«Блеск и нищета куртизанок» читать онлайн книгу📙 автора Оноре де Бальзака на MyBook.ru
Окинув взглядом сей фундаментальный роман, понимаешь, что он есть не что иное, как избалованное, надменное, порочное и горячо любимое дитя автора. Все в нем от слова к строчке, от строчки к абзацу, от абзаца к главе дышит трепетной любовью создателя. Словно вооружившись кистью, автор написал картину, замысел которой взращивался годами, но был труд закончен и, наконец, предъявлен миру. И картина эта, нужно сказать, вышла примечательной, поистине завораживающей и мрачной. В ней напрочь отсутствуют яркие теплые тона. Блеск? Позолота на солнце тоже блестит, но имеет ли хоть какую-то ценность? Нищета? О да, здесь нищета властвует, ведет себя как истинная хозяйка положения, понуждая причинять боль, предавать, совершать омерзительные поступки. Ну а куртизанки… Помилуй бог, ну, может, только одна и была привечаема автором, да и от той осталось лишь краткое воспоминание, пыль на ветру.
Обращаясь к объемному труду Бальзака, не стоит ждать кипучих страстей и причудливых нарядов, грязных меблированных комнат и нескромных вздохов. Не любовь по низкой цене интересовала автора, а зло внутри каждого. Его он препарировал с усердием фанатика, ему поражался, а бедняжка Эстер и честолюбец Люсьен лишь послужили занавесом, до поры скрывающим действие. Однако начнем сначала…
Нищий щеголь Люсьен де Рюбампре тщеславен. Перед лицом общественного признания все средства хороши, и потому он очаровывает дочь герцога Клотильду да Гранлье, не переставая принимать знаки внимания и со стороны других дам высшего света. Истинная цель юноши – выгодная женитьба, способная упрочить его положение, и в достижении ее ему немало помогает его старший товарищ и наставник – аббат Карлос Эррера. Питая отеческие чувства к Люсьену, загадочный аббат Эррера, тем не менее, преследует и личную выгоду от возвышения молодого человека в обществе. Казалось бы, красота юноши и ум хитреца аббата должны бы скоро поспособствовать достижению цели, но… Всегда найдется какое-то досадное но! Люсьен испытывает нежную привязанность к Эстер, бывшей куртизанке, отказавшейся от постыдного поприща во имя любви. Не желая разрыва с возлюбленной, Люсьен под руководством аббата начинает двойную игру.
Герои Бальзака вышли весьма неоднозначными. Их нельзя притянуть к шаблонам добра и зла, их поступки по мере продвижения сюжета можно оценивать по-разному. Взять, к примеру, Эстер. В начале книги своей беспомощностью и покорностью она вызывает жалость и только. Однако если взглянуть на Эстер в финале, нельзя не признать, что в своем развитии она совершает значительный прыжок. Во благо Люсьена она не боится уже осуждающих взглядов, не брезгует шантажом. Смысл ее жизни – любовь, предательство которой равносильно убийству.
Только достоин ли Люсьен подобной любви? Удивительно, но факт: он – наиболее неприятный для меня персонаж в романе. Не терплю безвольных, немогущих страдальцев. На дух не переношу! Люсьен-журналист неплохо излагает мысли на бумаге, Люсьен-искуситель легко покоряет женские сердца. Что еще может Люсьен? Он может отказаться от возлюбленной, потому что с ней не станешь известным и богатым и потому что так повелел аббат Эррера. Он может продать свою любовь за гроши, потому что так посоветовал аббат Эррера. Он может льстить и угождать тем, кто признан обществом, потому что так приказывает аббат Эррера. При необходимости он может порыдать по поводу невозможности соединить в одном человеке красоту и страсть куртизанки и богатство юной леди… На чьем плече? Правильно, на плече аббата Эррера. Любил ли Люсьен Эстер? Люсьен любил славу и деньги – вот единственное, в чем можно быть уверенным. Только куда его мечтам до честолюбивых помыслов самого наставника аббата?
Как раз аббат и наводит на мысль о том, что идея романа и в частности образ данного персонажа взращивались в сознании автора давно. Настолько Карлос Эррера кажется многоликим и продуманным до мелочей. Поистине Бальзак вложил в него всю свою неуемную фантазию. Аббат и каторжник, святой и искуситель, наставник и приказчик, отец и губитель. Аббат Эррера имеет в романе наибольшее количество масок, коими он легко оперирует в сюжете. Именно он, таинственный, зловещий, непостижимый, так часто высказывает мысли автора. Именно он утверждает, что никакое добро и никакое зло не бывает безупречно чистого оттенка. Под личиной злодея может скрываться ранимое сердце, названный отец и друг, что, в прочем, возможно и наоборот. И как же сложно было автору расстаться со своим героем в финале!
Только сказать, что нить сюжета вьется лишь вокруг выше обозначенного треугольника, значит согрешить против истины. Героев в романе много: прожигатели жизни и легкомысленные женщины, каторжники и представители высшего света. Каждый по воле автора наделен своей уникальной историей. Чего только стоят барон де Нусинген, воспылавший любовью на закате жизни, искуснейшие агенты – Перад, Корантен, Контансон или сомневающийся судья де Гранвиль! И все же единственный, кого по-настоящему любил Бальзак, кому поклонялся, кого вывел на авансцену, был… Париж. Постигая суровые нравы и тайные закоулки Парижа вместе с автором, ты постигаешь жизнь. И, собственно, неважно, где ты находишься, в Опере, в ложе театра, на званном приеме или в Консьержери, ты наблюдаешь одно: за блеском нарядов так часто скрывается хищный блеск чьих-то глаз. Притворство, игра, обман, вымогательство, убийства – вот вечные спутники любого времени. И никакого романтического флёра тут нет, лишь сплошной проклятый компромисс, на который частый обитатель готов пойти, пытаясь потешить свое тщеславие и получить удовольствие.
Бальзак так любит Париж с его нравами, архитектурой, историей, что подчас не в пользу динамике сюжета пускается в долгие размышления. И если в начале романа лирические отступления не так часты и подробны, то к финалу они заметно отягчают сюжет. И это отнюдь не делает читателя счастливым, ибо он хочет обрести развязку, но вынужден идти тайными переходами Консьержери, изучать лазейки и винтовые лесенки, а между тем и тонкости судебного дела. Автор делает на финале такой акцент, словно вся история и вовсе была задумана ради последних нескольких сотен страниц. И вот теперь, дойдя до любимой части, Бальзак дает волю чувствам. Согласитесь, в финале хочешь получить конкретику, а не долгие переливы мыслию по древу о том, кто ходил и ходит по коридорам старейшей тюрьмы, сколько решеток отделяет подсудимого от посетителей, где его переодевают перед оглашением приказа…
Возможно, я немного вредничаю, но и умолчать тоже не могу, вот только уподобляться автору в финале своем тоже не хочется. Будем кратки: не всякий достоит любви. Порочная Эстер и проходимец аббат заслужили ее куда вернее, нежели малодушный Люсьен. Сила любви заставила первых двух измениться, открыть в себе неведомые новые силы, тогда как последнего и не посетила. Однако, как известно, сердцу не прикажешь, кого любить, а кого нет. Как часто тот, кто тревожит чье-то беспокойное сердце не стоит и гроша! Что с тем поделать? Остается лишь вздохнуть и перевернуть страницу.
Елена Арсеньева. Русские куртизанки
От автора
Для начала, конечно, следует договориться о терминах. Куртизанки, гетеры, диктериады, авлетриды, камелии… Какие красивые слова, но всем им в русском языке соответствует одно общее понятие. То есть слов много, но выберем самое благозвучное — блудница. Что это такое, объяснять не надо. Женщина, которая… Ломброзо, этот великий знаток человеческой маргинальной природы, уверял: «Честная женщина предпочтет скорее умереть, чем сделаться проституткой, но точно с таким же правом можно сказать, что слабая женщина, впавшая благодаря нищете в разврат, осталась бы честной, если бы обстоятельства ее жизни сложились для нее иначе и она могла бы жить, ни в чем не нуждаясь». Однако он не отрицал существования своего рода moral insanity — нравственного помешательства, которое приводило женщин к торговле своими прелестями. Конечно, с этим можно соглашаться или нет, но человек в золотую пору своего «детства» брал пример исключительно с богов и богинь древности, а они ведь, надо отдать им справедливость, не отличались целомудрием и мало чего стеснялись, снисходя к смертным и возвышая их до себя. Почему же человеку, созданному по образу их и подобию, не следовать божественным примерам?
Женщина, жаждавшая сбросить с себя тяжелые оковы мужского рабства, воспользовалась для осуществления своей заветной мечты тем, чем так щедро наделила ее природа, — красотой. Она инстинктивно поняла, что если всесильные боги дали каждому существу средства для его защиты, они должны быть и у нее, стоит их только найти. Вооруженная этим оружием, женщина смело пошла вперед — к свободе, сначала телесной. А затем и духовной. Ну и гетеры и K° оказались тут впереди всей эмансипации. Гетеры были образованнейшими женщинами своего времени, прославившимися — одни умом и остроумием, другие — красотой, служили моделями знаменитым ваятелям, очаровывали собеседников поэтическим вдохновением. Красоткам предоставлялось первое место в собраниях, с их мнением считались. Когда они появлялись на Олимпийских играх, их шумно приветствовали, их красноречие ободряло состязавшихся, их ободрение делало триумф более торжественным. Они распространяли увлечение высшими науками, которые Греция без них никогда бы не узнала (ведь народы, как и дети, первые жизненные уроки получают от женщин). Первые политические «салоны» были основаны ими. Там группировались лучшие люди эпохи и под обаянием очаровательных женщин разрешались вопросы огромной государственной важности. Гетеры иногда держали в своих руках судьбы великих народов! Демосфен пояснял: «Мы имеем гетер для духовного наслаждения, куртизанок для чувственного, а законных жен — для поддержки нашего рода, имени, сохранения имущества».
Кстати, особой идеализации гетер и куртизанок были подвержены не все мужчины. Анаксил в одной из своих комедий сокрушался: «Из всех хищных зверей самый опасный — гетера».
История России не сохранила нам имен блудниц древности, русских Аспазии, Фрины или Таис, из-за которой Александр Македонский спалил Персеполис… Может, и хорошо, что не сохранила! Таков уж наш российский менталитет, что находить утешение в беседах с женщинами мужчинам и в голову не взбредало. Они вполне следовали завету Плутарха о том, что имя честной жены вместе с ней должно быть заключено в стены дома (хоть, конечно, о Плутархе очень многие из них и не слыхивали никогда). И все же рано или поздно приходили к его же печальному выводу: «Жить с честной женщиной одновременно как с супругой и гетерой — невозможно!»
Поэтому из тьмы и света российской истории все же неясно проступают силуэты некоторых дам… Мы попытаемся вглядеться в их прелестные личики на страницах этой книги. Конечно, мы не станем зацикливаться на тех рекордсменках, которые вели себя, как куртизанка Феодора: за одну ночь побывав в объятиях десяти молодых византийцев, она отдалась в ту же ночь тридцати их рабам. |
Самые известные книги Эмиля Золя
Эмиль Золя – один из самых ярких представителей реализма XIX века и достаточно известный писатель своего времени. Его произведения не только отлично спланированы, но и научно обоснованы. При этом практически все произведения автора трагичны, а построение романов выполнено таким образом, что за одним несчастьем происходит следующее, пока не произойдет катастрофа, решающая все. Именно такой подход делает романы Эмиля Золя очень глубокими и актуальными во все времена. Ниже мы представили вашему вниманию пять самых известных романов автора, которые действительно стоит прочитать каждому.
Эмиль Золя – один из самых ярких представителей реализма XIX века и достаточно известный писатель своего времени. Его произведения не только отлично спланированы, но и научно обоснованы. При этом практически все произведения автора трагичны, а построение романов выполнено таким образом, что за одним несчастьем происходит следующее, пока не произойдет катастрофа, решающая все. Именно такой подход делает романы Эмиля Золя очень глубокими и актуальными во все времена.
Ниже мы представили вашему вниманию пять самых известных романов автора, которые действительно стоит прочитать каждому.
«Nana»
Впервые роман был издан в 1880 году. На его страницах автор делится своими размышлениями о морали, а также о том, какая роль ей была отведена во Франции в те времена.
Книга рассказывает о жизни куртизанки, развлекающей богатых людей, наделенных властью. Однако в этом произведении не все так однозначно, как кажется на первый взгляд. Читая эту книгу, вам придется самим разобраться в том, кем же на самом деле была Нана – хладнокровной искусительницей, стремившейся заработать несмотря ни на что или жертвой обстоятельств, с которыми ей пришлось смириться.
«Жерминаль»
Тринадцатая книга эпопеи «Ругон-Маккары» была издана в 1885 году. Как и другие произведения автора, «Жерминаль» содержит детальные описания характеров героев и исторических мест. В книге вы также найдете множество метафор и рассуждений на тему человеческой сущности, великодушии и алчности, любви и предательстве, жизни и смерти.
Главными персонажами этой книги являются простые землекопы, и Золя удалось наглядно показать всю подноготную их тяжелого труда. Темы, поднятые в этом произведении, трогают до глубины души, ведь как много лет тому назад, так и сегодня, богатых совершенно не волнует, как и на что живет рабочий класс.
«Чрево Парижа»
Несмотря на то, что впервые этот роман был опубликован еще в 1873 году, он актуален и сегодня. На его страницах автор показал нам судьбу одного маленького человека, который в прямом смысле слова может потеряться на просторах большого города, где мораль ничего не значит.
Это глубокое произведение покажет вам столкновение двух мировоззрений. И только дочитав роман, вы сможете узнать о том, способен ли один человек противостоять целому обществу и победить в неравной схватке, сохранив свое лицо и оставшись личностью.
«Карьера Ругонов»
Первое произведение эпопеи «Ругон-Маккары» повествует о жизни одной семьи. В основе сюжета лежат реальные политические события того времени, которые и являются декорациями семейных историй главных героев.
Книга, безусловно, заинтересует любителей истории, но в первую очередь этот роман о поиске человеком своего места в обществе, об умении отстаивать свои взгляды и устремления. А еще он о низменных желаниях, поступках, на которые идут люди ради их исполнения и цене, которую им приходится платить на этом пути.
«Западня»
Изданный в 1877 году роман, посвящен рабочему классу. В нем автор наглядно демонстрирует жизнь простых людей, стоящих на грани выживания. Рассказывая об их быте и нравах, Золя показывает на что могут быть способны люди, доведенные нищетой и как в стремлении выжить стираются все грани между хорошими и плохими поступками.
Если вы еще не успели познакомиться с творчеством Эмиля Золя, то вам непременно стоит прочитать хотя бы пять этих произведений. Поднятые на страницах этих романов темы остаются актуальными и сегодня, что заставит вас не только задуматься о многих событиях, происходящих в вашей жизни, но и посмотреть на них под иным углом.
Автор: Светлана Варук
Книга «Как властвовать над самыми лучшими мужчинами. Секреты венецианской куртизанки» Мадиев Н М
Как властвовать над самыми лучшими мужчинами. Секреты венецианской куртизанки
В этой книге раскрываются секреты женской власти над мужчинами. Вы узнаете, как привлечь и удержать достойного мужчину, как воспламенить в нем подлинную страсть. Овладев методиками манипулирования мужским сознанием, вы поймете, что все достижимо, и все зависит только от вас.
Автор также рассказывает о причинах возникновения различных заболеваний и о том, как всегда оставаться здоровой и сексуальной. Но самое главное, прочитав эту книгу, вы поймете, что вера в себя — это ваш ключ к успеху!
Поделись с друзьями:
-
Издательство: -
Профит Стайл; Золотой теленок
-
Год издания: -
2010
-
Место издания: -
Москва
-
Язык текста: -
русский
-
Тип обложки: -
Твердый переплет
-
Формат: -
84х108 1/32
-
Размеры в мм (ДхШхВ): -
200×130
-
Вес: -
265 гр.
-
Страниц: -
288
-
Тираж: -
1000 экз.
-
Код товара: -
523136
-
Артикул: -
4
-
ISBN: -
978-5-98857-155-1
-
В продаже с: -
31.08.2010
Аннотация к книге «Как властвовать над самыми лучшими мужчинами. Секреты венецианской куртизанки» Мадиев Н. М.:
В этой книге раскрываются секреты женской власти над мужчинами. Вы узнаете, как привлечь и удержать достойного мужчину, как воспламенить в нем подлинную страсть. Овладев методиками манипулирования мужским сознанием, вы поймете, что все достижимо, и все зависит только от вас.
Автор также рассказывает о причинах возникновения различных заболеваний и о том, как всегда оставаться здоровой и сексуальной. Но самое главное, прочитав эту книгу, вы поймете, что вера в себя — это ваш ключ к успеху!
Читать дальше…
Эдвин Эбботт — биография, список книг, отзывы читателей
«История куртизанок» – это длинный список мини-биографий известных и не очень любовниц/фавориток/куртизанок, поэтому глубокого и детального изучения жизнеописаний представленных в этой книге женщин ждать не приходится. С другой стороны, «История куртизанок» дала мне возможность ознакомиться с биографиями неизвестных мне ранее исторических личностей, например, Катарины Шратт (фаворитка императора Австрии Франца Иосифа), Алисы Кеппел (любовница английского короля Эдуарда VII), Елены Лупеску (любовница румынского короля Кароля II). Сильное впечатление оставили во многом трагические истории жизни «байроновских» женщин: леди Каролины Лэмб, Клер Клермонт, графини Терезы Гвиччиоли. Такого любовника как лорд Байрон никому не пожелаешь.
Довольно спорным оказалось решение автора включить в свой исторический список «литературных любовниц»: Джейн Эйр, Эстер Прин («Алая буква»), Эмма Бовари («Госпожа Бовари»), Анна Каренина, Милдред Роджерс («Бремя страстей человеческих»), Эллен Оленска («Эпоха невинности»), Лара («Доктор Живаго»), Сара Майлз («Конец одного романа»), Меррион Палмер («Жениться на любовнице»). По сути, глава 12 «Падшие женщины: любовницы в литературе» представляет собой краткие пересказы вышеперечисленных произведений и по-хорошему её следовало бы назвать: «Не читайте эту главу, если только вы не планируете сейчас проспойлерить себе все вышеперечисленные книги!».
К сожалению, присутствуют в «Истории куртизанок» и исторические неточности. Так, например, фразу: «Печатайте и будьте прокляты!» (Publish and be damned) Элизабет Эбботт почему-то приписала лорду Нельсону, хотя её автором является Артур Уэлсли, герцог Веллингтон. Несколько странно читать подобные утверждения от человека, имеющего докторскую степень по истории 19 века. о_О
Ну и в завершение скажу, что, живописуя биографии, Эботт периодически начинает уходить в излишний мелодраматизм, а порой в такое морализаторство, что аж зубы начинает сводить.
Итог: что-то понравилось, что-то не понравилось, что-то интересно было читать, а что-то вызвало нарекания. В целом, довольно-таки читабельно, но серьёзным биографическим исследованием я бы эту книгу не стала называть.
30 лучших книг зарубежной классики: рейтинг по версии RusskiyPro.ru
Вашему вниманию шедевры зарубежной классики по версии редакции RusskiyPro.ru, которые должен прочитать каждый.
#1. Паломничество Чайлд-Гарольда
Автор: Джордж Байрон
Описание: Английский поэт-романтик, известный своим “мрачным эгоизмом” Байрон написал книгу, которая потрясла народ, вызвав как восхищение, так и возмущение. Байронический герой Чайльд-Гарольд после выхода книги покорил сердца европейской публики и даже стал прототипом персонажей в литературе других стран. Герой книги – молодой человек, который несмотря на жизнь, полную веселья и удовольствия, разочарован в ней и отправляется в паломничество для поиска смысла жизни.
СКАЧАТЬ ►
#2. Граф Монте-Кристо
Автор: Александр Дюма
Описание: Граф Монте-Кристо – это нестареющая классика французской литературы. В этом приключенческом романе повествуется история моряка Эдмона Дантеса, который на своем пути встречает несправедливость и предательство, из-за чего попадает под заключение на 14 лет. Узнав, кто его подставил, единственным его желанием после освобождения становится месть…
СКАЧАТЬ ►
#3. Собор Парижской Богоматери
Автор: Виктор Гюго
Описание: Один из ярких представителей французского романтизма Виктор Гюго вел общественную борьбу за охрану старинных архитектурных зданий. Одним из таких зданий был Собор Парижской Богоматери, который собирались снести. Чтобы обратить внимание на этот архитектурный шедевр Гюго собор одной из центровых фигур, в котором часто разворачиваются события. Главной героиней культового романа является танцовщица Эсмеральда, о нелегкой судьбе которой и повествует автор.
СКАЧАТЬ ►
#4. Три мушкетера
Автор: Александр Дюма
Описание: Еще одно культовое произведение от одного из самых читаемых французских авторов Александра Дюмы. По словам самого писателя в основу романа лежат мемуары господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров. Эта книга повествует об истории жизни и многочисленных приключениях молодого дворянина д’Артаньяна, который отправляется в Париж, чтобы стать мушкетером…
СКАЧАТЬ ►
#5. Отверженные
Автор: Виктор Гюго
Описание: Это один из самых величайших романов 19 века, в котором описывается жизнь людей, отвергнутых обществом. В этом произведении автор поднял тему жестокости и бесчеловечности. Главным героем романа является бывший каторжник Жан Вальжан — «отверженный», который после 19-летнего заключения за кражу хлеба испытывает ненависть ко всем. Но встреча с католическим епископом Мириэлем Диньским в корне меняет его жизнь…
СКАЧАТЬ ►
#6. Ромео и Джульетта
Автор: Уильям Шекспир
Описание: В трагедии одного из величайших драматургов мира Уильяма Шекспира повествуется о любви юноши и девушки из двух родов, которые постоянно враждуют между собой. Это шедевральное произведение, пропитанное любовными переживаниями главных героев, которые сталкиваются с неприятием и непониманием со стороны родственников.
СКАЧАТЬ ►
#7. Маленькие женщины
Автор: Луиза Мэй Олкотт
Описание: Данное произведение, изданное в 1898 году прославило американскую писательницу Луизу Олкотт. “Маленькие женщины” – это частичная автобиография автора. Это непростая история взросления четырех сестер, которым приходится пройти через многое, в том числе и гражданскую войну, на которой сражается их отец.
СКАЧАТЬ ►
#8. Блеск и нищета куртизанок
Автор: Оноре де Бальзак
Описание: “Блеск и нищета куртизанок” является одним из романов серии “Человеческая комедия”, написанным французским писателем Бальзаком, основоположников реализма. Данное произведение одно из самых известных, в котором раскрывается тайная сторона жизни высшего парижского общества, полного жестокости, коварства, интриг и предательства.
СКАЧАТЬ ►
#9. Атлант расправил плечи
Автор: Айн Рэнд
Описание: Создательница философской системы объективизма Айн Рэнд в своем романе раскрывает такие волнующие темы, как смысл человеческой жизни и общественное значение предпринимательства. Действие романа разворачивается во времена, когда к власти в США приходят социалисты, нацеленные на создание в обществе равных возможностей, равняя талантливых и успешных с никчемными и бездарными. Все это приводит к апатии и хаосу в обществе, где ко всему прочему начинают пропадать талантливые люди…
СКАЧАТЬ ►
#10. Убить пересмешника
Автор: Харпер Ли
Описание: Штат Алабама. Времена Великой депрессии. Это история маленького городка глазами шестилетней Луизы по прозвищу Глазастик. Книга, ставшая мировым бестселлером, поведает о переломной эпохе, когда расизм, ханжество, ксенофобия начинает вызывать неприязнь у все большего количества людей.
И это уже 10-я книга зарубежной литературы в нашем рейтинге лучших, а мы двигаемся дальше.
СКАЧАТЬ ►
#11. Над пропастью во ржи
Автор: Дж. Д. Сэлинджер
Описание: Американский писатель Сэлинджер на пике своей карьеры оставил литературу, успев подарить миру роман “Над пропастью во ржи”, который имел оглушительный успех. Главный герой романа 16-летний Холден, взрослея, теряет свои детские иллюзии, сталкиваясь с американской действительностью и моралью современного общества, которые ему чужды и неприятны.
СКАЧАТЬ ►
#12. Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»
Автор: Фэнни Флэгг
Описание: Еще один шедевр мировой литературы – роман “Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»”. Сколько отчаяния и апатии зачастую бывает в нашей жизни. С этим столкнулась и героиня книги Эвелин, которая испытывает кризис среднего возраста и перестала испытывать радость. Но всего одна встреча в доме престарелых в корне меняет ее восприятие жизни. 86-летняя Нинни начинает рассказывать Эвелин драматические истории из своей жизни и несмотря на это, она не потеряла любовь к жизни, что начинает вдохновлять Эвелин.
СКАЧАТЬ ►
#13. Вино из одуванчиков
Автор: Рэй Брэдбери
Описание: Частично автобиографическая повесть Брэдбери входит в золотой фонд мировой литературы. С этой книгой вы окунетесь в теплый мир детства, мир двенадцатилетнего Дугласа, который наполнен и радостными, и печальными событиями. Прожив одно волшебное лето, вы удивитесь тому, как прекрасен этот мир и самое главное то, что вы дышите, вы чувствуете и вы живы!
СКАЧАТЬ ►
#14. Время, обретенное вновь
Автор: Марсель Пруст
Описание: “Время, обретенное вновь” – это великий роман семитомной эпопеи “В поисках утраченного времени”. Сюжет эпопеи делится на несколько самостоятельных сюжетов, действия которых происходят параллельно и взаимосвязаны между собой. Особенностью данного произведения является то, что оно изложено в трех повествовательных регистрах: регистр автора, который пишет книгу, регистр рассказчика, который вспоминает прошлое и регистр героя, который наблюдает эти события в момент их течения. Необычный многослойный сюжет, насыщенный внесюжетными описаниями текст, авторские рассуждения и ремарки делают данную книгу по-настоящему уникальной.
СКАЧАТЬ ►
#15. Цитадель
Автор: Арчибальд Кронин
Описание: Это книга, которая принесла своему автору международную известность. Арчибальд Кронин начинал свой профессиональный труд с карьеры врача и после успеха его первого романа он бросил врачебную деятельность и занялся писательством. Этот роман является частично автобиографическим. В книге повествуется история молодого врача, который стремится стать первоклассным профессионалом и усовершенствовать национальную службу здравоохранения Великобритании, открыто заявляя о ее проблемах. Это долгий и тяжелый путь человека, который ведет сначала к успеху, но в какой-то момент суровая реальность может сломить даже такую личность.
СКАЧАТЬ ►
#16. Замок Броуди
Автор: Арчибальд Кронин
Описание: Это первый роман Кронина, который принес ему признание, после чего он бросил медицину. Это драматическая история семьи Джеймса Броуди, работающего шляпным мастером. Будучи настоящим тираном, он превратил жизнь своих родных в настоящий кошмар. Старшая дочь и сын покидают отчий дом ради своего спасения. А вот жена Броуди, смирившись с деспотизмом мужа, остается с ним вместе с малышкой Несси…
СКАЧАТЬ ►
#17. Театр
Автор: Уильям Сомерсет Моэм
Описание: Это увлекательный роман о жизни актрисы, которая испытывает кризис средних лет. Джулия Лэмберт богата, знаменита, у нее успешный муж и сын. Казалось бы, жизнь удалась, но в какой-то момент ее личная жизнь перестает ее устравивать и у нее начинается роман с Томасом Феннелом, который моложе актрисы на 25 лет. Джулия с головой уходит в отношения с Томасом, рискуя своей идеальной репутацией.
СКАЧАТЬ ►
#18. Маленький принц
Автор: Антуан де Сент-Экзюпери
Описание: Это сказка-повесть, написанная известным французским писателем, повествует о жизни и человеческой природе. Маленький принц – это загадочный мальчик с планеты Астероид, который встретился пилоту, совершившему вынужденную посадку в пустыне Сахара. Принц начал рассказывать, что его путешествия на другие Вселенные начались с того момента, когда он стал чувствовать себя несчастным. Он поделился историями о своих странствиях на Земле и поведал о жизни на Астероиде. Мальчик продолжает свое необычное путешествие по Земле и узнает много интересного и странного…
СКАЧАТЬ ►
#19. Земля обетованная
Автор: Эрих Мария Ремарк
Описание: Это рассказ о жизни немецких эмигрантов в Америке, написанный немецким писателем Эрих Ремарком. Они бежали от фашизма в Америку в поисках свободы и независимости. Но в этой стране их никто не ждет и им придется самим о себе позаботиться.
СКАЧАТЬ ►
#20. На западном фронте без перемен
Автор: Эрих Мария Ремарк
Описание: Это роман-сенсация, который входит в большую тройку романов “потерянного поколения”. Первая мировая война – один из самых страшных эпизодов в истории человечества. Во время войны многие немецкие юноши, мечтая о славе героя, под действием пропаганды шли на фронт…Эта книга о поколении, которое искалечила война. Вместо славы их там ждала инвалидность и смерть… И даже те, кому удалось вернуться, становились рабами своих душераздирающих воспоминаний.
Данная работа занимает 20-место в нашем списке лучших книг зарубежной литературы, а мы переходим к 21-му месту.
СКАЧАТЬ ►
#21. Над кукушкиным гнездом
Автор: Кен Кизи
Описание: Нашумевший роман “Над кукушкиным гнездом” принес Кизи признание в литературной среде. В этой книге в грубой форме, но весьма честно Кизи изображает границы между здравомыслием и безумием. Идеальным объектом для изучения человеческой психики является психиатрическая клиника, в которой и происходит действие романа.
СКАЧАТЬ ►
#22. 451 градус по Фаренгейту
Автор: Рэй Брэдбери
Описание: Довольно необычная фантазия реализована в этой книге-антиутопии известным писателем Брэдбери. Этот роман принес Брэдбери мировую известность. Озабоченный мыслями об уходящей культуре чтения, автор описывает американское общество, в котором книги находятся под строгим запретом и подвержены уничтожению. Интересная сюжетная линия с двойным смыслом заставляет на многое посмотреть под другим углом.
СКАЧАТЬ ►
#23. Прощай, оружие!
Автор: Эрнест Хемингуэй
Описание: Роман Хемингуэя во многом является автобиографичным. В книге рассказывается история любви, которая разворачивается на фоне событий кровопролитной Первой мировой войны. Главный герой отправляется на фронт добровольцем, но в результате ранения попадает в госпиталь, где знакомится с медсестрой. У них возникают чувства друг к другу, но возможно ли их провести сквозь войну…
СКАЧАТЬ ►
#24. Клиника: анатомия жизни
Автор: Артур Хейли
Описание: Это роман-бестселлер, повествующий о жизни больницы в городе Берлингтон в США. Действие происходит в середине 20 века. Главный хирург больницы Кент О’Доннел хочет возродить былую славу некогда добротной клиники. Но ему придется столкнуться с противостоянием врачей, которые проработали в этой клинике много лет и сейчас против каких-либо нововведений.
СКАЧАТЬ ►
#25. Великий Гэтсби
Автор: Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Описание: Роман “Великий Гэтсби” прославил Фицджеральда, крупнейшего представителя “потерянного поколения” в литературной среде. Это новая красивая история любви, которая была прервана 5 лет тому назад. За эти пять лет герой Джей Гэтсби разбогател, стал успешным и все, что ему нужно для счастья – это его бывшая возлюбленная Дейзи. Но не все так просто, ведь Дейзи уже замужем и у нее есть ребенок…
СКАЧАТЬ ►
#26. Повелитель мух
Автор: Уильям Голдинг
Описание: Автор книги, английский писатель лауреат нобелевской премии по литературе, не верил в успех романа “Повелитель мух”, в то время, как среди читателей она имела небывалый успех и стала одним из выдающихся произведений мировой литературы 20 века. Это книга-размышление о человеческой сути. Автор повествует историю о благовоспитанных мальчиков, которые в результате авиакатастрофы оказываются на необитаемом острове. Этот роман можно назвать философским, который показывает человека изнутри, когда он попадает в дикие условия.
СКАЧАТЬ ►
#27. Скотный двор
Автор: Джордж Оруэлл
Описание: “Скотный двор” – это повесть-притча, в которой в форме сарказма показана эволюция состояния животных, изгнавших со скотного двора его предыдущего владельца, жестокого алкоголика мистера Джонса. После его свержения власть на ферме захватывают свиньи. Эта повесть является аллегорией на революцию 1917 года в России и события, которые за ней следовали.
В этот сборник включен еще один успешный роман-антиутопия – “1984”.
СКАЧАТЬ ►
#28. Поллианна
Автор: Элина Портер
Описание: Маленькая девочка Поллианна переезжает к своей тете в штат Бермонт. Вопреки своему желанию родственнице приходится заняться воспитанием девочки, но в последствии она привязывается к малышке. Эта добрая и жизнеутверждающая книга способна научить и детей, и взрослых радоваться тем приятным мелочам, которые окружают нас всех каждый день…
СКАЧАТЬ ►
#29. О всех созданиях – больших и малых
Автор: Джеймс Хэрриот
Описание: В этой книге английский писатель рассказывает о своей ветеринарной практике, с чего начиналась его профессиональная деятельность. Это забавные и трогательные истории, нелепые ситуации и трудности, которые стойко преодолевал автор, будучи ветеринарным врачом. Книга пропитана добром и теплом, после прочтения которой остается приятное послевкусие.
СКАЧАТЬ ►
#30. Завтрак у Тиффани. Голоса травы (сборник)
Автор: Трумен Капоте
Описание: Эту книгу написал один из величайших прозаиков 20 века. Чарующая и эксцентричная 19-летняя Холли увлечена миром богатых людей, где все сверкает яркими огнями бриллиантов. Она часто посещает светские вечера в поисках богатого жениха. И, кажется, что живя в Нью-Йорке, можно воплотить все мечты в реальность…
СКАЧАТЬ ►
Важно! Данный рейтинг лучших книг зарубежной классики составлен редакцией RusskiyPro.ru, и ваше мнение может не совпадать с нашим!
Блеск и нищета куртизанок, Оноре де Бальзак — «И где здесь блеск?»
Бальзака литературоведы относят к писателям-реалистам. Прочитав этот роман, я так и не поняла почему. Может быть парижское общество 19 века так далеко от нас, что его правдивое описание кажется чем-то даже более неправдоподобным, чем мифы и легенды древней Греции? Может быть писатель постарался создать обобщенный образ и он получился таким «экстремальным»?
Мотивы поступков главных героев вроде бы объяснены, но если вдуматься, то совершенно не понятны и абсурдны. У героев на протяжении многих лет совершенно не меняется ни отношение к ситуации, ни образ мыслей, ни поведение, ни движущие их мотивы — они словно куклы. И это очень странно, так в жизни не бывает. Взять хотя бы Эстер: на протяжении 4-х лет она живет почти взаперти, боится Карлоса, боится своих служанок, терпит все ради «любви» и при этом автор утверждает, что она счастлива. Как все оказывается просто: стоит бывшему каторжнику один раз припугнуть бедную девушку, и она годами ходит как шелковая, потом обеспечивает женитьбу своего любимого на другой девушке и не смеет пискнуть слово против, причем до этого она очевидно не отличалась покладистым характером. Это человек что ли? Ну Бальзак бы ввел хоть один эпизод ее неповиновения для разнообразия, а то вышла какая-то восковая кукла.
Или взять Люсьена. То же самое — застывший во времени истукан. Все-таки обычно люди склонны меняться, не так ли? Даже самые пассивные и аморфные из них.
С Карлосом Эррерой та же история: единожды переодевшись в священника и став кукловодом для шайки своих сообщников, он им и остается на всем протяжении истории. Ему все одинаково подчиняются несмотря на явно меняющиеся обстоятельства. Вроде как он внушает страх, но как он его внушает, не имея реальных рычагов влияния — не понятно. Просто волшебство какое-то. При этом каторжник с двумя кухарками и двумя вышибалами недалекого ума, явно не образованный и недалекий, постоянно «накалывает» лучших шпионов полиции.
В сухом остатке мы имеем несколько кукол, расставленных на условной шахматной доске парижского общества, совершенно закостенелых в своей «форме» и неживых. Почти все куклы отвратительные. К завершению романа кукол становится меньше. Это был первый и последний роман Бальзака, который я взяла в руки.
Оценка за стиль и описания архитектуры, которые побудили меня заинтересоваться историей Парижа. За декорации.
Писательница Эми Тан исследует мир куртизанок в «Долине изумления»
Матери и дочери. Непреодолимое противоречие между старыми китайскими традициями и новой американской жизнью. Отчуждение и переосмысление.
Это центральные темы в романах Эми Тан, начиная с ее незабываемого дебюта 1989 года «Клуб радости и удачи» до ее нового (и шестого) романа «Долина изумления».
Но что отличает эту последнюю книгу, действие которой происходит в основном в домах куртизанок, процветавших в Шанхае начала 20 века, так это секс.В нем много секса. Настолько сильно, что я беспокоился, что у Тана не хватит способов и слов, чтобы описать это. (Она не сделала.)
Родившаяся в Калифорнии в семье китайских иммигрантов, Тан, которой сейчас 61 год, превращает драму и эмоции из своих семейных историй в художественные вымыслы, которые говорят всему человечеству с очень специфической точки зрения. Помимо романов, она написала мемуары («Противоположность судьбе» 2003 г.) и две детские книги.
«Долина изумления» — эпическая мелодрама о большой семье, в которой есть как биологические, так и избранные члены.Действие разворачивается в США и Китае между 1890-ми и концом 1930-х годов, бурлящий сюжет разворачивается вокруг Лулу Минтерн, сообразительной американки, которая управляет лучшим домом куртизанок в Шанхае; Вайолет, ее дочь наполовину китаянка, которая во многих отношениях идет по стопам матери; и дочь Вайолет, Флора.
По телефону из отеля Сиэтла Тан рассказывала о своей новой книге и старейшей профессии в мире.
Q: Что вы можете рассказать нам о хитростях куртизанки?
A: Я разговаривал с тремя учеными.Они знали, что жены платили куртизанкам, чтобы показать им уловки, которые они использовали со своими мужьями, но нет никаких доказательств того, что это могли быть уловки. Были сообщения о куртизанках, которые были чрезвычайно популярны из-за своих сексуальных приемов. Я также ходил к разным книгам о китайской эротике с рисунками, сделанными за сотни лет. Это была ссылка на популярную причуду 1910 или 1912 года, когда куртизанки одевались как персонажи популярных романов. Они брали имена персонажей или даже одевались как ученые.
В: Какие названия китайских афродизиаков вам нравятся больше всего?
A: «Врата распахнуты» и «Счастье в павильоне». Очевидно, павильон и ворота были эвфемизмами.
Q: В романе многие персонажи имеют несколько имен. Лулу, например, тоже зовут Люсия и Лукреция. Почему так много?
A: Я думаю, тогда имена были гораздо более гибкими.Вам не нужно было подавать прошение так же, как сейчас. Люди могли довольно легко обрести новую личность. В книге я хотел отметить те времена, когда персонажи видели себя по-другому. Большая часть книги посвящена тому, как мы видим себя и как нас видят другие. Я хотел, чтобы эти женщины пережили потрясения. Вайолет превратилась из американки в китаянку, из привилегированной дочери в куртизанку. Лулу превратилась из американки в китаянку, из надменной американской девушки попала в такое место, как Шанхай, где ее отвага не работает.Я думал о решимости шанхайских женщин, их настойчивости и способности находить выход. Это отличается от американской изобретательности. Это мог быть маршрут, по которому никто не шел. Это могло быть подземелье. В книге было забавно поиграть с идеей американского прибытия в Шанхай. Этот человек собирается измениться, чтобы узнать, что ее предположения бесполезны.
Q: Во время исследования книги вы обнаружили, что ваша бабушка могла быть куртизанкой.
Внешний вид автора
Эми Тан обсудит и подпишет «Долину изумления».
Когда: 19:00 16 декабря
Где: Техасский центр Азиатского общества, 1370 Саутмор
Билеты: входной билет за 35 долларов включает один экземпляр «Долины изумления». Купите билеты на brazosbookstore.com или по телефону 713-523-0701.
Узнать большеСвернуть
A: Я пошел на выставку в Сан-Франциско и купил книгу, где увидел фотографию пяти куртизанок в нарядах, идентичных той, которую я видел на фотографиях моей бабушки.За несколько лет было сделано несколько фотографий, и в разговоре с учеными они сказали, что самым важным в них была фотостудия. Никто, кроме куртизанки, не пошел бы в фотостудию. … Но я настаиваю на суждении. Сказать это серьезно.
Q: В «Долине изумления» Лулу и Вайолет обманом заставили потерять дочерей. Матери в романе страдают от чувства вины, дочери — от чувства покинутости. Есть ли параллели в вашей собственной семье?
A: Моя бабушка покончила с собой, когда моей матери было 9 лет; моя мать смотрела, как она умирает.Она приняла передозировку опиума. Она переехала в дом другого мужчины, стала четвертой женой богатого человека с острова в Шанхае. Он владел несколькими компаниями, строил школы. Он был покровителем острова. Когда она вышла за него замуж, он пообещал ей дом в Шанхае, если она родит ему сына. Она это сделала, но он отказался.
В доме моей матери было семь жен, поэтому женщины соперничали друг с другом. И все же они были сестрами, защитниками. Думаю, это было нетипично.Моя мать выросла в богатой семье. Она курила. На ней были шубы из шиншиллы. О ней написали в таблоидах. Ее бросили в тюрьму за то, что она бросила мужа. Из светской девушки в Китае она превратилась в бедную жену баптистского священника во Фресно, который в то время совсем не был космополитом. Это была фермерская община. Подумайте об этом потрясении. Она не говорила по-английски. Люди относились к ней как к горничной. И она оставила трех дочерей в Китае.
Моя бабушка бросила мою мать в чужую семью, и моя мать рассказывала, как много трагедий в ее жизни не произошло бы, если бы у нее была мать, которая защищала бы ее.Тем не менее, я думаю, моя мать чувствовала, что может бросить дочерей. Была закономерность, которую она не узнала.
В: Вы так часто пишете об отношениях между матерями и дочерьми, хотя у вас нет собственных детей. Есть сожаления?
A: Моя мама сказала, что если вы не хотите иметь ребенка, никто не должен говорить вам, что вы должны чувствовать, что у вас должен быть ребенок. Я никогда не задумывался о том, что у меня нет детей, и не чувствовал себя виноватым.В какой-то момент я сказала своему мужу: «Нам 30. Я не очень хочу иметь детей, но это то, что должно произойти. Один из нас должен быть основным опекуном в эти первые три года». Он подумал и сказал: «Нет, он тоже не хотел этого делать». Мы не чувствовали необходимости воспроизводить потомство с помощью нашей ДНК. Моя мать воспитала меня, чтобы я стал очень защищающим. Я знала, что как мать, наверное, все время волновалась. И мой отец, и брат умерли от опухоли мозга. Я видел горе, когда ты потерял ребенка.
В: В «Долине изумления» много занятий любовью, но романтическая любовь не играет особой роли в кульминации сюжета. Какая здесь настоящая история любви?
A: Самая большая любовь Вайолет, любовь, на которую она может рассчитывать и которой можно доверять, связана с женщинами в ее жизни. У нее романтическая любовь, но она не всегда надежна. Надеюсь, люди помнят, что в начале книги эти женщины — подростки.У них есть гормоны — и мечты. Но я знаю много действительно умных успешных женщин, которые принимают неверные решения, когда дело касается мужчин. Я думаю, разве ты не видишь, что этот парень тупица ?!
Резюме и отзывы Куртизанки Александры Карри
Обзоры СМИ
«Гладкая, как шелк, проза, приправленная деталями китайских обычаев и любимыми мифологическими историями Цзиньхуа, усиливает ощущение того, что мы слышим пересказ легенды … эта творческая и навязчивая интерпретация пробуждает интерес к настоящему Саи Цзиньхуа.» -Список книг
«Звездный обзор. Карри предлагает увлекательную возможность заглянуть в Китай в тот момент, когда по стране проникают иностранные влияния. Рассказанная с точки зрения различных персонажей, это история не только Цзиньхуа, но и самого Китая. Настоятельно рекомендуется для посетителей. поклонники Лизы Си и Эми Тан «. — Библиотечный журнал
«Ярко детализированный рассказ об усилиях женщины быть« любопытной, добродетельной и мудрой », несмотря на деспотические силы, окружающие ее». — Отзывы Киркуса
«Полный скандалов и интриг, Карри переносит нас из Вены в Пекин, из очарованного дома девичества в самые сокровенные комнаты публичного дома и в залы императорской власти.Мастерски рассказанный, изящно детализированный, Куртизанка — это сказка, которую я не скоро забуду », — Антон Ди Склафани, автор бестселлера The Yonahlossee Riding Camp for Girls
«Тщательно проработанный и завораживающе поэтичный, это тот роман, который без усилий погружает нас в прошлое, напоминая нам, почему это прошлое так важно — потому что, в конце концов, оно отделено от нашего настоящего самым тонким мембран «. — Дженнифер Коди Эпштейн, автор бестселлеров Художник из Шанхая
«В своем обширном романе Александра Карри вдыхает новую жизнь в достойную историческую героиню и в неизмеримо бурную жизнь, которую она вела.»- Эллисон Патаки, автор бестселлера The Accidental Empress .
Эта информация о Куртизанка , показанная выше, была впервые представлена
в «The BookBrowse Review» — журнале для участников BookBrowse и в нашем еженедельном информационном бюллетене «Publishing This Week». В большинстве случаев обзоры обязательно ограничиваются теми, которые были доступны нам до публикации. Если вы являетесь издателем или автором и считаете, что представленные обзоры не отражают должным образом диапазон мнений средств массовой информации, доступных в настоящее время, отправьте нам сообщение с обзорами основных средств массовой информации, которые вы хотели бы видеть добавленными.
Любая «Информация об авторе», отображаемая ниже, отражает биографию автора на момент публикации этой конкретной книги.
Эми Тан исследует жизнь куртизанок в «Долине изумления»
После семилетнего перерыва писательница из Окленда Эми Тан возвращается к художественной литературе с «Долиной изумления», фолиантом из почти 600 страниц, который пересекает континенты и века.
Тан, которая во вторник выступает в беседе с Яном Янехиро в Kepler’s Books, остается самой известной своим дебютным романом «Клуб радости и удачи», рассказывающим о связях и конфликтах между четырьмя китайскими матерями и их китайско-американскими дочерьми.
Семейная история также необходима для новой книги, хотя «Долина изумления» не является ни историческим, ни автобиографическим вымыслом.
Роман, который лучше всего классифицируется как литературная фантастика, вдохновлен вопросами Тана о ее семейной истории. Это было связано с творческим поворотом на 180 градусов, когда она наткнулась на фотографию в музее, которая напоминала ее собственную бабушку.
Женщина на фотографии не была ее бабушкой, но Тан вспомнила, что видела изображение своей бабушки в такой же одежде.Музейная фотография 1910 года называлась «Десять красавиц Шанхая». Женщины были куртизанками, выигравшими конкурс красоты.
Тан покопалась в семейных архивах и нашла еще несколько изображений ее бабушки в модной одежде и принимающей определенные позы. Она посоветовалась с учеными и историками и выяснила, что фотографии, скорее всего, были сделаны в западных фотостудиях в Шанхае, которые пользовались бешеной популярностью у куртизанок.
Хотя бабушка Тана не разделяла их карьеры, «Куртизанки были похожи на современных рок-звезд», — говорит Тан.Юношеские объятия ее бабушки того же ультрасовременного стиля резко контрастируют с ее репутацией в семейных книгах Тан, которые описывают ее как скучную традиционалистку.
Любопытство и исследования Тана вылились в новую книгу и нового персонажа. «Долина изумления» рассказывает о жизни Вайолет Минтурн, наполовину китаянки, наполовину американки, которая в результате трагической серии событий обращается к элитной проституции, чтобы пробиться в мир.
Мать Вайолет, Люсия, столкнулась с собственными битвами после переезда из Сан-Франциско в Китай — решение, основанное на подростковой страсти и увлечении.
В очаровательном видео на своем веб-сайте Тан признает, что в книге есть секс: «Секс много, но это потому, что он происходит в доме куртизанок, они не играли в пинг-понг или что-то в этом роде».
Она также не хочет, чтобы книгу сводили к категории саг о матери и дочери. Рассказы Вайолет и Люсии могут быть связаны наследственностью, но остаются индивидуальными для персонажей.
Как говорит Тан в видео, книга «действительно о личности».
ЕСЛИ ПОЙДИТЕ
Эми Тан
С Яном Янехиро
Где: Kepler’s Books, 1010 El Camino Real, Menlo Park
Когда: 7 п.м. Вторник
Билеты: 25–50 долларов
Контактный телефон: (650) 324-4321, www.keplers.comAmy TanartsbooksJan YanehiroKepler’s Books
Если вы считаете нашу журналистику ценной и актуальной, рассмотрите возможность присоединения к нашей программе членства Examiner.
Узнайте больше на www.sfexaminer.com/join/
Project MUSE — Эволюция французского романа куртизанок: От де Шабрийяна до Колетт Кортни Салливан (рецензия)
Упоминания о «полумонде» и «Франции девятнадцатого века» часто вызывают мысли о романе « La Dame» Дюма Филса. aux Camélias (1848) или Золя [End Page 188] Nana (1880) — романы, которые объективизируют и критически изображают их социально девиантных одноименных персонажей.Однако Золя и Дюма филс были далеко не единственными в своем вымышленном изображении проституток девятнадцатого века. Как демонстрирует Кортни Салливан в книге «Эволюция французской куртизанки », во второй половине столетия зародился поджанр произведений, написанных куртизанками, которые бросают вызов современному женоненавистническому изображению французской проститутки. Книга Салливана уникальна тем, что она «образует работы Золя и Дюма филс в контексте литературных и исторических исследований писем куртизанок» (10).Она не только определяет жанр куртизанок, но и анализирует «влияние писателей-куртизанок друг на друга» (10). Салливан также утверждает, что ее работа заново узаконивает произведения, которые были «почти забыты», но «были бестселлерами, когда они сошли с тиражей» (110).
Салливан проводит анализ произведений авторов мужского и женского пола от Второй Империи до Прекрасной эпохи и за ее пределами. После подробного анализа интертекстуальности между произведениями куртизанок Селесты де Шабрийан, Вальтесс де ла Бинь и Лианы де Пуги во второй главе, третья глава фокусируется исключительно на текстах де Пуги начала века, Idylle saphique (1901) и Les Sensations de Mlle de Bringue (1904), представив их как «интертексты этого диалога с Наной» (41).Четвертая глава обращается к «искусственным воспоминаниям» куртизанок, написанных мужчинами, Эрнесту Блюму, Луи Юарту и Виктору Жозу, как к средству изучения «мотивов писателей-мужчин, которые украли личность демимондайна и переработали ее рассказы» (11). В пятой главе представлена женская подставка к рукописи с анализом того, что можно назвать «сочувствующей куртизанкам» беллетристикой — Chéri Колетт, La Fin de Chéri и Gigi . Хотя Колетт сама не была куртизанкой, она «определенно могла иметь отношение к demi-mondaines , поскольку у нее было много общего с ними» и «общалась с [ними]» (91).Суть теории Салливана, на первый взгляд, кажется эссенциалистской по своей природе: мужчины пишут о куртизанках одним (негативным) способом, а женщины пишут о них другим (лучше). Однако Салливан указывает на исключения из такого прочтения. Например, в « Encore un livre rose » Жюль де Невиль «перекладывает вину с куртизанок на писателей-мужчин» (81), которые переняли жанр куртизанок. Точно так же, как утверждает Салливан, Колетт не полностью осознавала «психологический ущерб» (101), который понесла куртизанка.
В заключении к рукописи Салливан проницательно спрашивает: «Может ли женщина сохранять чувство свободы воли, продавая свое тело?» (111). Этот превосходный вопрос резюмирует суть исследования тома: что нужно, чтобы стать активным участником автобиографических и вымышленных представлений о проституции? Может ли кто-нибудь — мужчина или женщина — написать историю о проститутке? Были ли куртизанки девятнадцатого века достаточно образованными, чтобы писать свои собственные романы, или они «получали помощь» (114)? Агентство занимает центральное место в исследовании проституток девятнадцатого века, когда французских женщин «отговаривали писать и стигматизировали за то, что они публиковались в публикациях» (114).Наконец, хотя в книге можно было использовать критический взгляд на редактирование, чтобы устранить типографские ошибки, сгладить некоторые неудобные формулировки и добавить некоторые недостающие ключевые фрагменты информации (даты публикации, имена режиссеров и т. Д.), Благодаря Эволюция французской куртизанки. Роман , жанр, созданный куртизанками, [End Page 189] (повторно) узаконен и, вероятно, вдохновит на будущие исследования проституции и свободы действий в литературе и кино.
Мэрайя Деверо Хербек
Государственный университет Бойса
Кэролайн Хассе — Саммер Бреннан
СПРАВОЧНИКИ И ССЫЛКИ:
Архив префектуры полиции, BB1
Les Livre des Houbre des Courtisanes, .Издания Tallandier, 2006 г.
Grandes Horizontales, , автор: Virginia Rounding. Bloomsbury, 2003.
Элегантная женщина , Гертруда Арец. Grethlein & Co, 1929 г. (ссылка)
Сезанн, ou la lutte avec l’ange de la peinture , Лео Ларгье. Рене Джульяр, 1947 (ссылка)
Les Lionnes du Second Empire , автор Auriant. Gallimard, 1935 (ссылка)
Сара Бернхардт , Жюль Юре. Феликс Ювен 1899 (ссылка)
Сувениры: les boulevards de 1840-1870 , автор Гюстав Клоден.Кальманн Леви, 1884 (ссылка)
La Fête Imperiale, Les Femmes du Second Empire , автор Фредерик Лоли. Феликс Ювен, 1907 (ссылка)
Paris-galant , Шарль Вирмэтр. L. Genonceux, 1890 (ссылка)
Воспоминания: Fin d’Empire Мари Коломбье. Фламмарион, 1898 (ссылка)
Ночные удовольствия Парижа: Путеводитель по веселому городу, Сильвестра Рэя. Библиотека Байрона, 1889 г. (ссылка)
La Vie à Paris , Жюль Кларети.Victor Havard, 1883 (ссылка)
«Марксомания», Le Tintamarre , 13 декабря 1868 г. (ссылка)
«Les Premières», Le Figaro , 5 марта 1872 г. (ссылка)
«Chronique de Paris, » La Voleur illustrée , 14 июня 1872 г. (ссылка)
« Faits divers », Le Pays , 1 июля 1874 г. (ссылка)
« Les Tribunaux », La Liberté, 14 января 1876 г. (ссылка)
«Art et Bibelot», L’Evénement , 29 апреля 1880 г. (ссылка)
«Au Palais», La France , 10 июня 1880 г. (ссылка)
«Tribunaux: Lingère et cliente», Les Temps , 11 июня 1880 г. (ссылка)
«Le Linge de Corps de Mlle Hassé», La Justice , 12 июня 1880 г. (ссылка)
«Courrier de Paris», Gil Blas , 9 октября 1886 г. (ссылка)
«Le Demi-Monde sous Le Second Empire» Зеда, La Vie parisienne: moeurs élégantes, choses du jour, fantaisies, voyages, théâtres, musique, mod es , 3 января 1891 г. (ссылка)
«La Calaverie Parisienne», Le Figaro , 10 июня 1893 г. (ссылка)
«Chronique des Livres», Le Matin , 12 декабря 1898 г. (ссылка)
« La Vitrine Magique, Excelsior, journal illustré , 12 января 1924 г. (ссылка)
«Альфред Стивенс, Франсуа Буше», La Renaissance, , 1 января 1931 г. (ссылка)
Прочитанные куртизанки (только текст) Online by Katie Хикман
ИЗДАТЕЛЬ
ПРОЛОГ
В СУДЕБНЫЙ ВЕЧЕР 26 июня 1771 года в Маленьком театре * на Хеймаркете открылась новая пьеса комического актера-драматурга Сэмюэля Фута. The Maid of Bath — сатирическая комедия, вдохновленная реальной историей молодой актрисы Элизабет Линли, родители которой вынудили ее заключить брачный контракт с пожилым сэром Уильямом Лонгом, человеком достаточно взрослым, чтобы быть ее дедушкой.
В ночь открытия дом был заполнен не только толпами обычных театралов, но и друзьями и коллегами драматурга, среди которых было столько лондонских корифеев, сколько он смог собрать. Фут был не только умным комиком, но и блестящим шоуменом.В тот вечер в зале сидели доктор Джонсон, Оливер Голдсмит, сэр Джошуа Рейнольдс и Дэвид Гаррик (который сам написал пролог к пьесе Фута).
Главной из них, однако, тщательно помещенной Футом в самую демонстративно публичную ложу театра, была София Баддели, самая модная и красивая актриса и куртизанка того времени.
Несмотря на улучшения в дизайне театров, внесенные Дэвидом Гарриком в предыдущее десятилетие, в 1770-х годах лондонский театр все еще оставался исключительно шумным местом.Территория вокруг двух главных театров, Ковент-Гарден и Друри-лейн, была опасной тушеной пищей, кишащей публичными домами, bagnios, † и жилыми домами. Несмотря на это, все классы с энтузиазмом посещали театр, даже Король и Королева. Самые модные аристократы и их дамы, причесанные, напомаженные и покрытые заплатками, заполнили дорогие личные ящики, в то время как их слуги и простой лондонский народ, от продавцов апельсинов до раскрашенных сутенеров и городских дам, втиснулись в яму или в яму. верхние галереи, где пели, насмехались, ели, плевали, кидались друг в друга фруктами и болтали всю ночь.Английская театральная публика была самоуверенной, спорящей, а иногда и агрессивной толпой, страстной в своем энтузиазме и дьявольской, когда ее раздражали. Его раскованное взаимодействие с игроками на сцене было специфической английской привычкой, которая часто шокировала иностранных гостей Лондона. Но миссис Баддели, наблюдая за этой бурлящей, вонючей и шумной сценой из своей личной ложи в ту летнюю ночь, была прохладна и блистательна, как герцогиня.
В свои двадцать шесть лет София Баддели была на пике своей славы.Прославившаяся сначала своей изысканной красотой, а затем скандальностью своих многочисленных любовных увлечений, она была известной фигурой. И, как и следовало ожидать, когда она пошла в театр, она пошла не просто посмотреть, а чтобы ее увидели. «Ложа, зарезервированная для нас, находилась рядом с сценической ложей, — вспоминала миссис Элиза Стил, постоянная спутница Софии в те дни, — из нее был виден весь дом».
И какое это было зрелище. Ее платье и драгоценности, а также хороший вкус, который она демонстрировала в их ношении, делали ее внешний вид «равным женщине первого ранга».Одни только ее бриллианты стоили небольшое состояние. Она всегда носила две часы, «дорогие» и «маленькие красивые французские часы, которые подвешивались на цепочке в виде безделушки, украшенные бриллиантами, стоимость которых не могла быть меньше двухсот фунтов». Вдобавок у нее было четыре бриллиантовых ожерелья, самое маленькое из которых стоило триста фунтов; два были почти вдвое дороже, а за четвертый лорд Мельбурн заплатил мистеру Томкинсу четыреста пятьдесят фунтов. У нее была пара красивых эмалированных браслетов величиной с полукроны, украшенных бриллиантами, которые стоили сто пятьдесят фунтов, и бесчисленное количество колец.’ *
Но платье и украшения Софии Баддели были ничем по сравнению с несравненным очарованием ее лица. Герцог Анкастер однажды сказал ей, что она «одно из чудес века»; «Ни один мужчина не может смотреть на тебя без ранения. В этом отношении вы похожи на Василиска, чьи глаза убивают тех, на кого они смотрят ».
Так обманывались не только люди. Дамы из знати тоже «говорили о ней с восторгом: Вот это божественное лицо! Это прекрасное создание!
Другие будут кричать Вот миссис Баддели — какая милая женщина!
: «Полмира любит тебя», — сказал ей ее поклонник лорд Фалмут.И вряд ли он преувеличивал.
Спектакль, наконец, начался, и выступил сам Сэмюэл Фут. Он сразу же сдал éclat. Ободренный своим успехом, Фут начал импровизировать: «Примерно в середине пьесы, — вспоминала миссис Стил, — где мистер Фут очень подробно рассказал о красоте Девы Бата, добавил он. девять Муз, ни даже сама божественная Баддели, которая сидит там (указывая на ящик, где мы сидели), могла бы превзойти таковую Девы Бата. »При его словах« гром аплодисментов »разразился со всех сторон дома. Зрители так обрадовались, что Фута закодировали не один, не два, а трижды. Он трижды повторил эти слова под одни и те же восторженные аплодисменты. «Все взгляды были прикованы к миссис Баддели, — писала миссис Стил, — и я не припомню, чтобы когда-либо видела ее такой растерянной. Покраснев от этой« проделки мистера Фута », София поднялась на ноги и сделала реверанс аудитории». и прошло почти четверть часа, прежде чем она смогла прекратить свое послушание, аплодисменты длились так долго ». ¹
К 1785 году — всего пятнадцать лет спустя — печально известная куртизанка была мертва: нищая и безнадежная наркоманка, баснословные богатства, дарованные ей ее многочисленными любовниками, развеяны, драгоценности, бриллианты, шелка, экипажи , растратил или продал. Но все это было в будущем. В 1771 году, в ночь открытия Сэмюэля Фута, свеча Софии горела устойчиво и ярко.
* Фут получил патент на постановку драм в Малом театре в 1766 году.До этого единственными двумя театрами в Лондоне, имеющими лицензию на постановку спектаклей, были Ковент-Гарден и Друри-Лейн. Эта привилегия была предоставлена Футу по особому запросу герцога Йоркского и некоторых из его друзей, чье хулиганское поведение привело к дорожно-транспортному происшествию, в котором Фут потерял ногу. Однако ему разрешалось пользоваться театром только летом, когда Ковент-Гарден и Друри-лейн не использовались.
† A bagnio — турецкая баня, впервые получившая распространение в Лондоне в начале восемнадцатого века.Когда были введены частные «комнаты для отдыха», они вскоре стали использоваться для других целей, и к концу восемнадцатого века этот термин стал синонимом публичного дома.
‡ Тип публичного дома, в котором комнаты сдаются в почасовую аренду.
* Это составляет более 2500 фунтов стерлингов — эквивалент 1,5 миллиона фунтов стерлингов на сегодняшний день.
ВВЕДЕНИЕ
В СВОЕМ ЭССЕ La Vie Parisienne Сашеверелл Ситуэлл рассказывает историю о двух маленьких мальчиках, которых принц Поль Мюрат однажды воскресным утром в Париже в 1860-х годах вывел на прогулку.В накрахмаленных матросских костюмах они последовали за принцем в большой дом в Булонском лесу, где обнаружили знаменитую английскую куртизанку Кора Перл, расслабляющуюся на диване,
, в центре внимания полукруга дипломатов, сенаторов и академиков. все сидели, опираясь подбородками на трости с золотыми набалдашниками, их желтые перчатки были помещены в «цилиндры» сбоку на полу. Принц представил свои jeunes amis, и они присоединились к полуциклу. Когда они вернулись домой, их мать спросила, были ли Буа милыми и видели ли они каких-нибудь животных, на что они ответили: «Mais non, Maman, beaucoup plus que ça; une femme toute nue! » ¹ *
Это прекрасная история, но вряд ли она будет правдой.Кора Перл, хотя и была известной куртизанкой, была бы в ужасе, появившись в компании в таком состоянии. Она была слишком велика и слишком дорога (очень немногие из описанных мужчин, если таковые вообще были, были бы в состоянии позволить себе непомерную сумму, которую стоила бы возможность увидеть Кору обнаженной). «Зед», †, великий и нежный летописец парижского полумонда , дает в целом более красноречивую виньетку, когда описывает, как Кора и ее друзья, самые большие звезды этого странного небосвода, брали коробку в Опере. или Théâtre des Italiens, где они появлялись раз в неделю «en grande toilette» , покрытые драгоценностями, и любезно соглашались принять несколько скромных из своих обычных поклонников de l’air grave et imposant d’ambassadrices en упражнение ‘ (с серьезной и внушительной осанкой послов, взлетающих в воздух).
Мне очень нравится это описание: оно связывает куртизанку с одной из категорий женщин, на которые, по мнению большинства, она меньше всего похожа, но все же это очень уместно. Почти забытые сейчас, при жизни английские куртизанки, такие как Кора Перл, София Баддели, Элизабет Армистед, Харриетт Уилсон и Кэтрин Уолтерс — пять женщин, истории которых я рассказываю в этой книге, — были важными людьми. Какими бы ни были узкие буржуазные взгляды на их профессию, они считали себя достойными уважения и требовали этого.У них было право. Это были высококультурные женщины; богатые, знаменитые и, что самое замечательное, независимые женщины в эпоху, когда это было почти невозможно.
Но для большей части общества они также были невидимы. В охотничьих мемуарах 1880-х годов леди Огаста Фейн описывает, как Кэтрин Уолтерс — «Кегли», как ее часто называли, — вызвала бурю негодования, потому что осмелилась участвовать в ежедневном параде в Роттен-Роу, * Гайд-парк, который до этого был невысказанная заповедь «общества».
В восьмидесятые годы и раньше Роттен-Роу был заполнен всадниками по будням (в субботу никто не ездил), модный час — с одиннадцати до часу дня. У всех, кто был кем-либо, был халтурщик, и они оказались одеты в пух и прах. Сэр Огастес Ламли, который был «Бо Нэш» в средние викторианские времена и устраивал вечеринки для избранных в своей студии на Уильям-стрит, проходил мимо в хорошо утепленном пальто, стянутом на талии, с осторожными волосами. разделенный сзади и касающийся его ушей, с большой шелковой шляпой в руке, чтобы не снимать ее с головы для постоянных поклонов! Затем леди Кардиган, изумительно одетая, в золотом парике, в треугольной шляпе, в пальто Людовика XVI и в леопардовом шкуре на плече, ехала рука об руку с генералом сэром Генри Стрейси в сопровождении высокого лакея, несущего ее питомца. собака на подушке. ²
Skittles, напротив, привлекла внимание своей безупречной простотой. Блестящая прирожденная наездница, она могла пройти по гребню на своем каштановом коне, одетая в идеально сидящую по фигуре цельнокроеную одежду Princess
, которая выглядела так, как будто она была приклеена к владельцу, и демонстрировала свою стройную фигуру. совершенство ». Она была сенсацией. Дамы из аристократии бросились копировать идеальный покрой ее костюма для верховой езды, а их мужья гадали, может ли она вообще носить нижнее белье из-под его облегающих складок.В The Times были написаны скандальные письма. Толпы простых лондонцев, которые до этого времени никогда не участвовали в аристократическом ежедневном параде, пришли посмотреть.
И все же для большинства женщин, особенно из среды леди Августы , «Кегли» официально не существовали. «Об этих дамах полумира было сделано много загадки, — объяснила леди Огаста. «В разговоре они упоминались только наедине и шепотом… Для любой респектабельной дамы было неслыханным делом признать, что она знала, что такие дамы, как
Skittles
, существуют, а маленькие площади и улочки, где они жили, были полностью закрыты. — границ.Даже знаменитый охотник за каштанами Скиттлса был проклят ассоциацией. Братья Беренс, державшие для нее лошадь в Мелтон-Моубрее в зимние месяцы, делали это с такой секретностью, что использовали ее только ночью, и в течение многих лет только несколько близких друзей знали, что лошадь вообще там была.
Кто были эти женщины, эти призраки общества? И что это был за странный «полмира», в котором они обитали, — полумонд , как выразился незабываемо придуманный Александром Дюма словосочетание « fils». Отчасти привлекательность куртизанки, как мне кажется, заключается в том, что она всегда была неоднозначной фигурой. Она не простая проститутка, хотя однозначно «профессиональная» женщина, которая принимает деньги в обмен на сексуальные услуги. * И она не любовница, которая обычно считает себя любовницей только одного мужчины — хотя многие куртизанки, такие как Элизабет Армистед, в какой-то момент своей карьеры были всеми любимыми любовницами. В отличие от проститутки, готовой продавать свои услуги всем желающим, куртизанка всегда выбирала своих покровителей, очень часто для своего собственного удовольствия, а также для их удовольствия.Ее подарки — компании и разговоров, а также эротического удовольствия — даровались только избранным, которые платили за них баснословные, а иногда и губительные суммы. Лауре Белл, известной в Лондоне в 1850-х годах, якобы когда-то дали 250 000 фунтов стерлингов, что сегодня эквивалентно почти 12 миллионам фунтов стерлингов, на то, чтобы провести одну ночь с непальским принцем Юнгом Бахадуром. Это могло быть, а могло и не быть буквально правдой *, но такие истории, которых много, были для куртизанок кислородом, превращая женщин из плоти и крови в сказочных полумифических существ.
Необычайная физическая привлекательность этих женщин была разнообразной и сложной вещью. В наше время определения женской красоты, которые обычно ограничиваются лицом и фигурой, по сравнению с ними кажутся грубыми. Куртизанок ценили за многое: за красоту их лица; красноречие их глаз; ослепительная белизна шеи и плеч; за их крошечные ножки и руки, или восхитительный турнюр . «Есть ли у нее бедра?» — вздыхает один из поклонников Наны, вымышленного портрета Эмиля Золя парижской актрисы Бланш д’Антиньи (и да, она была).Более поэтично, в Риме шестнадцатого века Туллию д’Арагону любили за ее сладость, которая могла «успокаивать ветры небесные», и за особый смех; Леонида Леблан из парижского полумонда года Второй империи за ее непреодолимые ямочки на щеках; в то время как викторианская fille de joie Нелли Фаулер пользовалась большим спросом из-за ее восхитительного запаха. Носовой платок, который несколько ночей прессовали под подушкой «Sweet Nelly», считался почти таким же редким призом, как и сама дама.
Поразительный факт, что многие куртизанки вообще не были красивы в общепринятом смысле слова. Гарриетт Уилсон, остроумие и жизнерадостность которой освещают каждую фразу ее печально известных мемуаров, сэр Вальтер Скотт не особо лестно охарактеризовал как «умную, дерзкую девушку с хорошими глазами, темными волосами и манерами дикого школьника». Некоторые считали Кора Жемчужину совершенно уродливой: « необъяснимая Кора Жемчужина» было необычно запыленным мнением Зеда; «Клянусь, это успех, которого я никогда не понимал — он существовал, но ничто его не оправдывает.Англичанка по происхождению, по характеру и обаянию, Кора имела, по его словам, ‘la tête d’une ouvrière de la cité’, (голова фабричного рабочего), волосы ярко-желтого цвета, ‘un voix rauque, des manières чрезмерные canailles et un ton de valet d’écurie ‘ (хриплый голос, чрезмерно вульгарные манеры и весь стиль конюха). «Голова клоуна», — написал другой современник. Однако красота груди и шеи Коры была легендарной, как описывает Мари Коломбье, ее товарищ demi-mondaine : «Son buste était irréprochable, sa gorge merveilleuse et digne d’être monlée par quelque illustre artiste de l’antiquité» (Бюст безупречный, горло великолепное и достойное того, чтобы его вылепил какой-нибудь выдающийся художник древности). ³
Что бы ее недоброжелатели ни говорили о ней, а их было много, лучшей местью Коры стал ее феноменальный успех. Среди ее любовников были короли и принцы. Ее конюшням — поскольку она тоже с большим успехом использовала свои навыки конного спорта — завидовала Пэрис. Говорят, что один только ее жемчуг (что еще?) Стоил более 40 000 фунтов стерлингов: одна нить, подаренная ей одурманенным любовником, была куплена за 28 000 фунтов стерлингов. «Quel attitit caché, quel philtre secret pourait-elle bien escapeir?» спросил Зед, не совсем риторически.«Какое скрытое очарование, какое тайное любовное зелье могло быть у нее?» Куртизанки так хватали воображение мужчин, которые их любили, что для остального мира даже в последнее время колдовство часто казалось единственным объяснение.
Хотя я не могу согласиться с Зедом насчет уродства Коры — фотографии, хотя и не всегда самый надежный ориентир, показывают, что у нее была некоторая озорная симпатичность, а не модная тогда вагнеровская красота — несомненно, что она, как и все остальные, добилась успеха. куртизанки обладали даром заставлять мужчин думать, что она красива.Необходимое для этого умонастроение — вот что Бальзак блестяще уловил в своем портрете куртизанки Валери Марнефф в картине La Cousine Bette , противопоставляя ее баронессе Юло, красивой, но добродетельной жене одного из любовников мадам Марнефф, которая, как бы ни старалась, она пытается никогда не сможет подражать своей сопернице.
На следующий день Валери надела доспехи, одевшись так, как изощряются парижанки, когда они хотят максимально использовать свои преимущества.Она изучала свою внешность для своей работы, как мужчина, готовый драться на дуэли, репетирует свои финты и парирования … Люди думают, что пятна восемнадцатого века забыты или вышли из моды; они ошибаются. Сегодня женщины более опытные, чем женщины прошлого, используют смелые приемы, чтобы побудить мужчин повернуть на них свои оперные очки.
Одна женщина первой изобрела узел из лент с ромбиком в центре, и она захватила все глаза на весь вечер.Другой оживляет сетку для волос или воткнет кинжал в волосы так, что вы вспомните ее подвязку. Другой носит черные бархатные браслеты … Эти высшие усилия, аустерлицы кокетства или любви, затем становятся модными в низших сферах, как раз тогда, когда их счастливые создатели ищут новые идеи.
В тот вечер, когда Валери хотела добиться успеха, она устроила три косметических места. Сначала ей промыли волосы лосьоном, который на несколько дней превратил ее светлые волосы в пепельно-русый … Затем она надела черную бархатную повязку на шею, достаточно широкую, чтобы оттенять белизну ее груди.
Третье пятно красоты можно сравнить с черными шелковыми нашивками, которые носили наши бабушки. Валери положила самый красивый бутон розы посередине своего корсажа, чуть выше китового уса, в самой изящной из ямок. Этого было достаточно, чтобы опустить глаза любому мужчине младше тридцати.
«Я выгляжу достаточно хорошо, чтобы поесть», — сказала она себе. ⁴
Это действительно было своего рода колдовство; и только исключительная женщина могла это осуществить.Физической красоты могло хватить, чтобы привлечь любовника, но одной ее было недостаточно, чтобы удержать его. Ум, смекалка и стиль имели не меньшее значение. «Такой гусь, как Нана, поступил бы очень плохо», — кисло написал журналист Жорж Охнет о героине Золя; «Чтобы преуспеть в том, чтобы быть шлюхой, которую держат в роскоши, требуется больше ума, чем для того, чтобы строить будущее в респектабельном бизнесе». ⁵ И для многих женщин, конечно, это был просто бизнес. Адель Куртуа, современница и подруга Коры Перл, однажды откровенно призналась, что у нее нет ни настоящего призвания для своего занятия, ни необходимых для него достижений.Она говорила, что для профессионального любовника требуется два навыка пищеварения и четыре швеи.
Еще одним требованием было постоянное изобретательство. Скиттлс со своей знаменитой шляпой для пирога со свининой и палитрой Poole , * была отнюдь не первой куртизанкой, задавшей моду. Актриса восемнадцатого века † Энн Кейти была настолько элегантна в своем платье, что было придумано новое слово, чтобы описать ее эффект: «У нее были волосы прямо на лбу, в ровную линию почти до бровей … и это слово было со всеми дамам, чтобы уложить волосы, Кейти-фи.Ее современница и коллега, актриса, миссис Абингдон, также считалась барометром вкуса. Если миссис Абингдон переняла такую необычную моду, как французский обычай посыпать волосы красной пудрой, или приняла невероятно высокий головной убор, известный как зиккурат, то все знатные дамы немедленно бросились копировать ее. «Поскольку она обладает утонченным вкусом, она постоянно разъезжает по столице, чтобы давать советы относительно повседневной жизни и моды», — написал один комментатор.«Ее вызывают, как врача, и вознаграждают, как если бы она была художником … Многие модники обращаются с ней самым знакомым образом, как если бы она была им равной». Также в восемнадцатом веке Гертруда Махон , «Райская птица», была известна своими экстравагантными шляпами. Пердита Робинсон, когда-то любовница принца Уэльского, привлекла внимание всех, когда впервые пришла в Ранелаг Гарденс в своей «необычайно простой и квакерской» одежде. Кора Перл даже выпила напиток, названный в ее честь, «Слезы Коры Перл» (хотя я не знаю, пила ли она когда-нибудь его сама).
Куртизанки не следовали моде; они были модой . Для молодых кровей девятнадцатого века увидеть, как они едут в парке со Скиттлз или посещают оперу с одной из «Трех граций», как назывались Харриетт Уилсон и ее спутники, было апогеем социального успеха: «Это У молодых людей была мода получать письма от любого прославленного демирепа и показывать их друзьям, хвастаясь своим успехом », — писала подруга Харриетт, а позже и непримиримый враг, Джулия Джонстон. ⁸
Когда Скиттлс впервые появилась в Гайд-парке в 1861 году, примерно за двадцать лет до периода воспоминаний леди Августы, она вообще не ехала на лошади, а смело ехала на миниатюрном фаэтоне, запряженном двумя из них. самый красивый коричневый глаз пони, который когда-либо видел ». В те дни модный парад проходил не по Роттен-Роу, которая отмечает южный периметр парка, а по Дамской миле, как ее еще называют, рядом с Серпентином.Модные часы тогда были от пяти до семи. В то время в парке всегда было многолюдно, и, когда пресса становилась невыносимой для Скиттлс и ее фаэтона, она уходила на более пустынную улицу, дорогу, ведущую от Апсли-хауса к Кенсингтону, ‘где она могла более свободно выставлять свои изумительное действие пони, и разговоры со своими знакомыми мужчинами становятся приватностью.
Но по мере того, как слава о ее красоте и ее экипировке распространялась, росла и толпа. В письме The Times на следующий год жаловалась притворно серьезным тоном на скопление людей, которые она вызвала в Гайд-парке, ⁹ и везде, где они могли процветать, модные куртизанки стали знаменитостями своего времени.Сто лет назад нетерпеливые туристы регулярно стекались посмотреть, как сестра Скиттлса из восемнадцатого века, Китти Фишер, ужинает в своей коробке в Воксхолл-Гарденс, хотя говорят, что, когда Лора Белл посетила оперу в 1850-х годах, весь дом поднялся. смотреть, как она уходит. В Италии шестнадцатого века огромные толпы людей собирались посмотреть на знаменитых римских куртизанок, направлявшихся на мессу по воскресеньям. В своем «Ragionamenti» поэт Аретино описывает огромные свиты, максимально богато одетые и украшенные ливреями, которые сопровождали самых богатых и самых привилегированных.Он упоминает Матрему, «первую куртизанку в Риме» в начале 1620-х годов, как наиболее показную: «И когда Матрема идет туда с более чем десятью служанками и таким же количеством пажей и девушек, ее сопровождают великие князья, маркизы, послов и герцогов ».
Как показывают эти публичные выступления, известность куртизанки и ее богатство были важными аспектами ее опасной привлекательности. В Vanto della Cortigiana Ferrarese (Хвастовство куртизанки Ферраре — приписывается Джамбаттисте Верини) подробно описан чудесный дом Беатриче Феррарский *, полный таких драгоценностей, золота и других предметов роскоши, что у входа в него был особый вид. железная дверь для их защиты.Внутри был сервант, заставленный серебром, а стены и скамейки были покрыты богатейшими портьерами и гобеленами, а одежда Беатрис была из золотой, бархатной или шелковой ткани, богато инкрустированной жемчугом и другими драгоценными камнями. Одно только ее домашнее белье, «нежное и белое, как снег», с чувственным ароматом циветты и мускуса, стоило целое состояние; ее покрывало такое великолепное, что «ни у одного папы не было такого, равного ему». Однако, пожалуй, самым поразительным из всего ее имущества была карета и шестеро: «Карета, большая роскошь в то время, была вырезана и покрыта золотом и сине-белыми арабесками, а лошади были белыми, как снег
.В самом деле, кажется вероятным, что Беатрис не преувеличивала, когда говорила, что люди толпились к их окнам и балконам, когда она проезжала мимо ».
Хотя эти описания могут включать некоторую поэтическую лицензию, сравнение с описью имущества Джулии Ломбардо , которая, как и Беатрис, была выдающейся куртизанкой в эпоху итальянского Возрождения (ее чудесным образом называют « somtuosa meretrize» — роскошная куртизанка), показывает, что поэт не преувеличивал.Этот необычный документ, датируемый 1542 годом, был обнаружен в архивах Istituzionii di Ricòvero e di Educazione в Италии и считается единственным существующим описанием куртизанок того времени. В роскошно декорированном доме Юлии — резные, позолоченные кровати с балдахином, украшенные портьерами и богато расшитыми покрывалами, полки, забитые стеклом, фарфором, майоликой, книгами, скульптурами, золотом и эмалью предметов искусства , двадцать восемь картин, хрустальные люстры , клавесин и многочисленные украшения.
Самыми поразительными предметами, однако, являются шесть огромных сундуков, или cassoni , в главной спальне и восемь немного меньших сундуков в соседней гардеробной, каждый из которых забит одеждой и драгоценными тканями. В меньших сундуках было найдено шестьдесят пять braccia * ткани, а также шелковая и кружевная отделка. Из шести больших сундуков два были заполнены постельным и столовым бельем и шестнадцатью коврами, а остальные были забиты женской одеждой, включая пятнадцать пар обуви, пару перчаток, семнадцать braghesse de donna (панталоны), пять velli (вуали), восемь пар чулок, шесть кошельков, пять пар рукавов, восемнадцать fazuoli или fazoletti (носовые платки), одиннадцать scuffie (кепки) и не менее шестидесяти четырех блузок .Camicie представляли собой струящиеся изящные белые блузки, обычно красиво вышитые, которые декоративно выглядывали через прорезанные рукава и лифы женских платьев. Гентильдонна из высшего сословия того периода могла ожидать, что в ее приданое будет тридцать camicie .
Поражает не только количество платьев и тканей, но и их исключительное качество и богатство. Описание гардероба Джулии Ломбардо звучит как отрывок из Arabian Nights:
Сказочный ассортимент тканей и меха наполнял ее кассони: шелк, атлас и бархат различных цветов, лен из Реймса, табин … тафта, импортированная из Багдада, ormesin ganzante — тонкий переливающийся шелк, производимый в персидском городе Ормуз, камоча — драгоценная восточная ткань, шерсть разной плотности и текстуры , dimito — разновидность вельвета, муфты и одежда на подкладке из соболя и лисы.Существовали «манеге» в стиле а-ля: полосатые, прорезанные и разрезанные. Что надеть, что надеть! ‘scuffia d’oro a rede’ или ‘con sbalzo de tella d’arzento’, или что-то простое, с небольшой вышивкой? ¹²
Во Франции во времена Второй Империи профессия куртизанки достигла новых высот изысканности и затрат. Зед свидетельствует об огромном количестве денег, которые требовались для поддержания этой роскоши — ‘ une luxe qui dépasse tout ce que l’on peut rêver’ (роскошь, превосходящая все самые смелые мечты) — и об элегантности, которая была такой торговая марка куртизанки.Как и вымышленная мадам Марнеф, парижские куртизанки были в высшей степени искусными в одежде, и они превратили создание заманчивого полу- déshabille — платья для будуара или спальни — в не что иное, как форму искусства. «« Туалетные принадлежности будуара »,« Пустые галстуки »,« Лесные подушки »,« Фуйи-де-денель »,« Сои и батист »,« Люкс де линге и аксессуары к стулу », — писал« Зед »почти лихорадочно. . ‘Je renonce à les décrire.’ (Туалетные принадлежности для будуара, романтичные неглиже и соблазнительное нижнее белье, клубки шелка и муслина, безупречная роскошь нижнего белья и других аксессуаров могут вызвать у вас гусиные прыщи. Я даже не могу их описать.)
Toute cette artillerie, tous ces piment, tous ces assaisonnements exquis, vulgarisés depuis, étaient, à cette époque, l’apanage exlusif de ces demoiselles, qui les avaient creatés, qui les possibleaient jusqu’au dernier degréi de la en un science, avec un art de la mise en scène admirable, et elles paraissaient d’autant plus precieuses, d’autant plus déshibiteds, d’autant plus charmant, que les femmes de la societé, même les plus échevelées, n’en avaient бис qu’une trop расплывчатое et trop lointaine понятие. ³ (Вся эта артиллерия, все эти специи и изысканные приправы, которые позже были вульгаризированы, были в то время исключительной прерогативой этих дам, которые изобрели их и владели ими до последней степени совершенства, которые играли с ними как если бы это была наука, но с таким замечательным искусством для мизансцены, что она делала их все более драгоценными, тем более желанными, тем более очаровательными, настолько, что респектабельные женщины общества, даже самые смелые, до сих пор не имеют даже самого смутного и далекого представления о том, как это было сделано.)
Расточительность куртизанок не знала границ. Осенью 1868 года, когда актриса Бланш д’Антиньи отправилась из Парижа на модный водопой в Бадене, ее отъезд был зарегистрирован в Gazette des Étrangers. В то утро улица des Écuries-d’Artois была полностью забита, как заметила репортер, не из-за свиты Бланш, а из-за тридцати семи туалетных принадлежностей, которые она считала необходимым взять с собой в поездку, каждый из которых был тщательно уложен отдельно. перевозка. ¹⁴
Для куртизанки была только одна вещь, которая имела большее значение, чем ее гардероб, — ее драгоценности. Многие куртизанки славились своими украшениями, но приз обязательно достанется Ла Белле Отеро, испанской танцовщице и куртизанке эпохи Прекрасной эпохи года. «Ни один человек, имеющий счет в Cartier, не может считаться уродливым», — якобы сказала она, и в свое время она знала множество таких джентльменов, которые за долгие годы снабдили ее драгоценностями.Самым известным из ее украшений — в том числе трех изысканных ожерелий, принадлежавших соответственно императрице Евгении, императрице Австрии и куртизанке Леониде Лебланк, — было бриллиантовое болеро, созданное для нее Картье из драгоценных камней стоимостью десять миллионов франков. «в золотой оправе с тридцатью большими бриллиантами, свисающими на конце, как огромные слезы, и парой бриллиантовых веревок, каждая из которых сверкает двадцатью камнями, закрепленных в центре большой бриллиантовой застежкой». Во время ее танцевальной карьеры эта необычная одежда — если ее можно так назвать — хранилась в хранилищах Crédit Lyonnais и вывозилась только в особых случаях, когда ее несли в специальной усиленной карете, демонстративно охраняемой двумя вооруженными полицейскими.
Куртизанка была предметом роскоши, и реклама этого факта имела хороший деловой смысл. Но что нужно для поддержания такой роскоши? Куртизанки действительно были исключительными женщинами: силами природы, такими же редкими и искрящимися, как их сказочные драгоценности. Когда Зед, этот опытный знаток женщин, размышлял об увлечении Коры Перл, он мог говорить о любой из великих куртизанок истории: «Ce Fut une Individualité à part, une spécimen d’un autre race, une phénomène причудливый этоннантный.Et c’est, peut-être, ce qui exploique sa notoriété, ce qui a été cause de son prestige ». (Она была необычайной индивидуальностью, как если бы она была представителем другой расы, причудливым, удивительным явлением. возможно, именно этим объясняется ее дурная слава, которая, в свою очередь, была причиной ее престижа.)
На протяжении всей истории так было всегда. В Древней Греции, в период, когда женщины были настолько строго ограничены частными сферами жизни, что порой казалось, что они вообще не существовали, некоторые из единственных людей, известных нам по именам, были куртизанками.Гетеры, так назывались куртизанки из высшего сословия, составляли отдельный класс, явно отличавшийся от своих более доступных сестер. Этот низший класс женщин начинал с простых pornai (что означает «простая шлюха», от которого происходит наше собственное слово «порнография») и уличных проституток, и их бездомность (и, следовательно, открытость для всеобщего обозрения) обозначается рядом откровенно описательные термины: «женщина-мост» ( gephuris ), «бегун» ( dromas ), «странник» (периполас ), «бегун по аллее» ( spodesilaura ), «землеройка» и даже ‘пехотинец’.Выше по шкале находились аулетридов , или девушки-флейтистки, которые были музыкантами и проститутками. auletrides сыграли важную роль на симпозиуме, для чего они были наняты, чтобы развлекать гостей соблазнительной музыкой в начале застолья, а также сексом после него. Гетеры, которые также принимали участие в симпозиумах, сыграли в этих событиях гораздо более личную роль. Как следует из их названия, которое по-гречески буквально означает «компаньон», гетеры были наняты не только для секса, но и для того, чтобы составлять компанию гостям-мужчинам на вечер: чтобы выпить с ними, пофлиртовать с ними, но, что наиболее важно, чтобы обеспечить остроумная и занимательная беседа.
Однако, помимо обычных гетер, появилась другая категория женщин — великие мегаломистои , или гетеры с большим гонораром. Именно эти женщины — среди них Старшая Лаис, Младшая Лаис, Таис, Синопа и Аспасия, хозяйка Перикла, — чья красота и таланты были настолько велики, что их имена, дела и их имена дошли до нас в литературе. , таким образом заработав им место в истории. Гетеры megalomisthoi , уникальные среди женщин Древней Греции, смогли достичь определенной степени независимости, как моральной, так и финансовой.Одна известная куртизанка, Неэра, была настолько любима своими покровителями, что они объединились, чтобы купить ей свободу. «Autēn autēs kurian» , после этого она смогла описать свой статус: «Сама себе хозяйка».
Хотя вопрос о том, разрешалось ли какой-либо женщине владеть собственностью в древних Афинах, остается спорным, на практике мегаломистои действительно были состоятельными женщинами, и в литературе есть много ссылок на их дома. В «Мемуарах Сократа » Ксенофонта «» рассказывается о посещении философом дома прекрасной Теодоты, женщины с загадочно независимыми средствами.Сократ был поражен роскошью ее домашнего хозяйства, «замечая, что она была богато одета, и что ее мать рядом с ней также была одета в прекрасную одежду и украшения, и что у нее было много красивых служанок, которые тоже были ухоженными, и что ее дом был богато обставлен ». ¹⁵ Она, конечно, была куртизанкой.
Пожалуй, самой известной и, безусловно, самой богатой из всех великих гетер Древней Греции была Фрина. Утверждается, что она была моделью для скульптора Праксителя, чья революционная женская обнаженная натура, первая в своем роде, стала известна как Венера Книда , а также для Апеллеса, чей Рождение Венеры был моделью для более поздней версии Боттичелли. той же сцены.Когда Фрина была обвинена в осквернении Элевсинских мистерий, защищавший ее оратор Гиперид сбросил ее мантию в суде, демонстрируя ее безупречную красоту, и таким образом выиграл вердикт в ее пользу. Согласно Каллистрату в своей работе О Гетере , многочисленные любовники Фрины сделали ее настолько богатой, что после того, как македонцы опустошили город Фивы в 479 г. до н.э., она единолично заплатила за восстановление городской стены из своих собственных средств. . Горожане повесили надпись, которая гласила: «Александр, возможно, сбил его, но Фрина, гетера, снова подняла его.’ ¹⁶
Нет никаких сомнений в том, что жесткие правила, регулирующие уединение афинских жен-граждан, оставили огромную эмоциональную и интеллектуальную арену открытой для гетеры, сферы влияния гораздо более тонкой и мощной, чем та, которая применяется в сексуальных отношениях. только доступность могла быть достигнута. Эти условия находят точную параллель в Венеции шестнадцатого века, которую также очень хвалили как «золотой век» куртизанства.
Во время посещения города-государства в конце шестнадцатого века елизаветинский путешественник Томас Кориат был поражен необычно суровыми ограничениями, наложенными венецианскими мужьями на своих жен: «Джентльмены даже запирают своих жен всегда в стенах. их домов… Так что вы очень редко будете видеть жену венецианского джентльмена, но либо на торжественном церемонии бракосочетания, либо на празднике праздника, либо поздно вечером на гребле в гондоле. ¹⁷ Другой английский путешественник и писатель, Файнс Морисон, сделал то же наблюдение, заметив с некоторой проницательностью, что огромное количество проституток в Венеции было напрямую связано с этой практикой, а не было просто продуктом печально известной республики «luxuria». . Людей, писал он
, свирепой привязанностью к запретным похотям, а также к тем самым запретным похотям, которых больше всего от них отстраняют, и с наибольшей ценой и опасностью быть побежденными. И поскольку им запрещены не только слова и разговоры, но и малейшее представление о своей любви (все, что разрешено мужчинам других народов), они, скорее, испытывают сильную ярость страсти … поклоняться им как Образы, а не любить их как Wemen.И поскольку теперь они не жалеют средств и будут подвергаться большим опасностям, чтобы избавиться от своих похотливых желаний, так и они довели бы их до безумия, если бы у них не было под рукой самого естественного средства от этой страсти, готового утолить их желания, а именно блудниц, которых они называют куртизанами, обладающими красотой и молодостью, и всем тем, что они могут вообразить в своих любовницах. ¹⁸
Когда Файнс Морисон писал, в начале шестнадцатого века, термин «куртизанка» появился сравнительно недавно. Слово, происходящее от женской версии итальянского «cortegiano» или «придворный», было придумано для обозначения женщин, связанных с роскошным и распутным миром папского двора в Риме сто лет назад.Папы эпохи Возрождения, которые только формально соблюдали целомудрие, часто принимали этих женщин в качестве любовниц. Церемониймейстер при Папском дворе, который отвечал за их прием на работу, живописно называл их «нашими респектабельными проститутками», но они часто становились гораздо больше.
Александр VI, избранный Папой в 1492 году, когда ему был 61 год, уже был отцом не менее шести детей от своей возлюбленной Ваноцца деи Катенеи. * Позже он влюбился в Джулию Фарнезе, которая присоединилась к нему в Ватикане, когда ей было всего семнадцать, а позже стала моделью для фрески Рафаэля Мадонны в личных покоях Папы.К началу шестнадцатого века обычный термин для любой проститутки высокого класса, meretrize , начал заменяться политическим cortegiana , независимо от того, какое положение она занимала при дворе.
Еще политер, имевший важные социальные и правовые последствия для данной женщины, был термин « cortegiana faira» , означающий «честная» или «уважаемая» куртизанка. cortegiani honesti Венеции конца шестнадцатого века превзошли даже славу и красоту римских куртизанок.Некоторое представление об утонченной изысканности мира, созданного этими женщинами, дает письмо другу флорентийца Никколо Мартелли. Он писал о « королевском обращении с вами, об их изящных манерах, об их учтивости и роскоши, с которой они вас окружают — одетыми в малиновое и золотое, ароматными и изысканно обутыми — своими комплиментами они заставляют вас чувствовать другое существо, великий господин, и пока ты с ними, ты не завидуешь даже райским обитателям ». ¹⁹
Эти женщины оставили свой след не только своей роскошной внешностью и соблазнительными манерами. Подобно гетерам megalomisthoi в Древней Греции двумя тысячами лет назад, cortegiana honoura пользовались ее интеллектуальными и музыкальными талантами; за красоту ее ума столько же, сколько за ее навыки занятия любовью.
Само развитие этих талантов, однако, было источником глубокого недоверия среди писателей-мужчин и путешественников в Венецию, записавших их.Широко распространено мнение, что «публичный язык» был синонимом нечестной женщины. Некоторые ставили под сомнение даже уместность играть музыку. * Как Томас Кориат предупреждал своих читателей:
Более того, она будет пытаться очаровать тебя отчасти своими мелодичными нотами, которые она поет на своей лютне, которая смахивает пальцы столь же похвальным ударом, как и многие люди, являющиеся превосходными профессорами в своей области. благородная наука Musicke; и отчасти с этой соблазнительной гармонией ее голоса.Также ты найдешь венецианку Кортезан (если она будет избранной женщиной) хорошим риториком и самым элегантным дискурсником, так что, если она не сможет тронуть тебя всеми этими сказанными удовольствиями, она проверит твое постоянство своим риторическим языком. ²⁰
Источником еще большего беспокойства был тот факт, что богатство успешной куртизанки и инстинктивное чувство стиля делали ее внешне неотличимой от любой целомудренной замужней женщины из высших слоев общества.В книге костюмов Чезаре Вечеллио того периода отмечено:
Куртизанки и донны ди партито очень похожи на замужних женщин из-за того, как они одеваются; они носят кольца на пальцах, как замужние женщины, и поэтому любого, кто не более чем осведомлен, можно обмануть … Шлейф их платья очень длинный; действительно, иногда некоторые из этих куртизанок одеваются как вдовы и очень похожи на венецианских дворянок для тех, кто не знаком с их положением. ²¹
Часто предпринимались попытки исправить эту опасную двусмысленность.Были приняты законы о роскоши, которые серьезно ограничили великолепие одежды, которую могла носить куртизанка (хотя, как показывает инвентарь Джулии Ломбардо, они часто оставались незамеченными). В постановлении 1562 года говорилось:
Проституткам этого города не разрешается носить золото, серебро или шелк как часть своей одежды на любой части своего тела, за исключением шапок из чистого шелка. Им не разрешается носить цепочки, кольца с драгоценными камнями или без них, а также любые украшения в ушах, так что им при любых обстоятельствах запрещено использовать золото, серебро и шелк, а также драгоценности любого вида. , подлинное или фальшивое, внутри и снаружи дома и даже за пределами этого города.
Были предприняты многочисленные попытки публично регулировать их передвижения. Специальный указ, первоначально изданный в 1539 году, но вновь появившийся в 1571, 1582 и 1613 годах, касающийся посещения церкви:
Указанные куртизанки и проститутки не могут входить в церковь в день праздника или во время его основного празднования … поистине обычные дни, упомянутые выше, ни в какой церкви не разрешено стоять, становиться на колени или сидеть на скамьях в церкви, которые занимают дворянки и наши гражданки с хорошим и честным положением, но они должны держаться отдельно и на расстоянии от них, стараясь не обидеть других порядочных людей. ²²
cortegiana честное , однако, считала себя весьма отличной от обычной куртизанки или meretrize , и отказалась признать, что
куртизанок Кэти Хикман | The Independent
Вы ждете целую вечность книги о куртизанках, а потом сразу три выходят. Куртизанки Кэти Хикман быстро следуют за серией Grandes Horizontales Вирджинии Раундинг, которая стремилась запечатлеть правду о четырех самых захватывающих сиренах Парижа, и биографией Фрэнсис Уилсон Харриетт Уилсон (Месть куртизанки, Фабер) — одного из персонажей, фигурирующих в собственном квинтете Хикмана. .
По признанию Хикмана, о полумонде в Париже, Венеции и Риме написано много. Но английской куртизанкой пренебрегли, и Хикман намеревается восстановить баланс, рассказывая об этом «золотом веке» куртизанок — очень «долгом 19 веке» — через жизни пяти очень разных женщин.
Ее обзор начинается в 1770-х годах, с появлением Софии Баддели, актрисы, «не умеющей играть» (дублера Корделии в «Лире», она впервые продолжила, никогда не видев пьесы, и была так напугана этим зрелищем. Бедного Тома, что «она закричала и упала без движения»).Ее защитник, лорд Мельбурн, финансировал ее излишества: счет на 50 фунтов стерлингов (сегодня 3000 фунтов стерлингов) «едва хватит на ее четыре дня». Из Софии мы переезжаем к Элизабет Армистед, которая закончила элитный публичный дом и вышла замуж за государственного деятеля Чарльза Джеймса Фокса; через Харриетт Уилсон, «своего рода женскую копию [Бо] Браммелла», которая назвала имена своих возлюбленных и пристыдила их в одном из самых известных мемуаров XIX века; Коре Перл, правившей в Париже 1860-х годов. Конец эпохи наступает в 1920 году со смертью ее последней героини Кэтрин Уолтерс.Кэтрин, известная как «Кегли» за свое мастерство в боулинге, была прекрасной наездницей, которую один товарищ-охотник живо помнил как одетую в костюм для верховой езды, «который сидел как перчатка, и обрывок вишневой ленты на шее». Он вспомнил, что, когда она скакала мимо, «она сделала замечание … в том смысле, что она была убеждена, что, когда она вернется домой, определенная часть ее анатомии, вероятно, будет примерно такого же оттенка, как и галстук, который она носила вокруг себя. шея.»
Хикман изо всех сил пытается указать, что она не предлагает точных биографий этих женщин.Вместо этого она дает нам живой и простой отчет, посвященный расцвету каждой женщины. Их входы на высоты и выходы с них часто являются теневыми. Одной из трудностей Хикмана, особенно в более ранний период, является частичный характер свидетельских показаний, оставленных самими испытуемыми. София составлена в основном из списков ее расходов и того, что Хикман признает ненадежным источником, мемуаров о ней, написанных ее подругой Элиза Стил. Как и во многих подобных рассказах, в центре внимания часто оказывается сама рассказчик.Стил не дает никаких физических описаний Софии, но рассказывает, например, как она сама одевается в костюм, чтобы спасти свою подругу от судебных приставов.
Но Хикман знает, как лучше всего использовать собственные слова женщин, когда они доступны: навык, который также с большим успехом практиковался в ее предыдущей работе «Дочери Британии». На протяжении многих лет Элизабет Армистед тоже видна через призму своего возлюбленного Фокса. Но когда она начинает рассказ в журнале, посвященном последней болезни Фокса в 1806 году, ее отчет становится тем более трогательным, что его цитируют подробно и без редакционных статей.
Хикман очень любит своих подданных. Несмотря на жадность Софии, кажущееся жестокосердие Коры (она якобы жаловалась на суицидального любовника, запачкавшего ее ковер своей кровью) и шантаж Харриетт Уилсон, она сохраняет симпатию ко всем. Но ее желание защищать каждую из своих женщин, в свою очередь, может привести к чрезмерным претензиям в их пользу, и проза может иметь тенденцию к гиперболизации. Женщины постоянно вызывают ощущения; Мемуары Харриетт «взрываются над Лондоном со всей силой маленькой атомной бомбы»; Кора — «одна из дюжины или около того самых роскошных куртизанок самого роскошного полумонда, который когда-либо знал мир».В частности, трудности, связанные с неясным происхождением Элизабет, наносят ущерб стилю прозы Хикмана: фраза «Несомненно, это то», разбивающаяся по страницам с пугающей регулярностью. Но такая неопределенность также порождает забавные отклонения, поскольку Хикман отбрасывает в сторону моду, противозачаточные средства и «фирменные блюда», предлагаемые проститутками Ковент-Гардена.