Coцсети: Интернет и СМИ: Lenta.ru
Японская компания Funai 22 июля объявила о скором прекращении выпуска видеомагнитофонов из-за проблем с комплектующими. В России вплоть до начала нулевых многие фильмы выпускались именно на видеокассетах с фирменными авторскими переводами. Легендарные гнусавые голоса и перлы Володарского, Гаврилова и Михалева позже обрели культовый статус и превратились в популярные интернет-мемы. «Лента.ру» вспомнила, какие киноленты пользователи сети готовы смотреть исключительно на VHS и в интерпретации культовых переводчиков.
С подачи главной легенды VHS-переводов Леонида Володарского противостояние человечества с «восставшими из пепла ядерного огня» машинами в конце 80-х именовали вовсе не «Терминатором», а «Киборгом-убийцей». Стандартная транслитерация, видимо, показалась Леониду Вениаминовичу слишком скучной, поэтому в названии он решил отразить основные характеристики персонажа Шварценеггера.
В русскоязычной версии противостояния киборга с Кайлом Ризом в исполнении актера Майкла Байна (Бином он стал уже в официальном дубляже) традиционно было немало перлов, включая фирменные запинки в переводе особо сложных и длинных фраз, нестыковки диалогов и замена всех ругательств на произносимое с особым придыханием «твою мать». Но больше всего зрителям запомнились взятые из фантазий Володарского описания терминатора как «машины-убийцы номер 1-0-15-2» и «инфильтрационного диверсанта, микрокомпьютеры управляют им» (именно в такой последовательности).
Сегодня война человечества против «системы компьютеров, которые были построены системой кибОргов» в интерпретации Леонида Вениаминовича, смотрится скорее как комедия, но в сети немало фанатов именно этой версии перевода. И недоброжелателям они отвечают лучшим из возможных ответов Терминатора: «Пошел к матери, сука!»
Легендарный голос Володарского можно встретить во многих фильмах эпохи VHS, и именно в его версии гости первых видеосалонов смотрели оригинальную фантастическую трилогию Джорджа Лукаса. Гуру перевода нередко не успевал за хитросплетениями диалогов, а содержавшийся в начальных титрах рассказ о событиях предыдущего фильма вообще был ахиллесовой пятой Леонида Вениаминовича.
В сети до сих пор смакуют перлы вроде уничтожения «Корабля смерти» и смеются над тем, как «повелитель злых сил Дарт Вадер, обуянный идеей найти молодого Скайоукера, послал тысячи автоматических разведчиков в самые дальние уголки космоса».
Несмотря на то что в фильме нередко проскальзывали фразы вроде «наш командующий такой же дурак, как и глупец», противостояние повстанцев и Империи все равно смотрелось на одном дыхании, а среди фанатов «Звездных войн» перевод Володарского считается каноническим.
Володарский достойно перевел и культовую комедию Джима Абрахамса «Аэроплан!», а пользователи сети до сих пор вспоминают про «неудачную неделю, чтобы бросить нюхать клей».
Но по качеству интерпретации шуток Леонид Вениаминович в этот раз явно проиграл Алексею Михалеву, который просто блестяще озвучил другую ленту Абрахамса — «Горячие головы».
Пародия на официально признанную одним из лучших гомосексуальных фильмов драму «Лучший стрелок» с Томом Крузом хороша и без всякого перевода, благо большинство гэгов носят отнюдь не словесный характер.
Тем не менее Михалеву удалось не только бережно донести большинство юмористических эпизодов до русскоязычных зрителей, но и родить несколько новых шуток, в том числе умопомрачительную строевую песню бегущих солдат.
Михалев блестяще перевел и историю сыгранного Эдди Мерфи наследного принца африканского государства Замунда, который приехал в Нью-Йорк и ради любви всей жизни решил притвориться простым работягой.
Оригинальная картина почти полностью состоит из не самого простого для понимания негритянского юмора, сленга и гэгов от Эдди Мерфи.
Такие шутки, как «фешенебельный район Куинс», были бесконечно далеки от российских зрителей, но именно благодаря интерпретации Михалева большинство забавных сцен из оригинала были бережно перенесены и в дублированную версию. А еще переводчик своим традиционно гнусавым голосом смог привнести комичность в не самые смешные эпизоды — например, в сцену с признанием в любви всем не спящим поутру жителям Куинса.
История эксцентричного частного детектива, специализирующегося на розыске пропавших домашних животных, блестяще воплощена на экране Джимом Керри и считается одним из лучших образчиков комедии абсурда из 90-х. В России ее часто старались записать на кассету вместе с сиквелом, начальная сцена которого издевательски пародировала боевик «Скалолаз» с Сильвестром Сталлоне.
Совладать с фирменными кривляниями и острыми фразочками Джима Керри под силу далеко не каждому переводчику, но известному писателю и режиссеру Павлу Санаеву удалось мастерски передать все монологи Эйса, которые тот обычно произносил со скоростью пулемета. Трудно поверить, но вскоре Санаев забросил переводы, написал бестселлер «Похороните меня за плинтусом» и снял вполне добротную серию фильмов «На игре».
Культовый боевик всех времен и народов в российской интерпретации почему-то получил букву «с» в названии, что совершенно не умаляет его неимоверной крутизны. На родине критики разнесли фильм в пух и прах, но в СССР подростки считали отставного военного Джона Мэтрикса своим кумиром, а сегодня фильм есть в коллекции каждого любителя жанра экшен.
Как ни странно, в Союзе «Коммандо» даже показывали в кино, но большинство помнит ту самую версию с гнусавым переводом. Дублировавший фильм Андрей Гаврилов игнорировал большинство оригинальных острот от Шварценеггера, зато добавил несколько своих. Так, по мнению переводчика, главный герой «ест «зеленых беретов» на завтрак» и потребляет «слишком много мяса сырого». Вишенкой на торте же стал обмен фразами «твою мать, засранец», символизировавший неминуемую жестокую кончину одного из злодеев.
Весьма посредственная и трешевая криминальная комедия — типичный образчик фильмов «категории Б» — прошла в США совершенно незамеченной, выйдя сразу на VHS. На кассетах ее смотрели и российские зрители, но массовую популярность лента обрела уже в эпоху YouTube. Пользователям приглянулась начальная сцена фильма, мастерски переведенная Андреем Гавриловым.
Поток отборной брани, которым героя сопровождает владелец украденного телевизора, завоевала на просторах сети поистине культовый статус, породив множество мемов и интерпретаций. А около года назад бренд Limited Edition даже перенес гневную тираду на свои футболки.
Противостояние генетически модифицированных солдат в исполнении Жан-Клода Ван Дамма и Дольфа Лундгрена нелегко представить без фирменного голоса Андрея Гаврилова, ведь именно в его интерпретации фильм добрался до домашних коллекций большинства любителей боевиков.
Один из первых фильмов Роланда Эммериха серьезно уступает по эпичности его будущим работам, зато давно признан классикой жанра экшен. Правда, в сети больше любят два последовавших сиквела, которые из-за своей нелепости дали пользователям тонны поводов для шуток. Особенно любителям посмеяться приглянулась третья часть, где постаревший Ван Дамм сражается с головорезами террориста Топоффа на территории Чернобыльской АЭС.
В оригинале история о противостоянии ветерана Вьетнама с искалеченной психикой и полицейских небольшого американского городка называлась «Рэмбо: Первая кровь», но переводивший фильм Василий Горчаков решил, что слишком длинное название повредит картине.
Любопытно, что в 1983 году фильм тайно крутили на студии «Мосфильм», а переводил его известный советский актер Юрий Яковлев. Но до массового зрителя он дошел лишь в эпоху видеосалонов, а потому большинство помнит боевик не только из-за его антивоенного посыла, но и благодаря гнусавым репликам всех персонажей. Горчаков переводил и две следующие части «Рэмбо», превратившиеся из драмы в форменную клюкву: ветеран «Зеленых беретов» последовательно уничтожал вьетнамских партизан и терроризировавших свободное население Афганистана советских спецназовцев под предводительством злобного полковника Курова.
«Моё время – сегодня». Репатриация Джорджа Гершвина
В истории культуры есть страницы, написанные будто назло патриотам. Классическая русская литература во многом создана за границей. Николай Гоголь и Виссарион Белинский вели между собой переписку из двух европейских углов – двум неприкаянным блогерам не нашлось места на сервере «Россия». Потомок иммигрантов из Российской империи Джордж Гершвин снискал славу в Америке, но в его творческой судьбе есть «русский след», который привел его в конце концов по обратному адресу. Судьбе Гершвина посвящен очередной, восьмой эпизод подкаста «Обратный адрес».
4 ноября 1935 года Илья Ильф, который вместе с Евгением Петровым находился в Нью-Йорке, вернулся в отель из театра и сел писать письмо жене.
«Только что я пришел со спектакля «Порги и Бесс». Это опера из негритянской жизни. Спектакль чудный. Там столько негритянского мистицизма, страхов, доброты и доверчивости, что я испытал большую радость. Ставил ее армянин Мамульян, музыку писал еврей Гершвин, декорации делал Судейкин, а играли негры. В общем, торжество американского искусства».
Опера из жизни афроамериканцев фактически создана выходцами из Российской империи
Спектакль был совсем новый – премьера на Бродвее состоялась 10 октября. «Порги и Бесс» и вправду уникальное и неповторимое явление. Герои оперы – афроамериканцы, но создана она по роману белого писателя Дюбоза Хейуорда, потомка рабовладельцев из Южной Каролины. Композитор и автор стихов – братья Джордж и Айра Гершвины, дети иммигрантов, их родители перебрались в Америку из России, когда братьев ещё в проекте не было. Режиссер – Рубен Мамулян, уроженец Тифлиса. В его фильмах снимались Грета Гарбо, Морис Шевалье, Марлен Дитрих, Гэри Купер, Фред Астер, Ида Люпино, его звезда есть на голливудской Аллее Славы. Художником спектакля был Сергей Судейкин, выходец из русского Серебряного века, один из создателей кабаре «Бродячая собака». Дирижер тоже был русский, Александер Смолленс, Смоленский от рождения. Он родился в Петербурге, шести месяцев от роду вместе с родителями переехал в Америку, был дирижером и художественным руководителем Бостонской, Чикагской, Филадельфийской опер, знаменитого Филадельфийского оркестра, нью-йоркского мюзик-холла «Радио Сити»…
Опера из жизни афроамериканцев фактически создана выходцами из Российской империи. Трудно не уловить иронию в выражении Ильфа «торжество американского искусства». Тем не менее это именно так.
Сергей Рахманинов, большой поклонник джаза, в декабре 1925 года присутствовал на премьере фортепианного концерта Гершвина в Карнеги-холле. Спустя год и три месяца он представил публике свой четвёртый концерт для фортепиано с оркестром, в котором многие услышали отголоски музыки Гершвина. Существует анекдот о том, как Игорь Стравинский, к которому Гершвин обратился с просьбой об уроках композиции, поинтересовался, сколько зарабатывает молодое дарование. Гершвин ответил: «Сто тысяч в год. Может, двести». – «В таком случае, возможно, я должен брать у вас уроки», – ответил Стравинский. Сам Стравинский впоследствии утверждал, что слышал этот анекдот от Мориса Равеля, к которому Гершвин тоже обращался с такой просьбой.
Джордж Гершвин исполняет свою композицию I Got Rhythm для авторской радиопрограммы. Оркестр CBS, дирижер Луис Кацман. Нью-Йорк, 1934 год.
Сергей Прокофьев относился к Гершвину снисходительно. Он, по всей видимости, был на спектакле «Порги и Бесс» во время гастрольного тура по Америке в 1936–1937 годах. Вернувшись, Прокофьев написал в газете «Советское искусство»:
«Много говорят о попытке Гершвина перейти от легкого жанра, от фокстротов и оперетты к серьезной опере из негритянской жизни… Хотя попытку Гершвина нельзя еще назвать вполне удачной, так как композитор не смог отделаться от опереточных замашек, тем не менее можно признать за ним несколько отдельных удач».
Джордж Гершвин умер в 1937 году после операции по поводу опухоли головного мозга. Ему было всего 38 лет. А в марте 1943 года состоялась европейская премьера «Порги и Бесс», и где! В Датской королевской опере, в оккупированном нацистами Копенгагене. Спектакль пользовался огромным успехом, все билеты были распроданы. Все исполнители были, конечно, белыми, но оккупационные власти всё равно запретили оперу еврея Гершвина после 22 представлений.
Джордж Гершвин
До СССР музыка Гершвина добралась в годы Второй мировой войны. В подшивках старых газет можно найти сообщение о радиоконцерте для Америки в сентябре 1941 года, в котором заслуженная артистка РСФСР, солистка Большого театра Фаина Петрова исполнила две песни Гершвина.
Сверкание тысяч огней где-нибудь на нью-йоркском Бродвее…
А 4 июля 1943 года в Москве, в Большом зале консерватории, состоялся концерт американской музыки, в программу которого вошла и гершвиновская «Рапсодия в стиле блюз». Её исполнил джаз-оркестр Всесоюзного радиокомитета под управлением Натана Рахлина, соло на фортепиано – Александр Цфасман. На концерте присутствовали члены дипкорпуса, высокопоставленные советские чиновники, журналисты из союзных стран. Рецензент «Известий» профессор Московской консерватории Игорь Бэлза хвалил Цфасмана, «удачно справившегося с ритмической прихотливостью музыки Гершвина». Композитору Вано Мурадели концерт тоже понравился. Он писал в газете «Литература и искусство», что это «существенное звено в цепи мероприятий, направленных к широкому ознакомлению советских слушателей с музыкальной культурой союзных с нами свободолюбивых демократических народов». О гершвиновской «Рапсодии» Мурадели отзывался восторженно:
«Я ощущаю в ней современную Америку, её людей, ритм её жизни. Это сочинение могло бы импонировать героям романов Хемингуэя. В музыке «Рапсодии» – сочетание старого и бывалого в истории нашего искусства с тем, что дает художнику жизнь большого американского города: стремительность динамики, острота звучания и ритмов, блеск, какая-то калейдоскопичность, быть может, сверкание тысяч огней где-нибудь на нью-йоркском Бродвее. ..»
Записи этого концерта не существует, но есть другая – фантазия Цфасмана на темы музыки из фильма «Король джаза» 1930 года. На пластинке, с которой я взял эту музыку, сказано, что на ней собраны записи 1930–1940-х годов.
В 1945 году дружба свободолюбивых народов ещё продолжалась, и оркестр Цфасмана записал два сочинения Гершвина, одно из которых – песня Порги из оперы «Порги и Бесс». Исполнил ее солист Ленинградской филармонии бас-баритон Ефрем Флакс.
Песня Порги. Ефрем Флакс и оркестр Цфасмана. 1945 год
Текст Айры Гершвина перевели Самуил Болотин и Татьяна Сикорская, замечательные мастера своего жанра. Всем известна их версия песни Джимми Макхью и Гарольда Адамсона про подбитый бомбардировщик – «На честном слове и на одном крыле». На их переводы писал Шостакович, другие крупнейшие композиторы. Болотин и Сикорская ещё в 1944 году перевели всё либретто «Порги и Бесс». Именно в их переводе опера прозвучала 18 апреля 1945 года в Большом зале Дома актера. Это было концертное исполнение, без костюмов и декораций. Певцы и музыканты разучивали оперу в свободное от работы время, в комнате коммунальной квартиры, где жил Давид Гаклин, дирижер спектакля, по своей основной профессии звукорежиссер, и звукорежиссер выдающийся. Именно он 3 июля 1941 года обеспечивал запись и радиотрансляцию речи Иосифа Сталина, начинавшейся обращением «Братья и сестры!».
Оркестра не было: опера исполнялась в сопровождении фортепиано (за инструментом сидел Давид Гаклин) и ударных. Эту партию исполнил легендарный теперь барабанщик Лаци Олах. Дочь Гаклина вспоминала: «Показ прошел с огромным успехом – зал не мог вместить всех зрителей, часть из них стояла в конце зала, в открытых дверях и в фойе». Исполнение это было единственным.
Энтузиастом постановки оперы «Порги и Бесс» был Соломон Михоэлс, великий актёр, руководитель Государственного еврейского театра. В 1943 году он ездил в Америку как председатель Антифашистского еврейского комитета. По возвращении в своём выступлении перед актерами и режиссерами московских театров Михоэлс в целом скептически оценил положение дел в американском искусстве, но о «Порги и Бесс» сказал так:
«Лучший из всех виденных мною спектаклей – это «Порги и Бесс» Гершвина. Я привез сюда партитуру этого произведения. Замечательная музыка, очень было бы интересно у нас поставить эту вещь. Главная тема её – вера человека в счастье».
Михоэлс оговорился: он привез не партитуру, которая в то время ещё не была издана, а клавир. Приобрести копию партитуры можно было только у наследников Гершвина за валюту. Вот почему в концертной постановке не участвовал оркестр.
В том же 1945 году «Порги и Бесс» включил в свой репертуарный план ленинградский Малый оперный театр, бывший Михайловский (теперь ему возвращено историческое название). Константин Учитель, автор статей об этой несостоявшейся постановке, предполагает, что инициатива принадлежала Самуилу Самосуду, который до своего назначения главным дирижером Большого театра руководил Малым оперным. В прессе сообщалось, что в постановке будет участвовать Николай Акимов. За неимением партитуры клавир оркестровал дирижер будущего спектакля Эдуард Грикуров. Ставить спектакль собирался режиссер Эммануил Каплан. А вот перевод Болотина и Сикорской их почему-то не устроил, и они заказали новый. И кому заказали! Михаилу Лозинскому!
Михаил Лозинский и Анна Ахматова. Рисунок Сергея Городецкого. 1913 год
Поэт-акмеист, редактор журнала «Аполлон» Михаил Леонидович Лозинский прославил своё имя и своё перо переводами европейской классики. Именно в переводах Лозинского мы читали Мольера, Сервантеса, Лопе де Вегу, Корнеля, Карло Гоцци, Шеридана, Мериме… Вот настоящая мультикультурность, человек-мост между Западом и Россией. Как раз в 1946 году, как ни смешно это звучит, Лозинский получил Сталинскую премию первой степени за перевод «Божественной комедии».
И вот ему-то, который сам уже стал классиком, театр заказывает перевод либретто, написанного на совершенно незнакомом ему материале и положенного на музыку, далекую от классических образцов. Лозинский взялся за эту работу и очень быстро ее выполнил. Поговорить о том, как это могло произойти и что из этого вышло, я пригласил своего коллегу по Радио Свобода Ивана Толстого, внука Михаила Леонидовича.
И для французов, и для немцев, и для итальянцев Америка была Марсом, Венерой, Юпитером, Сатурном, Америка была далеко
– Сама тема – новый, свежий язык – не очень-то ему и знакомый, да и вообще, кому он может быть в Европе знаком, такой специфический язык в те годы? Все-таки с Америкой связи были у европейцев очень и очень слабые. Причём дело не только в Советском Союзе, не в советских людях, но и для французов, и для немцев, и для итальянцев Америка была Марсом, Венерой, Юпитером, Сатурном, Америка была далеко. Переводить американскую литературу в общем было довольно сложно. Много ведь написано у историков русских переводов о том, как неправильно передавали рассказы О. Генри, всякие реалии нью-йоркские. Никто не понимал, что там к чему, ни Чуковский, ни Кашкин, ни тот же Лозинский, всё было со слуха, всё было в каких-то пересказах и толкованиях, а вот точного знания не было.
– Замечу вскользь, что Лозинский переводил и О. Генри, а это великий мастер словесной игры.
– Я могу здесь только угадывать, потому что именно из этих статей Константина Учителя я узнал все детали. Откуда их было знать, ведь перевод Лозинского хранился в архиве, а дома у нас никто никогда не рассказывал о переводе «Порги и Бесс». Дело в том, что моя мама и мои старшие браться и сестры жили уже отдельно от дедушки. Если в семье каждый день происходит работа над каким-то литературным материалом, тогда семья более или менее знает, за вечерним чаем рассказывает переводчик или писатель о том, чем он занимался в течение дня, а тут – нет. Либретто «Порги и Бесс» было переведено и, как выяснилось, положено в архив. Никто об этом не знал.
Поэтому я сам читал с выпученными глазами о том, что Михаил Леонидович, оказывается, выполнил полный перевод, и там действительно есть удачные поэтические места. Можно спорить о том, как Сикорская и Болотин перевели, как перевел Лозинский, не об этом сейчас разговор, а о том, что это был вызов, это был челлендж. Для него это, конечно, представляло собой филологический, литературный интерес, он любил браться за такие вещи. Но я думаю, что здесь был и такой его дружеский, может быть, социальный долг – выполнить некую работу, которую поручают ему друзья, старшие товарищи, коллеги, москвичи, заказчики. В конце концов, когда тебе что-то заказывают, значит, ты нужен и от работы не бежишь. Лозинский был человеком исключительной дисциплины, исключительного педантизма, он старался выполнять ту работу, с которой к нему обращались. Поэтому, я думаю, что для него здесь были два фактора – интересность новизны и выполнение некоего дружески-социального заказа.
– С некоторых пор я на досуге сравниваю русские переводы Шекспира с оригиналом. В особенности меня интересуют трудные для перевода места: каламбуры, оговорки героев – шекспировский юмор во многом строится на игре слов. Кроме того, у Шекспира много скользких мест в смысле приличий, много «телесного низа». Могу ответственно заявить, что переводы Лозинского не только самые точные, но и часто самые изобретательные и самые полные. Другие переводчики из ложной стеснительности попросту опускают фривольные речи. Так делал, например, Пастернак. А Лозинский – никогда. И всё же перевод либретто – это не просто стихотворное переложение на другом языке, это специальная профессиональная задача. Иван, какие у Лозинского были взаимоотношения с музыкой, с оперой? Он читал, например, ноты?
Михаил Лозинский
– Я не знаю насчёт нот. Я думаю, что музыка жила у него на других основаниях, если он нот не знал. Я не слышал о том, чтобы Лозинский музицировал или чтобы у них дома был музыкальный инструмент. Хотя я не поручусь, что было в его юности, молодости, может быть, его с братом и сестрой музыке учили. Все, в конце концов, учились музыке в приличных семьях Петербурга и Москвы. Мне кажется, что музыка там жила по своим законам. Он ведь в анамнезе своём символист, поэт, друг литераторов, музыкантов, актеров, режиссеров, художников, он человек искусства. Музыка там живёт на самых законных основаниях и пронизывает всё – как литературное меткое слово, так и музыка, так и жест театральный, и цвет или линия. В этой невероятной, потрясающей эпохе, которую называют Серебряный век, там всё было пронизано. И конечно, движение, и балет, несомненно, и эротика, и декаданс – там нельзя расчленить, чтобы ты был только писателем и больше никем, такого почти не бывало. Это было у реалистов: только прозаик и больше никуда не суешься. Какой-нибудь Бунин или Куприн, или кто-то ещё – о них можно говорить как о чистых литераторах. Другие же, и это было свойственно этой изломленной эпохе, знали и чувствовали все.
Я не могу себе представить, чтобы Лозинский, столько переведший и столько сделавший для театра, – тут я перехожу к вашему вопросу – был лишен музыкально-литературного слуха. Лозинский сделал для театра невероятно много. Сейчас его переводы воспринимаются просто как тексты, напечатанные в книжке. Но ведь слово Лозинского, его стихи, они звучали со сцены на протяжении 20 лет. С конца 1920-х годов в его переводах шли пьесы в ленинградских и в московских театрах. Его ближайшим другом, воистину ближайшим, был режиссер Николай Павлович Акимов, театр которого был не просто театром комедии, он был и театром художественным, он был и театром режиссерским, и он был насквозь театром музыкальным, для него писали самые-самые известные композиторы.
Когда ты распят на таком литературном кресте оригинала, то, естественно, у тебя меньше возможностей
Тандем Лозинского и Акимова – это такой синтетический театр, где было все. Знал Лозинский нотную грамоту, не знал, музицировал он сам или нет, но в любом случае для него либретто было родным домом, это был его материал художественный. По существу, когда он переводил испанских драматургов, английских драматургов, немецкую поэзию, он имел дело с либретто. Чем либретто отличается от истинной поэзии или, скажем, истинное либретто вообще от поэзии? Да ничем не отличается – это все один мир, это мир поэтического ритмизированного слога и слова. Так что для него, я думаю, что это был такой вызов, который мог только потрафить его душе.
– И всё-таки, когда ты переводишь поэзию, можешь изобрести собственный размер, собственную строфу, тебе необязательно попадать в звук, слог в слог, а здесь нужен эквиритмический перевод, слог в слог. И потом, «Порги и Бесс» – это очень специфическая опера. Чтобы в полной мере ее оценить, нужно хоть что-то услышать из неё. Как он к джазу относился? Может быть, у него пластинки были или он ходил на джазовые концерты?
– Конечно, Лозинский был человеком, который погружен был в театр, в филармонии, во всевозможные концерты и так далее. Ваш предыдущий вопрос был о том, знал ли он нотную грамоту профессионально, то есть мог ли он читать клавиры и партитуры. Тут я затруднялся с ответом, но то, что он любил музыку, то, что у него дома музыка звучала, – это совершенно несомненно. У него был граммофон, патефон – всё, что тогда было. Слушал ли он джаз? Думаю, что он слушал всё, что слушали люди его круга, его образования и его возраста. Он ходил в кино. Как известно, джаз был не просто разрешенным искусством в СССР до 1947 года, джаз пропагандировался и продвигался советской пропагандой всячески, на всех площадках и во всех жанровых формах.
– Как раз тогда, в 1945 году, в советский прокат вышла «Серенада Солнечной долины» с оркестром Гленна Миллера и знаменитой «Чаттанугой-чучей». Что такое Гершвин, Лозинский тоже прекрасно знал, я думаю…
– Ну конечно, он это знал. Так вот, вы спросили об эквиритмической проблеме, поставленной перед Лозинским. Лозинский был сторонником теории, введённой в русскую актуальную культуру Серебряного века Валерием Брюсовым, – теории эквилинеарного перевода. Это гораздо больше, чем эквиритмия. Эквиритмия предполагает, что точно в такой же последовательности, в том же количестве, с тем же музыкально-поэтическим ладом оригинал будет передан на языке переводчика, в данном случае на русском. Но эквилинеарность, то есть совпадение по строчкам – гораздо больший вызов для переводчика. Потому что в других языках длина слов, смысл слов наполнены то более разреженным воздухом, то более сгущенным. И вот как один в один передать, чтобы соблюсти – здесь 14 строк, здесь 16, а здесь две, и уложить весь смысл в это число строк – вот тут Лозинский был чуть ли не чемпионом. Он вообще был буримистом, от слова «буриме», он страшно любил играть в такие игры, когда за столом раздаются в приятельской компании после чая рифмы, и ты должен сочинять стихи на них. Он выходил чаще всего победителем в таких дружеских соревнованиях. Поэтому переводы для него были радостью. Когда ты распят на таком литературном кресте оригинала, то, естественно, у тебя меньше возможностей. Пастернак не следовал принципу ни эквилинеарности, ни эквиритмии, поэтому его переводы иногда просто чистая поэзия, фантазия, конечно, иногда каприз, но это чистая поэзия. У Лозинского всё гораздо суше, но точнее.
– Когда в феврале 1946 года Лозинский узнал о присуждении ему Сталинской премии, он написал речь по этому поводу. Вот цитата: «Поэзия нема для тех, кто не знает ее языка. Освободить эту молчаливую затворницу, привести её к нам, заставить говорить и петь на новом для неё языке – вот наша задача, задача трудная и пленительная». Лозинский был преданным другом Анны Ахматовой, трепетно к ней относился (одно его письмо подписано так: «Вашей лучезарности заштатный астроном») и деликатно правил ее перевод драмы Виктора Гюго «Марион Делорм». Среди прочего он советовал Ахматовой: «Если вы не первая переводите что-нибудь, не читайте работу своего предшественника, пока вы не закончите свою, а то память может сыграть с вами злую шутку». Его версия «Порги и Бесс» значительно отличается от перевода Болотина и Сикорской. Сам он считал свой перевод удачей. И не только он. Ефим Эткинд, составитель сборника стихотворных переводов Лозинского «Багровое светило», который вышел в 1974 году, включил в него наряду с Данте и Шекспиром куплеты Спортинг-Лайфа из «Порги и Бесс».
Быть может, все это не так.
Быть может, все это не так.
Кто с Библией спорит, тот дьяволу вторит,
Но, может быть, это не так.
Давид был малышка, а вот.
Давид был малышка, а вот.
Подшиб Голиафа, свалил, как жирафа,
Давид был малышка, а вот.
Иона, великий пророк,
Иона, великий пророк,
Провел трои сутки в китовом желудке
Иона, великий пророк.
Кэб Коллоуэй поет куплеты Спортинг-Лайфа It Ain’t Necessarily So в шоу Нэта Кинга Коула. NBC, декабрь 1957 года
– Здесь, конечно, сразу бросается в глаза просторечие «трои сутки».
– Да, совершенно верно, народность придана. А в защиту того, что Лозинский неслучайно взялся за этот перевод, я хочу сказать: в 1940-е годы его один из его учеников познакомил с частушками. Это нам кажется, что частушки знали все или знают все. Да нет. Городской человек, кабинетный ученый и переводчик, он особенно частушек и не знал. Он, конечно, зачерпнул довольно большим ковшом во время эвакуации в Елабуге, где он провел несколько лет, и где он заканчивал перевод «Божественной комедии», Лозинский там зачерпнул народный язык. Потому что после Серебряного века и жизни в Ленинграде в 1920–1930-е годы, нигде, кроме как на дачах каких-нибудь, он и не бывал, с народным языком знаком не был. А вот там, в Елабуге – это настоящая народная, не приукрашенная, необученная речь. Ему это очень и очень помогло, он страшно любил язык.
Лозинский был человек, обложенный словарями, и то, что не давала ему жизнь, он добирал из всевозможных словарей. Словари просторечий, причем итальянских просторечий, французских, немецких, всех тех девяти языков, с которых он переводил. А тут его ученик познакомил с русскими частушками Ленинградской и Псковской области. Лозинский был в полном восторге от того, как это звучит. Он любил вспоминать, как в какой-нибудь испанской поэзии, в пьесе Лопе де Вега, кухарка или служанка говорит подобные вещи. И тут колхозная девушка из-под Ленинграда, и те же сомнения, и те же терзания. Его это страшно увлекало. Так что, я и говорю, что взяться за «Порги и Бесс» для него было очень интересно. Он любил попробовать себя, он был азартный человек.
При всей точности он передал ещё и фольклорный дух этого произведения. Так что, отвечая на ваш ранний вопрос о том, умел ли Лозинский играть на инструментах, знал ли он партитуру или клавир, можно ответить так: даже если не знал, то его чувство было больше, чем формальное знание и умение читать партитуру и клавир, – рассказал Иван Толстой.
Гершвин превратился в пособника расистов
Спектакль был уже практически готов, премьеру назначили на 1 июня 1946 года. Судя по режиссерской экспликации, он стал бы прорывом на советской оперной сцене. Как будто даже состоялся закрытый просмотр. Но 5 марта все рухнуло. В этот день в Фултоне, штат Миссури, Уинстон Черчилль произнес речь о Железном занавесе. В том же месяце приказом Комитета по делам искусств проект был закрыт. Время дружбы со свободолюбивыми демократиями Запада кончилось. Наступило время ярого антиамериканизма.
Джордж Гершвин превратился в пособника расистов. В 1950 году вышла книга музыковеда Виктора Городинского «Музыка духовной нищеты», которую обильно цитировали газеты. О «Порги и Бесс» в ней написано так:
«Негры в опере Гершвина – это больной, робкий, бессильный народ, способный только молиться и плакать в час грозной опасности и истерически веселиться, когда час этот миновал… Это атмосфера духовного рабства и патологической неполноценности, то есть именно того, что с настойчивостью клеветнически приписывается в качестве расового свойства неграм американскими расистами!..»
«Порги и Бесс» вернулась в Россию во времена хрущёвской оттепели. В декабре 1955 года в Советский Союз привезла свою постановку афроамериканская труппа Everyman Opera, с которой она прежде объехала всю Европу.
Афиши спектакля «Порги и Бесс». Москва
На советскую публику спектакль произвел ошеломляющее впечатление. В Москве на нем побывали вожди СССР: Хрущев, Молотов, Маленков, Каганович, Микоян, Певухин, Суслов и Шепилов. Солисты Everyman Opera купались в зрительской любви, а двое из них, Хелен Тигпен и Эрл Джексон, даже зарегистрировали брак в московском ЗАГСе и обвенчались в баптистской церкви (подробности этих гастролей – в моих материалах о сопровождавшем труппу Трумене Капоте: часть 1, часть 2.).
Сюжет о гастролях everyman Opera. Киножурнал «Новости дня», январь 1956.
В 1966 году «Порги и Бесс» поставили в Таллине, а в 1972 году в ленинградском Малом театре оперы и балета, но это был не запрещенный, а совсем другой спектакль. Артисты пели либретто в переводе Болотина и Сикорской. Перевод Михаила Лозинского был забыт и пылился в архиве театра.
Слушатели и читатели меня, что называется, не поймут, если в сюжете о «Порги и Бесс» не прозвучит её самый известный шлягер. Из всего бесконечного разнообразия записей я выбрал самое пронзительное, живое исполнение. Джэнис Джоплин и Big Brother & The Holding Company.
Если у кого и были проблемы с самоидентификацией, то не у Гершвина. Он сказал, как отрезал: «Мой народ – американцы. Мое время – сегодня». Исчерпывающе.
Подписывайтесь на подкаст «Обратный адрес» на сайте Радио Свобода
Слушайте наc на APPLE PODCASTS – GOOGLE PODCAST – YANDEX MUSIC
Джулия Роберте в роли детектива
Почему-mo вбил себе в голову, что летняя жара «мертвый сезон» для видео. Народ весь на дачах, в отпусках, у тещ на блинах… Где угодно, только не у собственных телеэкранов. Хотя не будем сбрасывать со счета фанатов, «наркоманов видео» — эти будут смотреть «при любой погоде».
Ах, как я им завидую! Потому что они наверняка раньше меня посмотрят новый политический детектив режиссера Алана Пакулы «Дело о пеликанах», где одна из голливудских знаменитостей — Джулия Роберте (недавно мы писали о ее сенсационном браке с очень некрасивым певцом Лай-лом Ловеттом), играет очень необычную для себя роль. Eе героиня, будущий юрист, предлагает свою версию ошеломительного преступления с убийством двух членов Верховного суда США. И оказывается близка к разгадке. Слишком близка. Смертельно… Такой роли у Джулии еще не было — заметим попутно, что, при обилии криминальных фильмов, многие звезды Голливуда представали на экране детективами -вспомним хотя бы Джоди Фостер в «Молчании ягнят» (роль, удостоенная приза «Оскар») или Кэтлин Тернер в «В. И. Варшавски». Партнером Джулии в «Деле о пеликанах» стал много снимающийся негритянский актер Дензел Вашингтон («Филадельфия»), который играет рискового журналиста, тоже ввязывающегося в опасное расследование.
«Фэны» видео уже наверняка перемыли нестареющие косточки седому красавцу Чарльзу Бронсону, который весьма неожиданно возвратился к нам в новой (уже пятой по счету!) серии «Жажды смерти». Помнится, отдыхая на берегу чудесной «европейской лужи» — озера Балатон, я смотрел видео без всякого перевода, еще не зная ничего о Бронсоне (тогда видео вообще было в диковинку) — и был поражен его неистовым героизмом одиночки-мстителя в «Жажде смерти-3», где 4. Б. усмирял пулеметом сразу несколько уличных банд. В новом фильме, по слухам, он ведет разборку с преуспевающим мафиози и не должен потерпеть поражения.
А вообще, найти сейчас фильм «без мафии» довольно трудно. Тут я на днях крутанул минут пятнадцать одну ленту, с легкомысленным таким названием — «Сестричка из Лос-Анджелеса». А это, представьте себе, армянская эротическая комедия! И опять про мафию, но в «шутовских колпаках». Ребята, и как вам не надоест?! Eй Богу, выключу видео, пойду в «Юбилейный», там «Миссис Даутфайр» показывают, с Робином Уильямсом. А следом обещают последний фильм Брэндона Ли — «Ворон». Кино-то, выходит, сейчас разборчивее видеопиратов.
…А город завален «до бровей» кассетами. Десятки, сотни фильмов. Продавцы видео торопятся — завтра, возможно, будет поздно: запреты, инспектора, штрафы… Как там у Аллы Борисовны? «Это — завтра, а сегодня я тебя поцеловала!».
Поделиться ссылкой:
У каждого времени свои прелести…
Письма-открытки с долгоиграющими пластинками стоили тогда одну крону, я уже рассказывал вам о них. Русские детские книжки были разноцветные и доступные, а потому мы любили и их, цены были от одной до трех крон. И, конечно, диафильмы! Огромное количество прекрасных сказок, а также научных диафильмов. До сих пор у меня дома хранится биографический диафильм о негритянском певце Поле Робесоне. Недавно я упомянул о нем своему другу, а тот сразу же вспомнил о фильме «Миклухо-Маклай», о русском путешественнике, который открыл аборигенов на островах Новой Зеландии.
Сказок у моего друга было немного, потому что чешский диапроектор «Диар» не был приспособлен для показа фильмов, где картинки располагались одна под другой. Можно было, конечно, положить диапроектор на бок, но тогда все равно мы видели две картинки одновременно, а прочитать буквы в субтитрах было невозможно. Позднее появилась новая усовершенствованная модель диапроектора «Диакс», который работал и с такой пленкой. «Я его позднее опять купил, чтобы показывать сказки дочери, и до сих пор он лежит у меня, вместе с диафильмами», — признался мне друг. Коробку с русскими диафильмами до сих пор хранит в Австралии мой друг Вацлав Грушка, который теперь там живет.
В моем случае диапроекторы и диафильмы передвинулись на запасной путь после того, когда возникли фильмы в формате восемь миллиметров. Свой первый проектор восьмимиллиметровых фильмов я купил позднее в Москве: «Кинопроектор «Луч»-2». Там я начал собирать свою домашнюю фильмотеку о русских клоунах и актерах — о Михаиле Румянцеве, который известен как Карандаш, о Евгении Леонове, о Юрии Никулине. В середине восьмидесятых годов, когда я мог только мечтать о каком-либо видео, я привозил цветные фильмы, например, отдельные серии «Ну, погоди!» — для своего маленького сына. Или сокращенную немую версию комедии «Бриллиантовая рука» с Никулиным и Мироновым! У нас можно было достать «восьмерки» с гротесками Чарли Чаплина, с чешскими мультиками или восхитительными номерами иностранных артистов цирка. Вспоминаю об акробатах из Венгрии Семь Лукас.
Недавно я сложил часть этих фильмов в полиэтиленовые пакеты, вместе с любительскими домашними фильмами, и решил, что отнесу их в фирму, где мне их перепишут на DVD. При этом в памяти всплыла вся моя шестидесятилетняя жизнь. От диапозитивов со времен, когда еще не было телевидения, до восьмимиллиметровых пленок, а от них — к видео и видеокассетам, которые сейчас постепенно заменяются DVD. А когда я задумываюсь над всем этим, то должен констатировать, что мои сегодняшние прекрасные ощущения, которые я испытываю благодаря DVD при просмотре совершенного цветного и звукового «домашнего кинотеатра», остаются по-прежнему сравнимы с теми, которые я испытывал когда-то у диапроектора или маленького кинопроектора, только картинки появлялись в комнате на белой стене.
У каждого времени свои прелести. И лучше вспоминать о прелестях, чем о не-прелестях. Рудольф Кортес споет вам чешскую версию песни, которую мне не нужно специально представлять. Я прощаюсь с вами, до новых встреч!
Приказ о зачислении
Министерство искусства и культурной политики Ульяновской области
Областное государственное образовательное бюджетное
учреждение среднего профессионального образования
«Ульяновское училище культуры (техникум)»
ПРИКАЗ
08.08.2013 г. № 72/с
г. Ульяновск
«О зачислении студентов»
1. В связи с успешной сдачей творческих испытаний зачислить на первый курс очного отделения ОГОБУ СПО «Ульяновское училище культуры (техникум)» по специальности 071801 «Социально-культурная деятельность» следующих абитуриентов:
Вид « Организация и постановка культурно-массовых мероприятий и театрализованных представлений»
1. | Абрамова Владимира Витальевича |
2. | Анейчик Никиту Сергеевича |
3. | Арутюнян Вардан Айковича |
4. | Безрукову Марию Евгеньевну |
5. | Белогрудова Даниила Юрьевича |
6. | Ершову Анастасию Алексеевну |
7. | Кардынова Андрея Владиславовича |
8. | Манькову Александру Сергеевну |
9. | Музыкантову Викторию Алексеевну |
10. | Семенову Александру Владимировну |
11. | Сотникову Елизавету Александровну |
12. | Сулину Марину Олеговну |
13. | Топтыгину Любовь Владимировну |
14. | Чекмарёву Ксению Николаевну |
2. В связи с успешной сдачей творческих испытаний зачислить на второй курс очного отделения ОГОБУ СПО «Ульяновское училище культуры (техникум)» по специальности 071801 «Социально-культурная деятельность» следующих абитуриентов:
Вид « Организация и постановка культурно-массовых мероприятий и театрализованных представлений»
Сесёмову Анжелику Александровну |
3. В связи с успешной сдачей творческих испытаний зачислить на первый курс очного отделения ОГОБУ СПО «Ульяновское училище культуры (техникум)» по специальности 071501 «Народное художественное творчество» следующих абитуриентов:
Вид «Хореографическое творчество»
1. | Бугрову Веронику Станиславовну |
2. | Емелькину Юлию Николаевну |
3. | Кадяшеву Олесю Николаевну |
4. | Косыреву Александру Анатольевну |
5. | Пурлушкину Анастасию Анатольевну |
6. | Рыкованову Полину Юрьевну |
7. | Сайгушеву Елизавету Юрьевну |
8. | Скудину Светлану Евгеньевну |
9. | Струеву Анастасию Вадимовну |
10. | Сулова Илью Владимировича |
11. | Фомич Янека Александровича |
12. | Шайдуллину Алсу Рифкатовну |
13. | Щербакову Марину Алексеевну |
14. | Яковлева Андрея Сергеевича |
15. | Яковлеву Ирину Олеговну |
На платной основе:
Чурянину Наталью Геннадьевну |
Вид «Этнохудожественное творчество»
1. | Акиншину Юлию Сергеевну |
2. | Винокурову Анастасию Ивановну |
3. | Лазберг Юлию Александровну |
4. | Лаптеву Оксану Андреевну |
5. | Мартьянову Александру Сергеевну |
6. | Мах Валерию Сергеевну |
7. | Милованову Веронику Владимировну |
8. | Тукаеву Альбину Илдусовну |
9. | Шуваеву Анастасию Сергеевну |
4. В связи с успешной сдачей творческих испытаний зачислить на первый курс очного отделения ОГОБУ СПО «Ульяновское училище культуры (техникум)» по специальности 072501 «Дизайн» следующих абитуриентов:
1. | Захарову Ангелину Сергеевну |
2. | Копылову Юлию Павловну |
3. | Круглову Кристину Андреевну |
4. | Локтеву Ксению Евгеньевну |
5. | Михайлову Любовь Юрьевну |
6. | Морозову Алену Сергеевну |
7. | Никитину Юлию Алексеевну |
8. | Новикову Анастасию Александровну |
9. | Половову Татьяну Викторовну |
10. | Прусс Анастасию Евгеньевну |
11. | Рудевского Владимира Константиновича |
12. | Семёнову Полину Константиновну |
13. | Улендееву Елизавету Борисовну |
14. | Фролову Анну Романовну |
15. | Хайдукову Анну Вадимовну |
На платной основе:
16. | Алексееву Дарью Игоревну |
17. | Багаутдинову Кристину Сергеевну |
18. | Гласову Софью Александровну |
19. | Губину Анастасию Дмитриевну |
20. | Зенкову Анастасию Владимировну |
21. | Кафарову Ольгу Борисовну |
22. | Лим Кристину Андреевну |
23. | Мыльникову Светлану Олеговну |
24. | Панёнкову Анну Александровну |
25. | Порохня Юлию Денисовну |
26. | Разенкову Анастасию Андреевну |
27. | Семенову Екатерину Викторовну |
28. | Соловей Наталью Евгеньевну |
29. | Толстову Ульяну Геннадьевну |
30. | Тридворнову Елену Михайловну |
31. | Тухтарову Екатерину Алексеевну |
32. | Фахретдинову Талию Фарилевну |
33. | Феоктистову Татьяну Валерьевну |
34. | Хамову Александру Владимировну |
35. | Яценко Дарью Владимировну |
5. В связи с успешной сдачей творческих испытаний зачислить на второй курс заочного отделения ОГОБУ СПО «Ульяновское училище культуры (техникум)» по специальности 071801 «Социально-культурная деятельность» следующих абитуриентов:
Вид « Организация и постановка культурно-массовых мероприятий и театрализованных представлений»
1. | Абдуряшитову Раилю Курбановну |
2. | Белова Андрея Валентиновича |
3. | Белову Елену Александровну |
4. | Бигдай Светлану Владимировну |
5. | Дубровскую Дарью Игоревну |
6. | Едиханова Ильнара Наилевича |
7. | Краснову Регину Альбертовну |
8. | Крылову Зульфию Максутовну |
9. | Логачеву Любовь Павловну |
10. | Мёдову Ольгу Дмитриевну |
11. | Мясникову Людмилу Викторовну |
12. | Песчаную Ольгу Михайловну |
13. | Рамазанову Галлию Сяитовну |
14. | Саламон Ольгу Валериевну |
15. | Филиппову Валерию Сергеевну |
16. | Яковлеву Гузалию Кямилевну |
На платной основе:
17. | Дадашова Расима Ядигаровича |
18. | Дронина Юрия Анатольевича |
19. | Лазареву Светлану Витальевну |
20. | Шибанову Любовь Михайловну |
6. На основании личных заявлений зачислить на второй курс заочного отделения ОГОБУ СПО «Ульяновское училище культуры (техникум)» по специальности 071901 «Библиотековедение» следующих абитуриентов:
1. | Астапову Наталью Викторовну |
2. | Баратову Наталию Васильевну |
3. | Зилотову Татьяну Константиновну |
4. | Зинина Сергея Михайловича |
5. | Кавказову Евгению Сергеевну |
6. | Коренченко Тамару Юрьевну |
7. | Куркину Ольгу Геннадьевну |
8. | Пахомова Юлия Владимировна |
9. | Спиридонову Валентину Викторовну |
10. | Фалову Марину Владимировну |
11. | Хореву Галину Валерьевну |
12. | Чернышеву Екатерину Валентиновну |
На платной основе:
13. | Горбатко Оксану Олеговну |
14. | Маштакову Елену Александровну |
15. | Пискунову Анастасию Александровну |
16. | Сулейманову Альфию Ханбяловну |
17. | Ходаковскую Наталью Валентиновну |
Директор Н.П.Аринина
Лучшие триллеры про закрытые пространства
Классический триллерно-детективный сюжет: герои фильма находятся в замкнутом пространстве (отрезанном от цивилизации мотеле/особняке, на острове, в бункере или даже в гробу) и медленно сходят с ума либо обнаруживают, что в их стан затесался убийца. Интересно? Конечно! Тем более – почти всегда шокирующая истина раскрывается только в самом финале, а до этого момента зритель мучается неизвестностью вместе с персонажами. В нашем рейтинге триллеров про закрытые пространства есть спойлеры, так что будьте осторожны.
Игры в бункере опасны!
Чем запомнился фильм 2001-го года «Яма»? Совершенно напрасными смертями трех из четырех главных героев, шокирующей развязкой и сценой с обнаженкой (в которой участвовала вчерашняя кинодебютантка Кира Найтли). Все началось с того, что Лиз (Тора Бёрч) захотела поближе познакомиться с Майком, парнем, в которого была влюблена (Десмонд Хэррингтон). В результате четверо подростков оказались запертыми в старом бункере, и им это очень не понравилось!
А вот и спойлер: одна девушка (Клара Лаго) решила проверить чувства своего возлюбленного, взяла, да и заперла себя в потайном помещении его шикарного особняка. Но вот беда – теперь красавица Белен не может выбраться из ловушки. Приятель-дирижер же оказался тем еще гадом: он недолго страдал по исчезнувшей и привел в дом новую пассию, случайно встреченную им в ресторане официантку. Если Фабиана поймет, что за стенами кто-то прячется, захочет ли она выпустить пленницу (особенно, если догадается, что это ее соперница)? Испанские триллеры отличаются особой атмосферой, вот и «Бункер» любителям жанра должен понравиться.
Спасаясь от бандитов
Если Белен решила провести рискованный эксперимент по своей воле, то мать и дочь Олтман залезли в комнату-сейф, спасаясь от бандитов, проникнувших в их новый дом. Людям, страдающим клаустрофобией, сразу стало бы плохо, но мужественные Мег (Джоди Фостер) и подросток Сара (Кристен Стюарт) держались, сколько могли. А грабители не унимались – они очень хотели найти спрятанное прежним хозяином сокровище. Общеизвестно, что главные роли в триллере про закрытое пространство «Комната страха» Финчера должны были достаться Николь Кидман и Хайден Панеттьери. Но, снимаясь в «Мулен Руж», Николь получила травму и отказалась от роли. Вместо нее в последний момент взяли Фостер, пожертвовавшую ради съемок постом главы жюри Каннского кинофестиваля. А Кристен взяли на роль дочки из-за ее схожести с Джоди.
Номера-ловушки
Ошеломляющая концовка ждет зрителей и при просмотре триллера «Идентификация». Разношерстная компания «застряла» в уединенном мотеле: на улице льет, как из ведра, и всем придется заночевать в обшарпанных номерах. Но пройдет совсем немного времени, и герои поймут, что они оказались под одной крышей вовсе не случайно. Какой-то маньяк начинает методично истреблять бедолаг-постояльцев, а за что и почему – никто не понимает. Главную роль в этой ленте сыграл Джон Кьюсак, а компанию ему составили Аманда Пит, Рэй Лиотта, Клеа ДюВалл и Альфред Молина.
Все тот же Кьюсак солирует в жутком триллере «1408», снятом по мотивам неизданной новеллы Стивена Кинга. Герой Джона, писатель-скептик Энслин, сделал себе имя как автор ужастиков-бестселлеров. Хотя он пишет о разных мистических вещах, сам в инфернальное не верит. И тогда Майк идет на опасный эксперимент: он заселяется в имеющий дурную славу номер отеля «Дельфин». Управляющий (Сэмюэл Л. Джексон) предупреждает его, что в комнате 1408 произошло 56 смертей (чаще всего – самоубийств), но Энслина это не останавливает. Однако, попав в номер, он очень быстро понимает, что оказался в ловушке, и выхода нет.
Осторожно: снежные заносы
По сути, «Сияние», классика Стэнли Кубрика, – это тоже триллер про закрытое пространство. Горный отель, в который сторожем устраивается главный герой, пьяница Джек (Джек Николсон), очень скоро окажется отрезанным от остального мира (виной всему – снежные заносы, перекрывшие единственную шоссейку). Старинная гостиница полна призраков, которые медленно сведут с ума Торренса. Привидения будут подстрекать его расправиться с семьей – напуганной до смерти женой (Шелли Дювалл) и малолетним сыном Дэнни, чувствующим: с отелем что-то не так.
Снежная зима сыграла злую шутку и с героинями детективной ленты «8 женщин». Все они – от старой мадам (Даниель Дарьё), любящей взбодриться портвейном, до ее снобки-дочери (Катрин Денёв), служанок и внучек – окажутся запертыми в своем загородном доме. Ворота не открываются, машина не заводится, телефоны безмолвствуют, а в спальне наверху остывает труп хозяина особняка. Кто его убил и за что? И не скрывается ли злодейка среди восьми женщин и девушек, оцепеневших от страха в гостиной? У каждой из них – громадный скелет в шкафу. И когда все грязные секреты выйдут наружу, у вас волосы встанут дыбом! «8 женщин» – это потрясающий микс жанров (триллер, детектив, мюзикл, черная комедия) от Франсуа Озона, получивший два приза Берлинского кинофестиваля.
На изолированном острове
Когда семеро выпускников школы ФБР отправлялись на заброшенный остров, они не знали, что за испытание их там ожидает. Им просто объяснили, что это – последний экзамен. Если они не оплошают, то станут криминалистами-психологами, ответственными за составление психологических профилей убийц. Герои были готовы ко всему, но только не к тому, что их будут истреблять по одному, заманивая в смертельные ловушки. Студенты не сразу поймут, что в их группу затесался маньяк, который хочет убить всех своих сокурсников. А когда поймут, будет уже слишком поздно! Авторы триллера «Охотники за разумом» вдохновлялись романом Агаты Кристи «Десять негритят». Главные роли в кино Ренни Харлина сыграли Кристиан Слэйтер, Кэтрин Моррис и Джонни Ли Миллер.
Что касается книги «Десять негритят», то леди Агата считала ее вершиной своего творчества. Правда, в Америке название романа сочли не политкорректным и заменили негритят из считалки на маленьких индейцев, а книгу озаглавили «И никого не стало». Недавно канал «ВВС» выпустил мини-сериал с таким же названием (его использовала и Кристи, когда писала пьесу на основе романа). И знаете, какие метаморфозы произошли в этом шоу? Остров из Негритянского стал… Солдатским, а убийца разрабатывал план уничтожения героев, руководствуясь считалочкой про солдат! Звучит слегка… маразматически. Зато в отечественном фильме «Десять негритят» нет ни малейшего отступления от оригинала, и тем лента Говорухина чрезвычайно ценна. В ней заняты звезды нашего кино, чья игра приводит в восторг, а актеры подобраны так здорово – кажется, что снова листаешь страницы любимого романа. Поэтому «Десять негритят» – один из лучших триллеров о закрытых пространствах, да и сюжет Кристи оригинален, хотя расхож: он неоднократно использовался в других фильмах.
Оживший кошмар Николая Гоголя
Остров, комната или даже бункер – это куда ни шло, а вот представьте себе: вы просыпаетесь в гробу! Страшнее ничего придумать нельзя. Недаром по легенде Гоголь завещал похоронить себя, когда уже появятся явные признаки разложения: классик боялся впасть в летаргический сон и очнуться уже закопанным. А вот персонаж триллера «Погребенный заживо» Пол (Райан Рейнольдс) даже и не думал о таком кошмаре, но его похитили и засунули в домовину. Теперь американец зарыт где-то на пустынных просторах Ближнего Востока. Тесно, темно, не повернуться, не вздохнуть полной грудью (воздух-то на исходе)… Однако Пол быстро понял, что может рассчитывать только на себя, зажигалку и еле живой мобильник. Главное – сообразить, кому звонить, и продержаться как можно дольше.
humus | Час сериала
Сериалов отсмотрено много, в один выпуск все не влезло.
Killjoys \ Киллджойс (Канада, 2015)
Режиссеры: Майкл Нанкин, Кен Джиротти, Питер Стеббингс, Майкл Робисон, Паоло Барзмен, Крис Грисмер, Энди Микита
В ролях: Аарон Эшмор (Джон), Ханна Джон-Кэймен (Датч), Люк Макфарлейн (Д’Эвин), Том Эллисон (При), Тамсен МакДонаф (Люси), Сара Пауэр (Потер), Морган Келли (Элвис)
Самая большая загадка этого сериала заключалась в актере Аароне Эшморе. Я весь сезон не мог избавиться от мысли, что видел его в «Последователях», но ИМДб со мной не соглашалась. И вот только сейчас я нашел время присмотреться к актеру повнимательней, и тотчас все та же ИМДб открыла истину, которая словно выползла из индийского кино: в «Последователях» играл его брат близнец. Головоломка решена.
Кстати, третий сезон я не осилил. Там и второй был лишним. Но я отвлекся от «Киллджойса».
01. Теперь ты знаешь, сынок, что такое «сходить в лопухи»
Этот канадский сериал представляет собой типичную космооперу, смотреть или нет, которую каждый должен решить сам. Это, разумеется, не «Светлячок», даже близко не он, но развлечь вполне может, особенно если под боком у вас нет ничего лучше. Тем более сезон короткий, всего 10 серий, не успеет надоесть.
Сюжет разворачивается в одной из звездных систем, которую уже сотню лет контролирует Горно-Рудная Корпорация. Как водится, вершки эксплуатируют корешки, не забывая иногда на них еще и помочиться. Существует некий общественный договор, который к моменту действия уже мало устраивает обе стороны. Главные герои сериала так называемые «киллджойсы», современные охотники за головами. Формально они независимы от рудной компании, но нельзя жить в мире корпорации и быть от нее свободными. Поэтому постепенно проблемы компании перемешиваются с их собственными заботами как в хорошо сбитом коктейле. Есть хороший задел на второй сезон, но пока точно неизвестно когда он будет и будет ли он вообще.
02. А у тебя лицензионный диск?
03. Мы решили, что ты слишком много сидишь за компьютером
Wayward Pines \ Уэйуорд Пайнс (США, 2015)
режиссер: М. Найт Шьямалан
В ролях: Мэтт Диллон, Карла Гуджино, Джульетт Льюис, Шаннин Соссамон, Тоби Джонс. Чарли Тахэн, Мелисса Лео, Рид Даймонд, Хоуп Дэвис, Шиван Фэллон, Сара Джеффри
Весь фильм чувствовал себя персонажем Билла Мюррея из «Дня сурка»: мы с Катей смотрели сериал, и я ей рассказывал, что нам будут показывать в текущей серии. В 90 случаях из 100 я угадал, чем вызывал восторг у ребенка. Гордиться особо нечем, скорее это говорит об уровне сериала и его литературной основы.
01. А меня здесь еще и кормят
Индус с невыговариваемым именем рухнул до сериалов, но от своих фирменных ходов не отказался. Взяв в подручные еще одного восточного человека с плохо прожаренной фамилией Батманглидж, они начали ваять сюжет, сотканный из всего, что авторы видели или смотрели за последние лет двадцать. Самое смешное в том, что все это подается так, словно Моисей снова сошел с горы со скрижалями Завета.
В ролях присутствуют звезды третьей величины, среди которых больше всего жалко Мэтта Диллона похожего на потрепанного арктическими ветрами чудовище Франкенштейна. Ему явно неловко разыгрывать эту комедию, но у него очередная выплата по ипотеке и нужно унижаться за деньги. Карла Гуджино давно уже не айс и такие сериалы для нее обычная работа. Джульетт Льюис уже долгое время не засвечивалась на экране, так что и такое появление для меня было в радость. Остальные актеры сливаются в общую массу.
02. Вы же говорили, что до конца сезона!
Мэтт Диллон играющий агента ФБР разыскивает пропавшую коллегу, по совместительству любовницу. В процессе поисков он попадает в аварию и приходит в себя в больнице странного городка Уэйуорд Пайнс. Как и во многих киношных маленьких городках в него попасть легче, чем выбраться. Город напичкан видеокамерами наблюдения, каждый вдох регламентирован и наказание за любое правонарушение — публичная казнь. Экзекуции проводит местный шериф (редкий случай, когда роль откровенного мерзавца поручена негритянскому актеру), народ при этом ликует. Главный герой пытается выбраться из западни, но обратной дороги уже нет и нужно пробовать найти свое место в этом новом, но совершенно не дивном мире.
Пишут, что есть три романа о Уэйуорд Пайнс, но индусу приказали заткнуть фонтан уже после первого сезона. Есть все-таки пусть и не часто справедливость на этом свете.
03. Договорились. Играем в хорошего и плохого полицейских
Persons Unknown \ Неизвестные лица (США, 2010)
Режиссёр: Bill Eagles, Jonathan Frakes
В ролях: Jason Wiles (Joe Tucker), Daisy Betts (Janet Cooper), Chadwick Boseman (Graham McNair), Lola Glaudini (Kat Damatto), Tina Holmes (Moira Doherty), Kate Miner (Tori Fairchild), Gerald Kyd (Mark Renbe), Sean O’Bryan (Bill Blackham), Alan Ruck (Charlie Morse), Kandyse McClure (Erika Taylor)
Предок «Уэйуорд Пайнс». Здесь главная замануха это сценарист Кристофер Маккуорри, которого многие любят за фильм «Подозрительные лица» (сам не смотрел, ничего сказать не могу). Актерский состав в основном из новичков или тех, кто обычно на вторых ролях как Джеймс Рид, многим известный как папаша «Зачарованных». В дальнейшем шанс на раскрутку получил лишь негритянский актер Чедвик Боузман, которого сейчас стали продвигать в беспроигрышные блокбастеры типа «Первого Мстителя». Ну, и конечно нельзя не упомянуть Регги Ли, известного ковроеда из «Гриммов».
01. Мы будем за вами присматривать
По сюжету некая тайная организация похищает семь человек и помещает их в созданном городке, где над ними учиняет разнообразные психологические эксперименты. Из города нельзя сбежать, видеокамеры следят за подопытными повсюду днем и ночью, к тому же среди этих семи есть человек от них. Параллельно в США журналист желтой газетенки и его подруга пытаются расследовать эти похищения и выходят на след таинственной и могущественной организации имеющей влияние не только на отдельные государственные структуры, но и на целые страны и континенты. Понятно, что их жизнь теперь ничего не стоит, но они, несмотря на все препятствия, пытаются докопаться до истины.
02. Я чувствую запах китайской кухни
Сериал резко делится на две части. Городская — прекрасна, персонажи хорошо прописаны, за ними интересно наблюдать, события развиваются непредсказуемо и драматично, а все проблемы заключены в той части, что происходит за городской чертой. Создается ощущение, что эти главы писал другой сценарист. Журналист с подругой ведут себя совершенно идиотским образом, почти на грани фарса и когда их история начинает напрямую соприкасаться с событиями в городке последние тоже начинают скатываться в хаос старческого безумия. В итоге перспективный сериал выпилили на первом же сезоне, правда, позволив создателям более-менее логично завершить историю.
Обидно, когда вот так действительно любопытная вещь вылетает со свистом в трубу, но в свои лучшие моменты сериал делает индусовскую поделку влегкую. Несмотря на обескураживающие моменты, не считаю просмотр сериала напрасно потраченным временем.
03. Вот, блин, чихнул!
фильмов Black Netflix, которые нужно добавить в список просмотра!
© [Daxiao Productions] / Adobe Stock / Black Netflix Movies
Лучшие фильмы и телешоу Black Netflix!
Лучшие фильмы Black Netflix для выпивки
Лучшие фильмы на Netflix с участием черных американцев
Лучшие фильмы и документальные фильмы о чернокожих женщинах и мужчинах
Netflix предлагает множество фильмов с участием черных и афроамериканских талантов — режиссеров, сценаристов, актеров и актрис, а также критиков.Помимо фильмов для черных о рабстве, сегрегации, равенстве, угнетении, расовой несправедливости и Движении за гражданские права, Netflix также предлагает жанры фильмов для черных, которые включают комедии, документальные фильмы, сиквелы и даже фильмы ужасов.
Чернокожие художники и фильмы для чернокожих часто славятся своими кинематографическими показами, подчеркивающими черную культуру. Многие из последних фильмов о черных были отмечены выдающимися кассовыми сборами, показаны на фестивалях «Сандэнс» и других кинофестивалях и номинированы на премию «Оскар» за лучший фильм.Итак, найдите жанр, который соответствует вашему настроению, приготовьте попкорн и проведите время с этими фильмами и телешоу Black Netflix!
Фильмы Black Netflix в этой статье актуальны на дату публикации. Читателям рекомендуется подтвердить информацию перед просмотром.
Черные боевики:
Яске — Боевик (TV-MA) 2021
В ролях: ЛаКейт Стэнфилд
Мирный лодочник, когда-то известный как Черный Самурай, снова вступает в конфликт, когда берет под свое крыло маленькую девочку с таинственными силами.
Выходит 29 апреля 2021 г.
Project Power — Action (R) 2020
В ролях: Джейми Фокс
Когда таблетка, которая дает своим пользователям непредсказуемые суперсилы на пять минут, попадает на улицы Нового Орлеана, подросток-дилер и местный полицейский должны объединиться с бывший солдат, чтобы снять группу, ответственную за его создание.
Black Comedy Films (Комедии):
Kevin Hart: Zero F ** ks Given — Comedy (TV-MA) 2020
В ролях: Кевин Харт
Особая комедия Кевина Харта, не выходя из собственного дома.
Главное событие — Комедия (TV-G) 2020
В главных ролях: Сет Карр, Тичина Арнольд, Адам Палли
После обнаружения волшебной маски 11-летний амбициозный рестлер вступает в соревнование, чтобы стать следующей суперзвездой WWE.
Сила грома — комедия (PG-13) 2021
В главных ролях: Октавия Спенсер, Мелисса Маккарти и Джейсон Бейтман
Два лучших друга детства объединяются в невероятный дуэт супергероев, борющихся с преступностью, когда изобретают формулу, наделяющую обычных людей сверхспособностями.
Выходит 9 апреля 2021 г.
Папа, перестань меня смущать! — Комедия (TV-PG) 2021
В ролях: Джейми Фокс, Дэвид Алан Гриер и Кайла-Дрю
Отец-одиночка и владелец косметического бренда на ходу выясняют отцовство, когда его решительная дочь-подросток переезжает к нему. .
Воссоединение семьи — Комедия (TV-PG) 2021
В ролях: Лоретта Дэвис, Тиа Моури, Энтони Алаби
Когда семья МакКеллан переезжает из Сиэтла в маленький городок Джорджии, жизнь южных районов и традиционные бабушки и дедушки бросают вызов своим большим городские дороги.
Статья по теме: Black Netflix фильмы и шоу для детей
Меня зовут Долемит — Комедия (R) 2019
В ролях: Эдди Мерфи, Киган-Майкл Ки, Майк Эппс
Эдди Мерфи изображает реальную легенду Руди Рэя Мура, пионера комедии и рэпа, который доказал, что скептики ошибаются, когда его веселые шутки Непристойное альтер-эго, сражающееся с кунг-фу, Долемайт, стало феноменом Blaxploitation 1970-х годов.
Sextuplets — Комедия (TV-14) 2019
В ролях: Марлон Уэйанс, Бреша Уэбб, Майкл Ян Блэк
Будущий отец Алан потрясен, узнав, что он родился шестерым.Вместе со своим новообретенным братом Расселом верхом на дробовике дуэт отправляется в веселое путешествие, чтобы воссоединиться со своими оставшимися давно потерянными братьями и сестрами.
Черные документальные фильмы :
Dark City Beneath the Beat — документальный фильм 2021
В ролях: Unseek, Mighty Mark, Tsu Terry и другие
Музыкальный документальный фильм переосмысливает повествование о Балтиморе, городе, поднимающемся над социальными и экономическими потрясениями, чтобы создать яркое и сплоченное сообщество для искусства через его доморощенный звук, клубную музыку Балтимора.
Выходит 15 апреля 2021 г.
Судебный процесс 4 — документальный фильм (TV-MA) 2020
В главных ролях: Шон К. Эллис
Обвиненный подростком в убийстве бостонского полицейского в 1993 году, Шон К. Эллис борется, чтобы доказать свою невиновность, одновременно разоблачая коррупцию и системные действия полиции. расизм.
Dance Dreams Hot Chocolate Nutcracker — Документальный фильм (TV-G) 2020
В ролях: Дебби Аллен
За кулисами Танцевальной академии Дебби Аллен и их отмеченной наградами версии Щелкунчика, сочетающего в себе множество танцевальные традиции.
Последний танец — документальный (TV-MA) 2020
В главных ролях: Майкл Джордан, Скотти Пиппен, Фил Джексон
Показывает подъем Chicago Bulls 1990-х годов под руководством Майкла Джордана, одной из самых известных династий в истории спорта.
Раскрытие информации — документальный фильм (TV-MA) 2020
Углубленный взгляд на голливудское изображение трансгендеров и влияние этих историй на жизнь трансгендеров и американскую культуру.
Статья по теме: Телешоу с чернокожими актерами сейчас транслируются
Черный крестный отец — Документальный фильм (TV-MA) 2019
В ролях: Кларенс Авант, Хэнк Аарон, Гвен Адольф
Рассказывает о жизни Кларенса Аванта, главного наставника без цензуры и закулисного создателя музыки, кино и др. ТВ и политика.
Предупреждение о триггере с Убийцей Майком — Документальный фильм (TV-MA) 2019
В ролях: Убийца Майк
Проведение различных социальных экспериментов в каждом эпизоде, включая трату денег только в черном сообществе в течение трех дней, помогая Crips заработать на своих бренд, запустив линию газированных напитков, переосмыслив подход государственных школ к образованию и многое другое.
Руководство Кевина Харта по истории чернокожих — Документальный фильм / История чернокожих (TV-PG) 2019
В ролях: Кевин Харт, Стив Эйджи, Дерек Баско, Брэд Беррихил
Кевин Харт подчеркивает увлекательный вклад невоспетых героев черной истории, столкнувшихся с изолированными сообществами , расистская политика, законы Джима Кроу и превосходство белых в этой развлекательной и познавательной комедии.
Обновленный:
Два убийства Сэма Кука — Документальный фильм (TV-MA) 2019
В ролях: Сэм Кук, Куинси Джонс, Смоки Робинсон
Расследование обстоятельств и споров вокруг убийства Сэма Кука.
Дьявол на перекрестке — Документальный (TV-MA) 2019
В ролях: Роберт Джонсон, Терри Хармоника Бин, Рори Блок
Взгляд на короткую загадочную жизнь легенды блюза Роберта Джонсона, который, как говорят, заключил сделку с Дьяволом на перекрестке в сельской местности штата Миссисипи.
Представляет Опра Уинфри: Когда они нас сейчас видят — Документальный фильм (TV-PG) 2019
В ролях: Асанте Блэкк, Ава Дюверней, Калил Харрис
Опра Уинфри разговаривает с реабилитированными мужчинами, некогда известными как Пятерка Центрального парка, а также с актерами и продюсеры, которые рассказывают свою историю в «Когда они нас видят».
Black Drama Films:
Конкретный ковбой — Драма (R) 2021
В ролях: Идрис Эльба, Калеб Маклафлин, Джаррел Джером
Отправленный на лето жить со своим отчужденным отцом, мятежный подросток находит родство в сплоченном филадельфийском сообществе черных ковбоев.
Статья по теме: Переход с кабельного на потоковую передачу
Безбилетный пассажир — Драма 2021
В главных ролях: Дэниэл Дэ Ким, Анна Кендрик, Тони Коллетт
Экипаж из трех человек на миссии на Марс стоит перед невозможным выбором, когда незапланированный пассажир подвергает опасности жизнь всех на борту.
Выходит 22 апреля 2021 г.
Zero — Драма (Teen TV) 2021
В ролях: Джузеппе Дэйв Сек, Харун Фолл, Беатрис Гранно
Застенчивый подросток, способный стать невидимым, должен взять его под контроль, чтобы помочь защитить свой район, отложив погоню за своим артистическая мечта.
Скоро в продаже
Черный низ Ма Рейни — Драмы
В ролях: Виола Дэвис, Чедвик Боузман, Глинн Турман
Чикаго, 1927. Сеанс записи. Напряженность между Ма Рейни, ее амбициозной валторнкой и белым менеджментом, решившим контролировать неконтролируемую «Мать синих», растет.
Суд над Чикаго 7 — Драмы (R) 2020
В ролях: Саша Барон Коэн, Эдди Редмэйн, Яхья Абул-Матин II
История семи человек, находящихся под судом по различным обвинениям, связанным с восстанием на Национальном демократическом собрании 1968 года. Конгресс в Чикаго, штат Иллинойс.
Джон Генри — Драмы (R) 2020
В ролях: Терри Крюс, Лудакрис, Джамила Веласкес
Когда двое детей-иммигрантов, бегущих от своего бывшего лидера банды Южного Лос-Анджелеса, наткнулись на его жизнь, Джон вынужден смириться со своим прошлым чтобы попытаться дать им будущее.
Холст — Драма (G) 2020
В ролях: Фрэнк Э. Эбни III
После душераздирающей утраты дедушка, пытающийся восстановить свою страсть к живописи, находит вдохновение для творчества снова.
Малькольм и Мари — Драма (R) 2021
В ролях: Зендая, Джон Дэвид Вашингтон
По мере того, как кинорежиссер и его девушка возвращаются домой с премьеры фильма, тлеющее напряжение и болезненные откровения подталкивают их к романтическому расчету.
Статья по теме: Мобильные приложения, которые могут быть небезопасными для вашего ребенка
Увидимся вчера — Драмы (TV-MA) 2019
В ролях: Данте Кричлоу, Astro
Два бруклинских вундеркинда, К.Дж. Уокер и Себастьян Томас создают самодельные машины времени, чтобы спасти брата Си-Джея, Кэлвина, от неправомерного убийства полицейским.
Beats — Драмы (TV-MA) 2019
В ролях: Энтони Андерсон, Халил Эверидж, Эван Дж. Симпсон
Музыкальный вундеркинд-затворник формирует маловероятную дружбу с неудачливым школьным охранником . Объединенные взаимной любовью к хип-хопу, они противостоят демонам своего прошлого и пытаются прорваться на музыкальную сцену Чикаго.
Когда они видят нас 2019 — Драмы (TV-MA) 2019
В ролях: Асанте Блэкк, Калил Харрис, Итан Херисс
Пятеро подростков из Гарлема попадают в кошмар, когда их ложно обвиняют в жестоком нападении. Центральный парк. Основано на реальных событиях.
Американский сын — Драмы (TV-MA) 2019
В ролях: Керри Вашингтон, Стивен Паскуале, Джереми Джордан
Раздельная пара воссоединяется в полицейском участке Флориды, чтобы помочь найти пропавшего сына-подростка.
Мисс Вирджиния — Драмы (TV-MA) 2019
В главных ролях: Наджи Джетер, Мэтью Модайн, Ванесса Уильямс
Мама из бедного города жертвует всем, чтобы дать сыну хорошее образование. Не желая позволить своему сыну оставаться в опасной школе, она запускает движение, которое может спасти его будущее — и будущее тысяч таких, как он.
Черный музыкальный / семейный телевизор:
Jingle Jangle — Семейное телевидение / музыка и мюзиклы (PG) 2020
В ролях: Форест Уитакер, Киган-Майкл Ки, Хью Бонневиль
Воображаемый мир оживает в праздничной сказке об эксцентричном мастере игрушек, его авантюрной внучке и волшебное изобретение, способное навсегда изменить их жизнь.
Статья по теме: Знаете ли вы, что серповидная клетка поражает 1 из 365 афроамериканцев?
Попали ли в список ваши любимые фильмы Black Netflix? Расскажите нам о лучших фильмах Black Netflix для просмотра из вашего списка, и мы добавим их в наш. Кроме того, если вы в настоящее время не являетесь подписчиком Netflix, вы можете подписаться на бесплатную месячную пробную версию сегодня! После регистрации вы можете мгновенно смотреть эти фильмы, фильмы или телешоу Black Netflix со своего компьютера, смарт-телевизора, игровой консоли или телефона.
Голос Черного Цинциннати — это медиа-компания, созданная для обучения, признания и создания возможностей для афроамериканцев. Хотите найти местные новости, события, объявления о вакансиях, стипендии и базу данных о местных предприятиях, принадлежащих черным? Посетите нашу домашнюю страницу , изучите другие статьи, подпишитесь на нашу новостную рассылку, как наша Facebook страница , присоединитесь к нашей группе Facebook и
979000
000 VOBC отправьте сообщение .
фильмов «Черное наследие» с негритянским составом, известными черными актерами и джазовыми исполнителями.
С 1920-х до середины 1950-х годов многие фильмы были сняты с участием всех афроамериканцев для распространения в кинотеатрах для чернокожих и для полностью чернокожей аудитории.
Эти недорогие, но искренние маленькие жемчужины охватывают все жанры — музыкальные, драматические, вестерны, комедии и даже хоррор — и дают сегодня увлекательный обзор культуры и мира, которые в значительной степени игнорировались историей.
Некоторые чернокожие фильмы, мультфильмы, короткометражки и музыкальные звуки 1940-х годов были объединены в
Программы «Черное наследие» для театров и кинематографических обществ.
Все фильмы доступны в формате DVD-R. Некоторые из них поставляются с музыкальными короткометражками или мультипликационными фильмами, как указано ниже, или в двойном исполнении.
VINTAGE Черный Характеристики
Рождение нации
(1915) Тихая классика с нотами.Д.В. Спорный эпос о Гражданской войне Гриффита.
Семья Стоунманов находит дружбу с Кэмеронами, пострадавшими от гражданской войны, оба сражаются в противоположных армиях.
Развитие войны в их жизни играет роль в убийстве Линкольна и рождении Ку-клукс-клана.
Кровь Иисуса
(1941) 57 мин. Фильм Спенсера Уильямса об атеисте, который случайно стреляет в свою жену-баптистку, которая должна сражаться с дьяволом за свою душу.
Со вторым предметом на религиозную тематику:
Вниз смерть
(1940) 56 мин.Майра Д. Хеммингс, Сэмюэл Х. Джеймс. Владелец бара пытается дискредитировать нового проповедника, с которым он
вражду, поместив его в рамку с фотографией, на которой он пьет с женщинами с плохой репутацией. Специальная программа «Религия старых времен»!
Пансионат Блюз
(1948) 86 мин. Мамы Мейбли и Дасти Флетчер. Жильцы пансионата в Гарлеме устроили шоу, чтобы спасти свой дом.
Мальчик! Что за девчонка!
(1947) 70 мин. Тим Мур, Элвуд Смит, герцог Уильямс.Пара театральных продюсеров пытается заручиться поддержкой своего музыкального шоу.
Бронзовый бакару
(1939) 58 мин. Херб Джеффрис поет и снимается в черном вестерне. С короткометражным мюзиклом «Bubbling Over».
Дочь дьявола
(1939) 59 мин. Нина Мэй МакКинни столкнулась с вуду на Ямайке. Двойная функция с
Сын Ингаги (1940) 61 мин., Только хорошего качества. Спенсер Уильямс в фильме ужасов о доме с привидениями.
Грязная Герти из Гарлема
(1946) 65 мин. Франсин Эверетт, Дон Уилсон. Сексуальная и соблазнительная танцовщица из Гарлема делает все возможное на сонном карибском острове.
прибегнуть. Вторая функция разгрома:
Сепия Золушка (1947) с Билли Дэниелсом и Шейлой Гайз. Подъем к славе борющегося лидера группы после преодоления множества препятствий, включая ситуацию «плохая девочка против хорошей».
Герцог Топс (он же Бронзовая Венера)
(1938) 63 мин.Лена Хорн играет певицу из ночного клуба, которая получает шанс на Бродвее. Одна из наших специальных программ с
Мультфильм «Маленькое черное самбо», Фэтс Уоллер Саунди и Этель Уотерс в
«Пузыри».
Война банд
(1940) 63 мин. Ральф Купер в гангстерском фильме, действие которого происходит в Гарлеме. Двойная функция с:
Луна над Гарлемом
(1939) 68 мин. Мать девушки выходит замуж за бабника, который затем преследует дочь. Когда поймают, мать бросает ее в мир бродвейских шоу.Специальная программа «Гарлемские гангстеры»!
Хи Де Хо
(1947) 64 мин. Кэб Кэллоуэй — лидер группы, которого заставляют работать в гангстерском баре. Специальная программа с 2 звуками братьев Миллс,
Мультфильм Амоса и Энди и «Симфония в черном» Дюка Эллингтона с Билли Холидей.
Дживинь в би-бопе
(1946) 58 мин. Диззи Гиллеспи и его музыкальные друзья повеселились.
Теперь в качестве двойного сюжета, в котором Фэтс Уоллер поет «The Joint is Jumping» и второй сюжет:
Джук Джойнт
(1947) 58 мин.Спенсер Уильямс — аферист, который изображает из себя голливудского актера, чтобы выиграть на конкурсе красоты в маленьком городке.
Плюс «The Joint is Jumpin ‘» Фэтса Уоллера и «Frim Fram Sauce» Ната Кинга Коула. Специальная программа!
Midnight Shadow
(1939) 54 мин. В тихой, полностью черной общине Оклахомы живут Уилсоны, чья симпатичная дочь Маргарет ухаживает за неуклюжим Бастером и учтивым сценическим менталистом.
Принц Алихабад. Однажды напряженной ночью мистер Уилсон показывает свои ценности Алихабаду, который планирует сбежать с Маргарет; таинственный мужчина торчит, пока другой грабит
дом; и кто-то убивает мистераУилсон! Будет ли убийца пойман полицией или неуклюжим детективом заочной школы Джуниором Лингли?
Убийство в Гарлеме
(1935) 96 мин. Черный ночной сторож на химическом заводе находит тело убитой белой женщины. После того, как он сообщает об этом, он оказывается обвиненным в убийстве.
Режиссер Оскар Мишо.
Убийство на проспекте Ленокс
(1941) 65 мин. Мэми Смит, Алек Лавджой. Драматические события в жилом доме в Гарлеме.Па Уилкинс выбран Лучшей бизнес-лигой на замену свергнутому, нечестивому лидеру Маршаллу.
Двойная функция с:
Убийство с музыкой
(1941) 57 мин. У певицы ночного клуба Нелли Хилл много поклонников — беглый каторжник, пианист и газетчик.
Один убит. Плюс Кэб Кэллоуэй поет «We the Cats Shall Hep Ya» (1945).
Специальная программа «Гарлемское убийство»!
Рай в Гарлеме
(1939) 85 мин. В центре криминальной драмы — клубный певец, мечтающий стать великим драматическим актером.
Reet, Petite and Gone
(1947) 67 мин. Лидер оркестра Луи Джордан играет двойную роль. С «Вечеринкой Джиттербага Кэба Кэллоуэя», мультфильмом «Скраби меня, мама» и Луи Армстронгом Саунди.
Специальная программа!
Рок-н-ролл Revue и Rhythm & Blues Revue
(1955) Два часовых сборника чернокожих исполнителей на сцене: Дина Вашингтон, Мантан Морленд, Дюк Эллингтон, Нат Кинг Коул, Сара Вон, Лайонел Хэмптон, Херб Джеффрис и др. .
Шоу у Аполлона
(1954) 80 мин. Музыкальное варьете, снятое в нью-йоркском Apollo Theater, с участием многих звезд: Нипси Рассела, Дюк Эллингтона, Кловеров,
Херб Джеффрис, Дина Вашингтон, Граф Бэйси, Лайонел Хэмптон и т. Д. 3 отдельных эпизода телешоу 1954 года.
Души греха
(1949) 64 мин. Неудачливый игрок «Доллар Билл» Бертон живет в захудалой подвальной комнате Нью-Йорка со старым другом Бобом и новым соседом по комнате, дружелюбным исполнителем блюза.
Ли «Алабама».Но, устав от разорения, Долларовый Билл получает более стабильную работу … выполняет нелегальные поручения гангстеру Плохому Бою Джорджу.
Теперь преуспевающий Билл игнорирует симпатичную, обожающую Этту и вступает в отношения с знойной певицей Региной. Догонит ли его образ жизни Билла? Будут ли его честные друзья
более успешным в конце концов? Полностью черный гипс.
Дух молодости
(1938) 66 мин. Боксер Джо Луи играет главную роль в истории восхождения боксера Джо Томаса, которая параллельна жизни Джо Луи.
Где мой мужчина сегодня вечером? он же. «Марширующий»
(1943) 63 мин. Фильм посвящен молодому афроамериканцу, который продолжает семейную традицию военной службы, когда его призвали в армию Соединенных Штатов во время Второй мировой войны. Несмотря на сложности, возникающие во время его базовой подготовки, в том числе его ревность после кокетливого внимания его девушки к своему сержанту, молодой солдат становится героем, когда обнаруживает японских саботажников, управляющих радиостанцией за пределами его военной базы.
Демонстрация черных актеров
В следующих фильмах представлены известные чернокожие актеры в фильмах с белыми актерами.
Проверка и двойная проверка
(1930) 80 мин. Радио Амос Энди (белые актеры Фриман Госден и Чарльз Коррелл в черном) в художественной комедии. С герцогом Эллингтоном.
Император Джонс
(1933) 72 мин. Поль Робсон играет носильщика, который сбегает из банды и становится королем карибского острова.По пьесе Юджина О’Нила.
Специальная программа с мультфильмом «Дядя Том и маленькая Ева», Delta Rhythm Boys «Поездом» и Бесси Смит в «Сент-Луисском блюзе».
История Джеки Робинсона
(1950) 76 мин. Джеки Робинсон играет главную роль в собственной биографии как первый темнокожий бейсболист по специальности.
Судья Прист
(1934) 80 мин. Комедия Уилла Роджерса — витрина для черного комика Степина Фетчита.