встречает величественный дворецкий. «Что нового, Джеймс?» — спрашивает хозяин. «Ваша жена прислала за своими вещами, сэр». «Прекрасно», — следует лаконичный ответ.
Этот короткий диалог и отброшенная миллионером фотография молодой женщины объясняют зрителям причину, из-за которой он пытался покончить жизнь самоубийством. Последующие сцены в доме и особенно в ночном ресторане, куда новые «друзья» поехали кутить и где бродяжка Чарли очутился в непривычном для него фешенебельном обществе, буквально искрятся комедийными находками и трюками. Лишь на рассвете «друзья» покидают ресторанный зал, судорожно дергающийся в ритме неистового фокстрота. Усевшись в открытую машину последнего выпуска, пьяный миллионер берется за руль. Мощный автомобиль выписывает чудовищные петли на пустынных улицах, наезжая на тротуары, срезая углы и лишь чудом избегая катастрофы. Испуганный Чарли молит: «Постарайтесь править осторожнее!» Миллионер поворачивается к нему, оставив руль совсем на произвол судьбы, с удивлением спрашивает: «Разве я управляю?» Тогда Чарли поспешно хватается за руль, пересаживается на место миллионера и сам ведет машину.
В кризисные годы этот эпизод воспринимался как прозрачный намек на неспособность капиталистов управлять государственной машиной. Именно подобного рода нападки художника на социально-экономическую систему в первую очередь и определили враждебное отношение к фильму со стороны части американской прессы.
Глубокий социальный подтекст всех сцен, связанных с миллионером, подчеркнут Чаплином звучащей в музыке темой большого города. Единый лейтмотив связывает, как бы отождествляет эти различные образы. Благодаря его постоянной повторяемости у зрителя возникают мгновенные ассоциации, которые придают обобщающий смысл образу миллионера как одному из вершителей судеб Америки. И не только сам миллионер, то пьяный, то трезвый, но подчас и его, казалось бы, малозначительные, случайные поступки приобретают символическое значение. В них угадываешь то редкую и обманчивую улыбку судьбы, дарованную простому смертному Чарли, то уродливую гримасу несчастья, подстерегающего героя на каждом шагу.
Вот пьяный миллионер дарит Чарли свой великолепный автомобиль и немного денег. Чарли покупает у слепой цветочницы целую корзину цветов и отвозит девушку домой на машине. Но в особняке миллионера, куда он возвращается, его ждет неожиданное огорчение: проспавшийся и протрезвевший богатый «друг» забывает обо всех событиях прошедшей ночи и даже не узнает Чарли. Он приказывает лакею не впускать его, а затем уезжает на подаренной тому машине.
В тот вечер, когда миллионер снова напивается, они опять встречаются. Устраивается пирушка, на которой Чарли веселит собравшихся своим поведением и комическими трюками. Утром он просыпается в постели миллионера. Протрезвившись, тот с недоумением и брезгливо смотрит на вчерашнего «друга», приказывает лакею вышвырнуть его из дома.
Опечаленный Чарли идет туда, где впервые, окруженная цветами, улыбнулась ему девушка. Он не находит ее и, обеспокоенный, спешит к ней домой.
Увидев в окно врача и девушку, лежащую в постели, Чарли решает помочь больной. Он берется за первую попавшуюся работу — уборщика нечистот с улиц. Но скоро Чарли лишается и этого отвратительного занятия: после очередного визита к больной с продуктами и лакомствами он опаздывает с обеденного перерыва, и его выгоняют. Сопутствующие герою в различных жизненных перипетиях (в качестве своеобразного подтекста роли) определенные музыкальные темы помогали каждый раз глубже проникать в его переживания и мысли. Если образ Чарли-фланера раскрывался в музыке затейливой и смешной мелодией в низких регистрах, передающей семенящий ритм его походки, а в сатирических кадрах пролога и в некоторых сценах с миллионером его образ выражался быстрым, окрашенным юмором мотивом, то в лирических сценах настроение героя как нельзя лучше характеризовали мягкость и задумчивая грусть лейтмотива слепой девушки. Во время своих посещений заболевшей цветочницы Чарли проявляет себя внимательным, трогательным и в высшей степени почтительным кавалером. А однажды он приносит с собой газету, в которой сообщается, что приезжий венский врач успешно лечит слепоту. «Замечательно. Тогда я могла бы видеть вас», — говорит девушка. Чарли тихонько вздыхает: в этом случае она узнала бы всю правду — и он потеряет ее. Но все равно, это не должно служить препятствием. Вот только где достать такие большие деньги? Ведь нет даже нескольких долларов, чтобы внести очередную плату за комнату, — квартирохозяин грозит на следующее утро выселить девушку на улицу.
Куда идти, где достать работу в век «процветания», — куда, где? Он пытает счастье даже на ринге, но, естественно, терпит поражение. Вялой походкой, в полной безнадежности бредет он по шумной и ярко освещенной ночной улице большого города в толпе беспечных, нарядно разодетых людей. И вдруг оказывается в объятиях вернувшегося из путешествия в Европу миллионера. В такой час тот, конечно, вдребезги пьян. Он увозит с собой Чарли, ошеломленного непрерывными поворотами судьбы.
Миллионер дает Чарли тысячу долларов для лечения девушки. Но в его доме притаились грабители. Они бьют миллионера кастетом по голове, и тот теряет сознание. Чарли удается вырваться из их рук и вызвать по телефону полицию. Грабители убегают; появившиеся лакей и полицейский подозревают в совершенном преступлении Чарли, в кармане которого находят тысячу долларов. Когда миллионер приходит в себя, обрадованный Чарли с надеждой бросается к нему, но удар по голове выбил из миллионера всякий хмель. Морщась от боли, он непомнящими глазами смотрит на Чарли. «Кто этот человек?» — спрашивает он лакея.
Растерянный и раздосадованный, Чарли извивается в руках полицейского. Он с грустью смотрит на пачку денег, которую тот держит как вещественное доказательство. Неожиданно ему удается ловким маневром освободиться от полицейского. Выхватив из его рук деньги, он стремительно убегает.
Знакомая комната девушки. Чарли отдает слепой все добытые им с таким трудом и опасностями деньги. Она целует ему руку!.. Чарли уйдет сейчас отсюда навсегда — закон неминуемо его настигнет, и ему придется жестоко поплатиться за свое рыцарство. Но зато девушка сможет вернуть себе зрение. Правда, тогда он, оборванный и жалкий нищий, должен будет окончательно оставить надежду на ее любовь. Что же из этого? Зато она будет видеть! А это — главное!
Чарли говорит на прощание: «Я скоро вернусь…» В его печальном лице и чуть согбенной фигуре зритель читает всю сложную гамму переживаний. Девушка замирает без движения, не находит слов для выражения своей признательности, переполняющих ее чувств, и он с трудом заставляет себя переступить порог двери.
…Угол улицы, где торгуют газетами бойкие мальчишки. Они видят приближение Чарли и намереваются сыграть над ним очередную шутку, но не успевают: двое рослых сыщиков подходят к нему и захлопывают наручники на его руках. Перед входом в мрачные массивные ворота тюрьмы Чарли в знак прощания со свободой жестом пренебрежения к превратностям судьбы и житейским невзгодам — типичным жестом лондонского кокни — перекидывает через плечо окурок сигареты и ловко отшвыривает его сзади подошвой ботинка.
С календаря один за другим быстро слетают листки. Много листков. Печальная осень. Девушка перед корзиной белых цветов. Она сидит не на панели, не у решетки сада, а в магазине с большой застекленной витриной. Цветочница тщательно раскладывает свой товар, сама прихорашивается перед зеркалом, — она уже не слепая. Около магазина останавливается великолепный автомобиль, из которого выходит стройный денди. Он заказывает цветы; девушка пристально рассматривает его, а затем провожает долгим взглядом и вздыхает. «Я думала, что это он», — говорит она своей бабушке.
На знакомом углу, совсем рядом с цветочным магазином, появляется Чарли. Он безучастно проходит мимо витрин, взгляд его некогда живых глаз потух. Его маленькая фигурка, кажется, стала еще меньше, а невзрачный костюм разодрался в клочья. У него впервые нет даже тросточки, которая, по словам Чаплина, служила символом его чувства достоинства. Руки Чарли засунуты от холода глубоко в карманы. Устало волоча ноги, он проходит мимо своих старых знакомых — продавцов газет. Они успели заметно вытянуться и превратиться в юношей. Озорники по-своему рады появлению Чарли и встречают его бомбардировкой горошинами. Но теперь он уже не склонен перед ними бравировать и с ними шутить.
Неожиданно Чарли видит валяющийся на мостовой белый цветок. Как о многом он напоминает!.. Чарли нагибается, чтобы поднять его. Сзади, из дырки на его мешковатых штанах, высовывается кончик грязной рубашки. Веснушчатый мальчишка подскакивает, вцепляется в него и с силой тянет. Чарли чуть не падает, но кусок материи остается в руках несносного паренька. Разъяренный Чарли преследует его, тот увертывается и бросает оторванный кусок. Чарли поднимает его, вытирает им нос и засовывает в боковой кармашек вместо платка.
Девушка видит сквозь витрину всю эту сцену и весело смеется. Чарли стоит спиной, но вот он поворачивается и встречается с ней глазами. Конечно, он сразу узнает ее! Она приветливо и сочувственно улыбается. Она удивлена его пристальным взглядом и со смехом бросает своей помощнице: «Я, кажется, одержала победу».
Вид девушки говорит Чарли, что она довольна жизнью, весела, прекрасно одета, а главное, — она видит. Как хорошо, что она не узнает его! С осыпавшимся цветком, подобранным на мостовой, стоит Чарли у витрины.
Девушке жаль этого смешного оборванца. Она берет красивый цветок из букета и протягивает его Чарли, приглашая зайти в магазин. Он стоит не двигаясь и по-прежнему не спуская с нее глаз. Девушка догадывается: ему нужен не цветок, а нечто другое, более существенное. Она достает из кассы монетку, выходит на порог и протягивает ее одновременно с цветком.
Она предлагает ему деньги! В испуге он отступает назад. Нет-нет, он не примет этого подаяния!
Все же Чарли не может удержаться от искушения и, осторожно приблизившись, берет цветок. Он не произносит ни слова, чтобы не быть узнанным по голосу. Девушка насильно вкладывает монету в его руку.
Что это? Почему так знакома ей эта рука? Она тщательно ощупывает ее. Да, это та самая рука, которую она некогда целовала в порыве благодарности. Одно случайное прикосновение объясняет ей все. Теперь ей понятно странное поведение этого бродяжки, его пристальный взгляд. Так вот каков ее прекрасный принц, щедрый благодетель, возивший ее на собственной машине, когда она была еще слепой и нищей!
Чарли понимает, что девушка узнала его. Но все еще не произносит ни слова. Только грустно, очень грустно улыбается. В его выразительном взгляде смешаны скорбь и радость. Он держит цветок в зубах, а палец на сжатых губах как бы молит о молчании. Она продолжает смотреть на Чарли; у нее все то же выражение растерянности, глубокого отчаяния и сердечной боли. «Вы?..» Чуть заметно он кивает ей в ответ головой.
Она хотела вылечить глаза, чтобы увидеть его! Он пытается улыбнуться, робким жестом показывает на глаза и наконец произносит: «Теперь вы видите?»
Девушка с трудом сдерживает подступившие слезы. «Да, теперь я вижу». На лице у Чарли улыбка. Улыбка, которая неизмеримо мучительнее всяких слез…
Конец картины по-настоящему драматичен. Сюжетно она не завершена — зрителям предоставляется самим догадываться об окончательной развязке. Особенной фантазии для этого, впрочем, не требуется — дальнейшие поступки героев должна определить та же жестокая правда жизни, которой пронизана вся рассказанная бесхитростная и печальная история. Тема картины исчерпана, и то, что художник поставил точку именно в этот момент, говорит о важности для него идеи, скрытой в подтексте, а не сюжетной интриги как таковой.
«Огни большого города» являли собой своеобразный синтез двух сквозных линий чаплиновского творчества. По критико-реалистическому обличению социальных пороков капиталистического общества это была новая ступень после «Собачьей жизни», «Пилигрима» и «Парижанки», преддверие откровенно сатирического памфлета «Новые времена». По комической разработке лирико-драматических мотивов фильм завершал цикл, включавший «Скитальца», «Малыша», «Золотую лихорадку» и «Цирк». Может быть, благодаря органичности этого синтеза, не превзойденного художником, «Огни большого города» и явились самым лучшим его творением.
Двадцать лет не забьет после этого фильма лирическая струя чаплиновского искусства: катастрофы экономического кризиса и трагедии второй мировой войны иссушат ее источник. Лишь в «Огнях рампы» художник вновь обратится к нему, чтобы согреть живительным теплом человеческого чувства опустошенную душу старого клоуна.
В «Огнях большого города» зритель погружен в атмосферу необыкновенно чистой красоты, скрытой в обыкновенных людях. В чаплиновском герое столько душевного богатства, цельных чувств, настоящего мужества в борьбе с жизнью, в нем так развито сознание своего человеческого достоинства, долга перед окружающими, настолько сильно стремление к счастью, которое он усматривал прежде всего в том, чтобы делать счастливыми других, что его образ являет собой уже некий моральный идеал человека. И тем самым судьба его, переживания, пути жизни, которые он избирал — и которые может избрать в будущем, — приобрели общечеловеческое значение.
В «Огнях большого города» Чаплин завершил наконец формирование художественного образа своего героя. Образ этот не простой; значительность его определяется прежде всего тем, что он — продукт целой эпохи развития буржуазного общества. В крошечной судьбе его отражается большая чаплиновская тема — тема свободы простого человека от нужды и угнетения, тема борьбы за человеческое счастье. Эта тема определяла уже содержание многих короткометражных фильмов, но лишь в «Огнях большого города» она впервые была раскрыта настолько глубоко, что заставляла зрителей всерьез задуматься о судьбе героя и поставить перед собой вопрос: какие же пути жизни он должен избрать?
Чаплин не дал здесь ответа на этот вопрос, но, очевидно, сам почувствовал назревшую необходимость в нем. Во всяком случае, в двух более поздних картинах он попытается это сделать.
Чарли — человек из «низов», и он представляет собой в комедийном искусстве Чаплина положительное начало. Конечно, его судьба и история его трагикомических злоключений не могли в полную меру отражать жизнь и борьбу народных масс Соединенных Штатов Америки. Художник и не претендовал на это. Но в герое Чаплина нашли выражение некоторые существенные черты — как положительные, так и отрицательные, — в известной степени типичные для рядового американца. Эти черты во многом определят дальнейший путь героя.
В «Огнях большого города» ветер событий современности уже ворвался в неустроенный уголок жизни Чарли, но не пробудил еще его сознания. Художник показывал, что его герой далек от понимания самых азбучных истин социального и политического порядка. Он даже не в состоянии правильно оценивать и соответственно относиться к людям, находящимся на самом верху и на самом низу общественной лестницы, с которыми сталкивает его судьба.
В своем извечном враге миллионере-Чарли, несмотря на понятную настороженность, видел все нее только славного и доброго малого, когда тот бывал пьян, и искренне недоумевал и огорчался, когда этот «несчастный друг», переживавший измену жены, после протрезвления брезгливо отталкивал его от себя.
В то же время Чарли способен к проявлению презрения, даже жестокости по отношению к подобным ему же самому беднякам. В фильме есть эпизод, который мог вызвать законное недоумение из-за своего кажущегося диссонанса со всей логикой развития характера героя: выйдя из роскошного автомобиля, подаренного ему пьяным миллионером, Чарли сбивал с ног жалкого нищего и отнимал у него подобранный с тротуара окурок.
В зрелом искусстве Чаплина элемент случайности, непродуманности почти исключался. За жестоким поступком Чарли, напоминавшим о приемах ранних «буйных» короткометражных комедий, таился определенный психологический смысл. Чарли испытывал постоянное влияние окружающей среды, и его поступок— результат этого влияния, непроизвольная дань времени. Он в высшей степени симптоматичен, и в нем заложены черты, которые могли в своем дальнейшем развитии привести героя к приятию им волчьих законов господствующей морали, приспособлению к окружающей действительности. Этот один из возможных путей развития образа Чарли из фильма «Огни большого города» получит в последующем творчестве Чарльза Чаплина свое логическое и трагическое завершение.
Другой возможный путь вел героя в диаметрально противоположном направлении. Безработного Чарли, поддерживавшего свое существование случайными заработками, характеризовала полная аполитичность; этим, он отличался от большинства американских трудящихся, хотя те в массе своей тоже идеологически еще не осмыслили классовой борьбы, которую сами вели. В отличие от организованных рабочих Чарли вообще стоял в стороне от какой-либо борьбы. Он индивидуалист, лишенный чувства коллектива. Чарли воспринимал несправедливости и удары, которые постоянно наносила ему жизнь, как нечто неизбежное. Он не склонял головы, но оборонялся в одиночку и потому терпел поражение за поражением.
История Чарли, рассказанная в «Огнях большого города», — это фактически история гибели всех и всяческих иллюзий. Чарли наивно верил в доброту, в бескорыстность людских отношений, в дружбу и любовь. Но после того как судьба столкнула его с бизнесменом-миллионером, спасенным им от смерти, он убедился, что и доброта, и благодарность, и дружба обманчивы, нереальны в этом мире. Миллионер похож на человека, только будучи пьяным; в обычном же, трезвом состоянии это всего лишь холодный делец. Из-за той же незримой, но могущественной власти денег происходило крушение и скромных, невысказанных надежд Чарли на личное счастье, крах его последних иллюзий. Чаплин возвратил в фильме зрение не только героине, но и герою. Именно потому так беспредельно грустен и трагичен в финале прощальный взгляд изумительных по своей выразительности глаз артиста.
История самоотверженной и благородной любви Чарли к бедной цветочнице составляла одну сюжетную канву кинофильма; история «дружбы» его с пьяницей миллионером — вторую канву. Но обе они тесно переплетались друг с другом и служили одной цели: развенчивали демократические иллюзии и идеалистические представления героя об обществе, построенном на классовом неравенстве. К концу картины Чарли начинал осознавать многие печальные истины; поражения, которые он терпел от жизни, делали уже совершенно немыслимым прежнее слепое существование, бесцельное бродяжничество.
Следующий фильм, «Новые времена», явится естественным и логическим продолжением рассказа о судьбе маленького человека, впервые вставшего на путь протеста. И хотя этот фильм будет решен традиционными комедийными средствами, Чаплин все же утверждал в нем для своего героя именно путь протеста, а в более позднем, «Мсье Верду», он развенчивал путь приспособления к капиталистической действительности. Этот факт имеет, конечно, огромное значение для понимания прогрессивного мировоззрения художника.
Фильм Огни большого города (1931) описание, содержание, трейлеры и многое другое о фильме
ivi
- Мой ivi
- Фильмы
- Артхаус
- Боевики
- Военные
- Детективы
- Для всей семьи
- По комиксам
- Фильмы-катастрофы
- Для детей
- Документальные
- Драмы
- Исторические
- Комедии
- Криминальные
- Мелодрамы
- Мистические
- Приключения
- Триллеры
- Ужасы
- Фантастика
- Фэнтези
- Эротика
Сводка огней большого города | GradeSaver
Чарли Чаплин City Lights начинается с Бродяги, спящего на памятнике в честь «Мира и процветания», поскольку он открыт для публики. Он скользит по скульптуре. Он вступает в драку с двумя газетчиками, которые насмехаются над ним из-за его одежды, затем восхищается обнаженной статуей в витрине магазина, попутно попадая в шаткие сценарии фарса. На углу улицы он встречает красивую слепую цветочницу, в которую влюбляется. Когда он уходит, богатый мужчина хлопает дверью своего лимузина, из-за чего цветочница принимает Бродягу за гораздо более богатого человека.
В тот вечер Бродяга идет к реке, где находит сильно пьяного миллионера, собирающегося покончить жизнь самоубийством. Когда он мешает миллионеру сделать это, миллионер заявляет, что он навсегда в долгу перед ним, и что они будут друзьями на всю жизнь. Он отвозит Бродягу обратно в свой особняк, а затем в танцевальный зал на ужин. На следующее утро они возвращаются домой, и Бродяга видит на улице Цветочницу, получает немного денег от Миллионера и покупает все ее цветы. Миллионер также дает Бродяге свою машину, и Бродяга везет на ней Цветочницу.
Когда Бродяга возвращается в особняк Миллионера, Миллионер протрезвел и не помнит, чтобы когда-либо встречался с ним. Дворецкий Джеймс выбрасывает Бродягу из дома. Однако позже той ночью, когда он снова напился, Миллионер мгновенно узнает Бродягу на улице и приводит его домой на вечеринку. На следующее утро Миллионер, верный своей форме, не узнает Бродяги и бесцеремонно выгоняет его.
Тем временем Цветочница заболевает гриппом и больше не может работать, чтобы зарабатывать на квартплату за квартиру, которую она делит с бабушкой.Чтобы помочь им, Бродяга устраивается на работу дворником и обещает помочь ей зарабатывать на квартплату. Он также указывает на статью в газете, рекламирующую лекарство от слепоты. Когда Бродяга возвращается к работе, он опаздывает и его увольняют.
Обескураженный, Бродяга получает возможность легко заработать на боксерском поединке. В то время как он сначала заключает сделку со своим противником, что они будут уступать друг другу и разделить выигрыш, его противник вскоре должен бежать, и Бродягу остается испытать свою судьбу на ринге без понимания.Его нокаутировал гораздо более мачо-соперник, и он не выиграл деньги.
Все еще настроенный заработать деньги на аренду Цветочницы, Бродяга сталкивается на улице с Миллионером, который пьян и узнает его. Когда они возвращаются в особняк миллионера, там двое грабителей. Миллионер дает Бродяге 1000 долларов в помощь Цветочнице, и Бродяга очень ему благодарен. Однако внезапно грабители нападают на Миллионера и убегают от него, пока не были задержаны властями.Когда полиция проверяет личность Бродяги на предмет украденных денег, они находят 1000 долларов и думают, что он их украл. К счастью, Бродяга убегает и отдает деньги Цветочнице, прежде чем сказать ей, что он должен уйти на некоторое время. На следующий день его арестовывают и закрывают.
Несколько месяцев спустя Бродяга выходит из тюрьмы, растрепанный еще больше. На деньги, которые ей дал Бродяга, Цветочница открыла собственный цветочный магазин и вылечила слепоту. Бродяга бродит по улице и идет собирать растоптанный цветок на земле.Когда он оборачивается, там находится Цветочница, нежно смеющаяся над его грязным внешним видом, но она не знает, кто он. Он улыбается ей, когда она дарит ему свежий цветок, и когда она касается его руки, она мгновенно узнает прикосновение и понимает, что это тот мужчина, который помог ей и в которого она влюбилась. Он улыбается ей, и фильм заканчивается.
арабский Оригинальный DVD с субтитрами! IDX. | MaximusQ8 | ترجمة أصلية مسحوبة من الدي في دي | ||
арабский City.Lights.1931.720p.BluRay.x264-Dghdef | 1 | sami90 | تعديل توقيت لترجمة محمد.ف.ج لتتوافق مع النسخة أعلاه | |
арабский City.Lights.1931.544×400.25fps.1106kbps.72abr.fixed.WunSeeDee | 1 | Holy3000 | ||
арабский Чарли.Чаплин.City.Lights1931.BrRip.720p.x264.YIFY | 1 | МАКС.ПАЙН | mp4, 500 МБ, را للمترجم محمد .ف. | |
арабский [iDX A.3.R] | 1 | А.3.R | ||
Баскский Чарли Чаплин — Огни большого города (1931) 720p BrRip x264 -500MB- YIFY | jon_azpi | |||
Бенгальский Чарли.Чаплин.City.Lights1931.BrRip.720p.x264.YIFY | захирул | এটা আমার করা ২ য় সাবটাইটেল। বাংলায় সাবটাইটেল উপপোভ করুন। এবং রেটিং দিয়ে উৎসাহিত করুন। আমার ফেইজ বুক পেইজ http://adf.ly/1ghtLn মুভিটি ডাউনলোড করুনঃ http://adf.ly/1ghtUW লিংক থেকে | ||
Бенгальский Чарли Чаплин — Огни большого города (1931).BrRip.720p.x264.YIFY — бангла с субтитрами от md ds Munna.srt | 1 | md ds munna | মুভিটি আইএমডিবিতে ৩৪ নম্বরে আছে। মুভিটিতে সাইলেন্ট হলেও কিছু ইংলিশ ডায়ালগ আছে। সাদা কালো এই মুভিটির জন্য আমি সম্পূর্ণ রঙ্গীন ফন্টে বাংলা সাবটি তৈরি করেছি। আশা করছি সাবটি দিয়ে মুভিটি ভালোই লাগবে। এবং ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং দিবেন। Ссылка для скачивания фильма [Торрент]: http://kickass.to/charlie-chaplin-city-lights-1931-720p-brrip-x264-500mb-yif-t5879205.html | |
Бразильский португальский |
Танцующий Чарли Чаплин — Огни большого города — Коуб
Танец Чарли Чаплина — Огни города — Коуб — Самая большая платформа видеомема
-
Дом -
Горячей -
Случайный Подробнее…
Показать меньше
-
Мне нравится -
Закладки - Сообщества
Животные и домашние животные
Мэшап
Аниме
Фильмы и телепередачи
Игры
Мультфильмы
Искусство и дизайн
Музыка
Новости и политика
Спорт
Наука и технологии
Знаменитости
Природа и путешествия
Мода и красота
Танец
Авто и техника
NSFW
Рекомендуемые
Coub of the Day
-
Темная тема
Charlie Chaplin — City Lights (1931) Загрузки через торрент
Имя: Чарли Чаплин — Огни большого города (1931)
Инфо-хэш: C23CFC637C42377A6FB58C1D59104C1E035A11B5
Торрент добавлен: 2011-10-01 15:35:21
————————————————— ——————————
———————————————— ——————————-
Получите все новейшие выпуски YIFY в первую очередь на http: // www.yify-torrents.com
Также там вы найдете список предстоящих загрузок, мгновенный чат, регистрацию учетной записи и эффективный поиск фильмов.
———————————————— ——————————-
———————————————— ——————————-
http://www.imdb.com/title/tt0021749/
Рейтинг IMDB 8.6
[ФОРМАТ]: ………………….. [MP4
[ЖАНР] :…………………… [Комедия | Драма | Романтика
[РАЗМЕР ФАЙЛА]: ……………….. [500 МБ
[РАЗРЕШЕНИЕ]: ………………. [960 * 720
[СООТНОШЕНИЕ СТОРОН]: ……………. . [4: 3
[ЧАСТОТА КАДРОВ]: ………………. [23,976 кадра в секунду
[LANGUAGE]: ……………….. [английский
[СУБТИТРЫ]: ……………….. [Н / Д
[НАРАБОТКА]: …………………. [1 ч. 27 мин.
[ИСТОЧНИК]: ………………….. [720p
Бродяга влюбляется в красивую слепую девушку.У ее семьи финансовые проблемы. Бродячая дружба с богатым человеком позволяет ему быть благодетелем и поклонником девушек.
Скриншоты:
Имя торрента
здоровье пиявка семечки Размер
7 классических фильмов Чарли Чаплина бесплатно [Что посмотреть]
Чарли Чаплин, безусловно, одно из самых узнаваемых лиц кино, и это, несомненно, связано с огромным количеством хорошо принятых фильмов, в которых он был задействован при жизни.Чаплин снялся в более чем 80 фильмах, большинство из которых были немыми, а 40 были сняты в 1914 году. Почти все работы Чаплина включали в себя визуальные комедийные сцены, поэтому сегодня мы сосредоточимся именно на немых фильмах и комедиях с фарсом!
Чарли Чаплин на сегодняшний день является одним из самых узнаваемых лиц кино, и это, безусловно, связано с огромным количеством хорошо принятых фильмов, в которых он был задействован при жизни.Чаплин снялся более чем в 80 фильмах, большинство из которых были немыми, а 40 из них были сняты в 1914 году.
В следующем году Чаплин добавил к своему имени еще 15 релизов и на протяжении всей своей карьеры занимался режиссерскими, писательскими и актерскими проектами.Практически вся работа Чаплина связана с визуальными комедиями, поэтому сегодня мы сосредоточимся именно на немых фильмах и комедиях!
Зарабатывая на жизнь (1914) [IMDB]
Отмечая первое появление Чаплина в фильме, фильм «Заработай на жизнь» был выпущен в 1914 году, и на его иконке изображен аферист, который соглашается на работу репортером.После того, как он стал свидетелем того, как машина летит над обрывом, персонаж Чаплина крадет фотографию этого события у репортера-соперника, пытаясь выдать ее за свою.
Два репортера втягиваются в заговор по поиску фотографии, который в конечном итоге заканчивается типичным фарсом.Я не стану портить его, но если вы большой поклонник Чаплина, вы, вероятно, захотите увидеть его первое выступление на киноэкране.
[ширина вставки = 550] http: // www.youtube.com/watch?v=XY1csKCVZMg[/embed]
Детские автогонки в Венеции (1914) [IMDB]
«Детские автогонки в Венеции» — первый фильм, в котором изображен персонаж Чаплина «Бродяга», — еще одна комедия ошибок эпохи немого кино.Когда Чарли посещает ипподром «Венеция» в Калифорнии, ему удается рассердить тысячи фанатов и самих гонщиков своими обычными выходками фарса.
Одна конкретная шутка связана с съемочной группой, которая пытается снять гонку.Почти каждый снимок, который они снимают, разрушается Чаплином, невольно идущим перед камерой, и, наконец, достигает кульминации в забавной конфронтации в стиле Чаплина.
[ширина вставки = 550] http: // www.youtube.com/watch?v=-j2K3A1S5ak[/embed]
Ломбард (1916) [IMDB]
В одной из самых популярных книг Чаплина, «Ломбард», Чарли играет продавца в роли продавца, стремящегося соревноваться с другим сотрудником с катастрофическими последствиями.Клише «бык в посудной лавке» вполне применимо к его персонажу здесь, поскольку он так или иначе разрушает почти все вокруг себя.
Конечно, дело не только в этом, и, учитывая, что этот фильм по-прежнему смотрят положительно сегодня, он станет отличным введением в мир немого кино, фарса и великого Чарли Чаплина.
Собачья жизнь (1918) [IMDB]
Еще одна выходка для персонажа Чарли «Бродяга» и еще один фильм Чаплина, пользующийся большим успехом, «Собачья жизнь» — трогательный рассказ об уличном бродяге и его собаке, которая борется за выживание в центре города.Персонаж Чарли живет на пустыре, и после неудачной попытки устроиться на работу ему удается спасти Скрэпса — собаку, на которую нападают другие бездомные животные.
Эти двое образуют мгновенную связь, которая отправляет их в путешествие по городу, воровство сосисок и встречу с мошенниками.Этот фильм легко смотреть, и он особенно интересен (особенно если вы любите собак!), И, несмотря на его возраст, он по-прежнему гарантированно развлечет вас сегодня.
[ширина вставки = 500] https: // www.youtube.com/watch?v=txSJDmt4u6Q[/embed]
Малыш (1921) [IMDB]
В своем первом полнометражном ролике в качестве режиссера (он также написал сценарий и сыграл главную роль в главной роли) «Бродяга» Чаплина ухаживает за брошенным ребенком.Начальное название фильма — «комедия с улыбкой и, возможно, слезой», что не могло быть более правдоподобным, поскольку фарс встречает трагедию лицом к лицу.
Учитывая, что это полнометражный режиссерский дебют Чаплина, он очень хорошо справился с созданием продукта такого высокого качества, который все еще нравится сегодня.
Золотая лихорадка (1925) [IMDB]
Очередное возвращение «Бродяги», Чарли отправляется на Аляску в поисках работы и золота.Находясь там, ему предсказуемо удается расстроиться и запутаться не в той толпе, и в конце концов он влюбится.
Другой особенно хорошо оцененный фильм, сам Чаплин заявил, что это фильм, которым он больше всего хотел бы, чтобы его запомнили, и теперь, когда он находится в свободном доступе в Интернете, я думаю, что это гораздо более вероятно!
[ширина вставки = 550] https: // www.youtube.com/watch?v=nt-_DXC-aik[/embed]
Огни большого города (1931) [IMDB]
Вероятно, самый ценимый фильм в этом списке, «Огни большого города» — это по-настоящему забавный и трогательный немой фильм, в котором персонаж «Бродяга» влюбляется в красивую слепую девушку.Выпущенный через несколько лет после появления «звуковых фильмов», фильм по-прежнему пользовался успехом и был назван великими Орсоном Уэллсом, Стэнли Кубриком и Андреем Тарковским одним из лучших фильмов, когда-либо созданных.
Неужели для этого действительно нужно гораздо большее введение, чем это?
[ширина вставки = 550] http: // www.youtube.com/watch?v=WivhDJRXCU4[/embed]
Заключение
Немое кино — это действительно продукт прошлого, урок кинопроизводства, режиссуры и ранней техники кино.Сами фильмы не только интересны для просмотра, забавны и временами волнуют, но и важны с исторической и культурной точки зрения. Фраза «они просто не делают их такими, как раньше» вполне применима к Чаплину и его уникальной комедии.
Какие любимые фильмы Чаплина? Любые любимые немые фильмы? Поделитесь своими мыслями и ссылками в комментариях ниже.
7 лучших USB-адаптеров Wi-Fi
USB-адаптеры Wi-Fi
— это быстрый и простой способ добавить возможность подключения Wi-Fi к любому из ваших устройств.Им не нужны знания о том, как устанавливать оборудование, им не нужны кабели, и они очень портовые …
Об авторе
Тим Брукс
(Опубликовано 868 статей)
Тим — писатель-фрилансер, живущий в Мельбурне, Австралия.Вы можете следить за ним в Twitter.
Ещё от Tim Brookes
Подпишитесь на нашу рассылку новостей
Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать технические советы, обзоры, бесплатные электронные книги и эксклюзивные предложения!
Еще один шаг…!
Подтвердите свой адрес электронной почты в только что отправленном вам электронном письме.
.