описание, трейлеры, содержание, интересные факты и многое другое о сериале
Расположенный в уединенном месте особняк. В одной из комнат просыпается девушка – Корнелия. Она озирается по сторонам, поднимается, бродит по дому, заглядывает в другую комнату. Корнелия замечает чьи-то ноги, девушка, которой она не видит полностью из-за кровати, неподвижно лежит на полу. Корнелия пугается. Когда она решается снова заглянуть в комнату, ноги уже исчезли. Внезапно Корнелия получает сзади удар канделябром. Корнелия кричит на напавшую: ты что творишь? Ты кто? Алекс. Она спрашивает Корнелию: а у тебя есть телефон? Нет. Как ты сюда попала, что происходит? Алекс: не знаю. Корнелия спускается вниз по лестнице с намерением покинуть неизвестный ей дом. Они с Алекс слышат шум, прячутся. Появляется еще одна девушка – Ким. Алекс нападает с канделябром и на нее. Ким кричит: ты спятила? Убить меня хочешь? Ким тоже не понимает, как оказалась здесь. Во входную дверь изнутри колотит еще одна девушка – Луиза. Она кричит: откройте, кто-нибудь! Со второго этажа спускается очередная группа девушек. Алекс их спрашивает: телефоны есть? Нет, мы только что проснулись. Двери здесь заперты, окна тоже. Ким хватает стул, пытается выбить им окно. Стекло оказывается ударопрочным. Ким приходит идея выйти наружу через заднюю дверь, она не заперта. Девушки оказываются во внутреннем дворе. Алекс осматривается: что за фигня? Двор обнесен забором с колючей проволокой. Луиза бежит к забору, ее хватает и удерживает Корнелия. На заборе висит табличка: опасно, высокое напряжение.
Девушки осматривают дом, заходят на кухню. Ким обнаруживает в холодильнике еду и напитки. Алекс говорит: мы не будем это есть. Она видит на стене лист бумаги, на котором написано: «Кухня – ваш канал связи. Еда и напитки в холодильнике. Грязные вещи оставляйте на полу. По ночам кухня закрывается на два часа, в это время вам принесут продукты и чистые вещи». Ким удивляется: это тюрьма или гостиница? Корнелия: это явно какие-то психи.
В холле включается телевизор. Девушки подходят к нему. На экране идет видеоролик, который сопровождается закадровым голосом. В Швеции подтверждена вспышка вируса, похожего на агрессивную форму птичьего гриппа. В отдельных районах заражено 40 процентов населения. Некоторые города эвакуированы, другие – закрыты на карантин. Вас собрали тут, потому что у вас иммунитет к новому вирусу. Вы невосприимчивы благодаря генетическому сбою. В доме вы в безопасности, но вы должны следовать правилам. Раз в три дня вы должны принимать таблетки, вы будете сдавать анализ крови, вскоре для этого откроется медицинская комната. Вы – ключ к созданию вакцины против нового вируса, единственная надежда для сотен тысяч человек. Вы – избранные. Если одна из вас заболеет, что маловероятно, пожалуйста, сразу сообщите об этом перед экраном, в него встроены камера и микрофон. Позже вы получите дополнительную информацию. Первый признак заболевания – дрожащие руки. Следите за проявлением симптомов друг у друга. Спасибо за содействие.
Алекс: теперь мы знаем, почему оказались здесь. Надо оставаться спокойными. Мы – избранные, мы должны помочь заболевшим. Корнелия: ты веришь во всю эту чушь? Это же полный бред. К разговору присоединяется Рита: все очень серьезно, без нас они умрут. У всех нас остались дома родные, и мы не знаем, что с ними. Корнелия: вот именно! Почему нам нельзя им позвонить? Здесь нет ни телефонов, ни компьютеров. Нас привезли сюда и заперли, мы ничего не помним. И вы им верите? Рита: может, они не хотят, чтобы мы паниковали и нервничали, как ты сейчас. Корнелия: мы не будем сдавать здесь кровь. Надо отсюда выбираться.
Двенадцать присутствующих в доме девушек разделяются на два лагеря: тех, кто согласен с Корнелией, и тех, кто готов подчиниться властной Алекс.
Алекс, Ким и Рита выпивают и закусывают во дворе. Ким говорит, что она бывала в местах и похуже. Из дома выходит темнокожая Шерил: белое отребье добралось до шампанского? Ким отпускает в адрес Шерил расистские замечания. Та в ответ нелестно отзывается об умственных способностях и уровне образования Ким. Ким набрасывается на Шерил, валит ее на землю, угрожает: не лезь ко мне!
Корнелия беседует с Самирой. Им непривычно находиться так долго без мобильных телефонов. Самира: хоть бы СМС-ку отправить родителям. Корнелия: ага. Я бы им написала: мама, папа, привет. Извините, что не отвечала так долго. Меня просто похитили. Из нас, наверно, выкачают всю кровь, но вы сильно не волнуйтесь, я буду держать вас в курсе. Самира обращает внимание, что у Корнелии шрамы на венах: что это? Ты ведь не колешься? Нет, это от уколов. До того, как попасть сюда, я болела. Меня лечили от лейкемии несколько лет. Даже врачи говорили, что я не выживу. Я уже сдалась, подумала – все. А потом однажды позвонил врач и сказал, что я выздоровела. Вот поэтому у меня все вены исколоты. Моя мама врач, она лечила меня дома, сама ставила уколы, чтобы мне не пришлось постоянно таскаться в больницу. Самира: красивые отметины, они часть тебя, твоей истории, как татуировки. Она начитает нежно гладить Корнелию. Та отталкивает ее руку: ты чего? Корнелия вскакивает со своего места и убегает. Самира бормочет: ты все не так поняла.
Во дворе Рита угощает Ким и Алекс малиновым смузи. Алекс спрашивает: а вам делали прививку от птичьего гриппа? Ким: да. Ну конечно! Они посмотрели медкарты всех, кого прививали, и отобрали нас по ДНК. Из дома выходит Самира, Ким ее спрашивает: а тебя прививали от птичьего гриппа? Нет. Ким сокрушается: ну вот, опять мимо. Рита: поймите, нас всех привезли сюда не просто так.
Корнелия говорит своей группе: отсюда должен быть какой-то выход. Нам нужно найти, где в доме слабые места. И никто не должен сдавать кровь. В противном случае нам всем конец. Самира вступает в спор с Корнелией: с каких это пор ты тут главная? Неужели вы позволите ей решать все за вас? У вас своей головы нет? Луиза: есть, но мы принимаем решение вместе. Самира: а если в стране и правда эпидемия? Корнелия: нас заперли здесь, как подопытных кроликов в клетке. Самира: из-за твоей паранойи и веры в теорию заговора могут умереть наши семьи. Я собираюсь помочь своим родителям и всем заболевшим, поэтому сдам кровь. Корнелия прогоняет Самиру. Потом она продолжает обсуждать возможность побега: окна не разбить, двери заперты, через чердак сбежать не получится… Я не знаю, что происходит, но они не могут заставить нас сдавать кровь. И нам неизвестно, что это за таблетки. Они сказали обращать внимание, если у кого-то из нас дрожат руки. Якобы это признак болезни. Бред какой-то! Корнелия смотрит на Молли, которая держит кубик Рубика, ее руки заметно дрожат.
Молли: что такое? У меня синдром гиперактивности, вирус тут не причем. Ясно вам?
Алекс и Ким нарезают сыр, на кухню входит Самира. Алекс говорит: а Самира теперь с нами. Ким: что ж, добро пожаловать. Самира сообщает, что снова включился телевизор в холле.
Девушки получают новое послание. Медицинская комната открыта. Начинайте сдавать кровь. Для каждой из вас приготовлен диспенсер с таблетками, принимайте их строго по инструкции. Помогите друг другу с забором крови. Пробирку ставьте на поднос согласно вашим именам. Спасибо за содействие.
Алекс: кто умеет брать кровь? Ким: я в основном нюхаю или курю. Самира: я ходила на медицинские курсы, кое-что знаю. Алекс: отлично, тогда пошли. Потом она обращается к Корнелии: Самира сказала, что твоя мама врач. Если она лечит больных с этим вирусом, то она сейчас в опасности. Так что ты подумай. Корнелия в ответ хамит Алекс и отказывается сдавать кровь.
Пока Самира берет кровь у Ким и Риты, Алекс обнаруживает в накрытом простыней буфете ключи, молча забирает их себе.
Молли предлагает выбить дверь диваном: используем его как таран, нас же семеро. Корнелия: нет, нас шестеро. Лаура: еще две девушки перешли к Алекс. Корнелия чертыхается. Потом она предлагает еще раз обследовать подвал.
Алекс выясняет, к каким из дверей подходят ключи.
Ким заходит в комнату Риты: почему ты все время одна? Просто я скучаю по дому и не хочу плакать при всех. Ким требует, чтобы Рита показала ей руки. Они не дрожат. Уходя Ким предупреждает: если ты болеешь и скрываешь это, я все равно узнаю. Оставшись одна, Рита достает из-под одеяла мобильный телефон.
На экране в холле появляется сообщение: не хватает четырех образцов, пока их не будет, кухня останется запертой.
Девушки не могут зайти на кухню, чтобы взять еды. Разъяренная Ким хватает Молли, избивает ее, силой заставляет сдать кровь. Шерин тоже вынуждена подчиниться.
Ким и Алекс пытаются поймать Корнелию и Луизу. Те прячутся. Алекс обнаруживает Луизу под диваном в холле, выволакивает ее за ноги, тащит в медкомнату.
Корнелия скрывается в подвале, там она обнаруживает клетки со скелетами животных. Ким находит беглянку. Корнелию заставляют сдать кровь.
Алекс дает поручение Ким: Рита все время куда-то исчезает, проверь ее, вдруг она заболела.
Ким заходит в комнату Риты, та спешно прячет в карман телефон. Ким требует, чтобы Рита показала ей свои руки. Рита изображает симптомы заражения вирусом, падает на пол, заходится в кашле, тянется к Ким: я умираю! Та орет: не трогай меня. Рита прекращает спектакль и поднимается на ноги. Ким злится.
Алекс собирает всех девушек вместе, заявляет им: хватит глупостей, кровь будут сдавать все и сразу. Если не подчинитесь, то вас накажут. Молли: Кто? Ким снова нас изобьет? Алекс: на первый раз я вас прощаю, но не смейте снова нарушать правила. Внезапно раздается сигнал мобильника. У Риты обнаруживают телефон. Самира и Ким отбирают аппарат, отдают его Алекс. Телефон разряжен. Алекс требует у Риты дать ей зарядное устройство. Та говорит, что его нет. Рита обращается к присутствующим: делайте, как они говорят, сдайте кровь. Ситуация с вирусом гораздо хуже, чем они сказали. Ким: это они ее подослали! Алекс: тебя прислали сюда, чтобы ты нас контролировала? Не получив ответа, Алекс заявляет: Рита здесь, чтобы нам помочь. Мы все будем соблюдать правила, ее никто не обидит. Все это организовано для того, чтобы найти вакцину. Если мы что-то сделаем Рите, то все испортим. Мы просто запрем ее в комнате. Ким: но так нельзя! Она столько всего знает. Алекс: вот поэтому мы ее и запрем.
Алекс говорит Рите на ухо: это для твоего же блага, я им не доверяю, я хочу защитить тебя. Мне нужны пароль и зарядка. Рита упорствует: нет! Алекс протягивает Ким ключи: запри ее, ключи потом вернешь мне.
Лаура говорит Корнелии, что им на время надо затаиться. Та не согласна: нужно скорее бежать, пока они совсем не обезумели. Рита – наш шанс выбраться отсюда.
Молли удается стащить у Ким ключ от комнаты Риты. Она приносит его Корнелии.
Корнелия приходит к Рите: мне все равно, кто ты, просто помоги нам отсюда выбраться. Ты можешь сбежать с нами, спрячемся в лесу. Рита: я не хочу убегать, я собираюсь остаться здесь и помогать заболевшим. Корнелия: ты веришь всему, что они говорят? Тут явно что-то не то. Я нашла в подвале клетки для животных и их скелеты. Рита: ну и что? Я видела ту запись раньше, чем вы. Они сказали, что заразился мой отец. Корнелия: они дали с ним поговорить? Ты кому-нибудь звонила? Ты сама хоть раз видела больных? Рита: дело не только в том ролике. Они все про меня знают: что я профессионально занималась спортом, что у меня рассеянный склероз. Они сказали, что побочное действие вакцины может замедлить развитие болезни. Есть даже шанс, что я вылечусь. Корнелия: они тобой манипулируют, отсюда надо выбираться. Рита утверждает, что у нее есть одна идея.
Рита показывает Корнелии и Лауре рубильник: он отключает электричество во всем доме, подача возобновляется через 15 минут. Откуда ты знаешь? Я его включаю и выключаю, когда им нужно перезапустить систему изнутри дома. Это беспроводная внутренняя сеть. Все, пошли отсюда, а то Ким будет проверять меня.
В комнате Корнелия спрашивает Риту: а твой телефон можно использовать? Нет, это замкнутая система. Рита разбивает стекло на рамке с фото, разрезает осколком шов на воротнике своей спортивной кофты, достает оттуда карту памяти: они сказали, что это для экстренных случаев, Алекс забрала телефон. Корнелия обещает вернуться за Ритой через час и уходит.
Корнелия инструктирует Лауру: все запомнила? Облажаться нельзя. Это наш единственный шанс. Не получится – нам конец.
Шерин поджигает в ведре бумагу, начинает валить дым. Шерин открывает окно на втором этаже и кричит сидящей во дворе компании Алекс: мы горим! Тащите быстрее воду и одеяла.
Лаура не может справиться с рубильником. Наконец, ей это удается. Она выбегает во двор. Корнелия, Молли, Шерин, Лаура и Рита намерены перелезть через забор. Ким обнаруживает, что пожар имитирован с целью побега. Компания Алекс бросается за беглянками. Рита начинает первой преодолевать препятствие, хватается голой рукой за колючую проволоку. В этот момент система безопасности восстанавливает свою работу. Рита получает удар током, падает на землю, не подает признаков жизни. Корнелия склоняется над ее телом, тормошит, рыдает: нет! Подоспевшая Самира пытается сделать Рите искусственное дыхание и непрямой массаж сердца, но все напрасно. Рита мертва. Девушки плачут. Алекс дает распоряжение: отнесите ее в подвал. Потом она обвиняет Корнелию: это все из-за тебя. Если бы вы не попытались сбежать, она была бы жива. Теперь до конца жизни живи с осознанием того, что ты убила человека. Самира останавливает Алекс: хватит, оставь ее.
В доме Алекс заявляет группе своих противниц: мое терпение кончилось. С этого момента вам запрещено покидать свои комнаты ночью. Вы четверо будете беспрекословно сдавать кровь и подчиняться всем требованиям. Корнелия, забудь про свой эгоизм и подумай о людях, которым нужна помощь. Кстати, у тебя есть кое-что мое. Где мой ключ? Дай сюда! Ким выворачивает карманы Корнелии, отдает Алекс сложенные листы бумаги (их Корнелия забрала у мертвой Риты) и медальон. Лаура протягивает Алекс ключ: вот, возьми. Корнелия просит Алекс: отдай, пожалуйста, это мои бабушка и дедушка. Алекс открывает медальон, смотрит на портрет внутри. За Корнелию вступается Самира: отдай ей, Алекс, нам не нужны снова неприятности с анализом крови. Алекс приходит в ярость: скажи это экрану. Повторяй! Спасибо за все, я буду подчиняться правилам, сдавать кровь. Самира покорно произносит за Алекс эти слова. Корнелия: Самира, хватит, ты не должна этого делать. А ты, Алекс, просто гребаная психопатка!
Корнелия подходит к телу Риты. Она закрывает покойнице глаза, прикрывает лицо простыней.
Самира заходит на кухню. Алекс готовит обед, она говорит: подай мне молоток для мяса. Самира выполняет просьбу. Алекс начинает отбивать мясо молотком. Знаешь, почему отбитое мясо такое нежное? Ты сокрушаешь сопротивление, разрушаешь пленки, ткани и жилы. Мясо становится мягким, послушным. Хорошо, что ты с нами, Самира. Я ценю, что ты делаешь. Ты переживаешь за всех, а не только за своих родных.
В своей комнате Корнелия на листках с планом особняка отмечает места расположения камер видеонаблюдения. Потом она достает из медальона спрятанную за портретом карту памяти. Раздается стук в дверь. Это пришла Самира. Она говорит Корнелии: я тебе не враг.
Алекс выговаривает Ким: ты будешь наказана. Я дала тебе задание присматривать за Ритой, а ты проморгала этот чертов ключ. Ты что, совсем тупая? В гибели Риты виновата не только Корнелия.
Корнелия с планом в руках обследует дом. Она предлагает Шерин и Молли переехать в другую комнату, где нет камер видеонаблюдения.
Алекс говорит Ким: у нас еще будут проблемы с Корнелией и ее шайкой, так что не расслабляйся. Ким: прости, я напортачила. Но ссорить нас и сажать их под замок – из этого ничего хорошего не выйдет.
Алекс осматривает телевизор из холла, пытаясь понять, как неизвестные похитители управляют экраном.
Алекс в подвале мастерит оружие. Ким: это палка с гвоздями? Но ведь такой штукой можно реально покалечить! Алекс: ты ведь любишь драться. А если они и дальше будут сопротивляться, то нам придется применить силу. У тебя духу хватит? Внедрись к ним и узнай, что они задумали.
Женщина в белом халате (Ульрика), которая наблюдает за происходящим в доме через систему видеонаблюдения, звонит по телефону: Эрик, результатов еще нет, но они уже становятся агрессивными.
Ким приходит к Корнелии и Молли, говорит: Алекс и остальные совсем свихнулись, они мастерят оружие. Вам лучше не выходить из комнаты по ночам. Корнелия: почему ты нам об этом сообщаешь? Ким: я хочу к вам. Ты была права насчет вируса, это вранье. Молли: сначала ты нас избиваешь и оскорбляешь, а теперь просишься к нам в команду. Ким: извините меня, пожалуйста, я вела себя как сволочь. Корнелия: ладно, добро пожаловать. Спать будешь у меня. Ким говорит, что заберет свои вещи. Когда она уходит, Молли спрашивает: и ты ей веришь? Корнелия: верить ей? Да никогда в жизни!
Ночью Ким встает с постели, куда-то уходит. Корнелия идет следом. Выясняется, что у Ким начали проявляться симптомы заражения вирусом. Она плачет: я не хочу здесь умереть! Корнелия пытается ее успокоить: мы выберемся отсюда, никто не умрет.
Ким удается подсоединить карту памяти Риты к игровой консоли Молли. Она обнаруживает какие-то файлы. Наблюдающая за процессом Луиза говорит: это по-русски, похоже на результаты тестов, но это было давно, и я не все понимаю. Может, если мы покажем их Алекс, она нам поверит. Корнелия: Алекс не переубедить, пообещай, что никому не скажешь об этом ни слова.
Утром на кухне Алекс угощает Молли Шардоне урожая 2010 года, предлагает вместе потанцевать (она нашла в подвале старенькую магнитолу). Алекс интересуется: зачем ты прибилась к Корнелии? Ты ведь умнее и круче нее. Ты же актриса? В сериалах не снималась? Молли: я ни к кому не прибилась, я сама по себе. Играю в театре, мне нравится ощущать близость публики, энергетику зала. Алекс: ты мне нравишься. А Корнелия и остальные снова не замышляют побег? Молли: я не знаю, они до ужаса скрытные. Алекс начинает орать на Молли: не смей мне врать! Мы с тобой еще поговорим.
Луиза блюет в ванной. Ее там обнаруживает Корнелия: это вирус! Вы с Ким заразились. Луиза: я беременна, отец меня за это убьет. А разве Ким заболела? Вдруг я тоже заражусь?
описание, содержание, интересные факты и многое другое о фильме
Сестры Нелл и Ева живут с отцом (Ричард) в расположенном в лесу доме. Нелл собирается поступать в колледж и усиленно занимается. Ева тренируется. Она хочет пройти национальный отбор по танцам, восстановившись после травмы колена. По телевизору сообщают о том, что произошел серьезный сбой в работе энергосистемы по всему западному побережью. Гаснет свет. Ричард предлагает Нелл продолжать готовиться по книгам. Ричард сетует на то, что заказанную им солнечную батарею уже целый месяц не могут доставить.
Нелл выходит на улицу, достает из багажника семейного автомобиля фонарик, неплотно захлопывает крышку багажника, который после ее ухода самопроизвольно открывается.
Утром Ричард собирается ехать в город за бензином и продуктами, но выясняется, что сел аккумулятор. Ричард выносит из гаража старый аккумулятор, но тот тоже разряжен. Все попытки завести двигатель с толкача завершаются неудачей.
Нелл слушает радиоприемник. Сообщают, что без электроэнергии остались не менее 300 миллионов человек. Нелл предлагает пойти в город пешком. Ричард: на это уйдет три дня. И как мы обратно понесем бензин? Нелл: нас кто-нибудь подвезет. Ричард: а если нет? И чем мы расплатимся за отель? Нелл: можем продать Еву. Ева: как раз на банку тушенки хватит. Нелл интересуется, что такое тушенка. Ричард говорит, что существует целый музей, посвященный этому продукту питания. Глохнет радио.
Проходит 10 дней без электричества. Ричарда осеняет, и он при помощи шнурка от ботинок и бензопилы заводит автомобиль. Семейство отправляется в город. Ричард замечает, что обитатели соседних домов покинули свои жилища. И, похоже, Джонсоны уезжали в страшной спешке. На заправке, мимо которой проезжает Ричард, объявление: бензина нет.
Ричард с дочерями заходит в магазин. Его полки практически пусты. С ними разговаривает продавец. Его зовут Стэн, в руках он держит ружье. Деньги у вас есть? Ричард: да. Стэн: а то много любителей халявы развелось.
Ричард, Ева и Нелл покупают у Стэна соль, свечи и бензин.
Ева отправляется на занятия по танцам. Ричард идет к приятелю выпить пива. Нелл встречается со своим молодым человеком Илаем.
Вечером компания молодежи танцует у костра, выпивает. Нелл пьет из горлышка ром. Подъезжает машина, оттуда выходит Ева. Она знакомится с Илаем и уводит сестру, которая почти не держится на ногах.
В машине Нелл спрашивает Еву: как у тебя дела с танцами? Ева: плохо. Я не смогу восстановить прежнюю форму. И возраст уже дает о себе знать. Я старая. Ричард: а тогда я – какой? Ты супер-древний, – говорит Нелл.
Ричард видит стоящую на обочине машину. Рядом с ней двое мужчин. Он тормозит, подходит к ним. У вас все в порядке? Человек наводит на Ричарда ружье. Тот пятится к своей машине: будем считать, что это положительный ответ на мой вопрос.
Дома Ричард говорит дочерям: в город пока ездить не будем. У нас много еды и дров, есть вода. А в городе небезопасно. Нелл говорит, что она может отправиться в город и сама, она умеет водить машину. Она выскакивает из дома. Ева: это она на эмоциях.
Ричард отправляется в лес с бензопилой. Ева танцует под стук метронома. Нелл читает книгу. Ричард начинает пилить ствол дерева. От вибрации один из болтов бензопилы выскакивает из паза, Ричард делает неловкое движение и отпиливает себе ногу. На его крик прибегают Нелл и Ева. Они пытаются наложить жгут и остановить кровь. Ричард просит дочерей любить друг друга, заботиться. Он истекает кровью и умирает.
Девушки хоронят отца в лесу.
Проходят два месяца без электричества. Нелл угощает сестру на завтрак яйцами, которые снесли их куры. Ева предлагает Нелл завести генератор. Я хочу увидеть видео с мамой и папой, мне нужна музыка для танцев. Нелл: надо сохранить бензин для машины. Ева: у нас есть 20 литров, чтобы добраться до города, потребуется восемь. Нелл: и обратно столько же. Ева: это ведь наш бензин? Да. Тогда я могу сама распорядиться своей половиной. Нелл: бензин нам нужен на самый крайний случай. Сестры ссорятся. Ева отказывается разговаривать с Нелл.
Нелл снится кошмар: она бежит по лесу и слышит хрюканье кабанов, разрывших могилу Ричарда. Она зовет Еву, но сестра не откликается. Нелл просыпается, плачет. Ева ее утешает.
Нелл находит киндер-сюрприз и съедает обнаруженную внутри шоколадку. Когда об этом узнает Ева, она обижается на сестру. Но ты же никогда не ела шоколад!
Утром сестер будит громкий стук в дверь. Нелл берет в руки отцовское ружье, спрашивает, кто пришел. Это Илай. Как ты до нас добрался? Сначала на велосипеде, а потом, когда пробило колесо, пешком. Добирался несколько дней. Я не знал, где вы живете, стучался во все дома. Как дела в городе? Илай: плохо, люди буквально с ума сходят. Система фильтрации воды вышла из строя. А вокруг вас никого нет, и на дороге пусто. Я думал, вы погибли. Вас давно в городе не видно. У нас бензин кончается. Он у всех кончается. Где ваш отец? Нелл: умер. Несчастный случай. А из-за чего все произошло? Илай: разные слухи ходят. Ерунда в основном. А у вас велосипеды есть? Нелл: нет. Отец их отдал другим детям в школе.
Илай и Нелл гуляют по лесу. Нелл приводит парня к пустотелому стволу секвойи. Они забираются внутрь и занимаются сексом.
Вечером Илай расспрашивает Нелл: а зачем Ева танцами занимается? Нелл: я вот тоже занимаюсь. Просто нам нельзя сдаваться.
Илай рассказывает Нелл, что по слухам на востоке жизнь налаживается. В Бостоне есть электричество, работают телефоны, интернет. Отправишься туда с нами? Нелл: а почему ты раньше мне не сказал? Илай: я проверить тебя хотел, ты та самая, настоящая, или нет.
Утром Ева высказывает Нелл свое неудовольствие: он тут долго еще будет оставаться? У нас припасов не так много. И не вздумай забеременеть, дети нам совсем ни к чему сейчас. А он и свалить может.
Илай уговаривает Еву отправиться с его компанией в Бостон. И как вы туда хотите добраться? Пешком. Сколько это времени займет? Месяцев восемь. То есть – и зимой тоже? Да. Мы ее как-нибудь переждем. Ева: да кому нужны 12 голодных ртов! Илай: будем охотиться, заниматься земледелием. Ева: ты умеешь охотиться? Илай: я быстро учусь. И это ведь будет такое приключение!
Нелл предлагает Еве устроить прощальную вечеринку. Та говорит: если решили – уходите. Но мы же одна семья! Ева: мы обе сделали свой выбор. Ева отдает сестре ружье: оно тебе нужней. Нелл: у брата Илая ружье есть, так что оставь его себе. Илай и Нелл уходят.
Нелл и Илай ночуют в лесу. Утром Нелл говорит, что не может бросить Еву, поэтому возвращается. Но она бы тебя оставила. Нет, не оставила. Но ведь она не пошла с нами. Нелл: это другое дело. На прощание Илай дарит Нелл огниво: у вас мало спичек.
Нелл возвращается к сестре. Ева радостно ее приветствует.
Прошло шесть месяцев без электричества.
Сестры ходят по лесу, при помощи справочника разыскивают съедобные растения и ягоды, целебные травы. Нелл: представляешь, это здесь, оказывается, все время росло.
Девушки делают заготовки.
Нелл сидит на унитазе и видит на трусах кровь. Она с облегчением узнает, что не забеременела от Илая. На радостях она достает бутылку и предлагает Еве устроить праздник. Та говорит: я думала, это на случай, если змея укусит, или ребенок родится. Нелл: вот родить ребенка мы с тобой точно не сможем. Сестры пробуют спиртное, морщатся: стариковское бухло! Нелл: вот бы сейчас апельсинчик! Я думаю, мы заслужили несколько минут музыки. Она заливает в генератор бензин. Включается электричество. Нелл проверяет телефон: сети нет, интернета тоже. Девушки делают в микроволновке попкорн, смотрят семейное видео.
Утром Нелл говорит Еве: я схожу к мосту за черникой, она уже поспеть должна. Пора попробовать пирог с черникой. Без пирога. Вернусь часа через два.
Оставшись одна, Ева колет дрова. Появляется Стэн. Как вы сюда попали? Ездил навестить приятеля, услышал стук топора, почуял запах дыма. Решил зайти и проверить, все ли у вас в порядке. Вы слышали, что на востоке дела поправляются? Да, ходили такие слухи. Нашлись даже дураки, отправившиеся туда пешком. Сколько тут дров! Это ты сама столько нарубила? Нет, это отец. А где он? Неподалеку, в лесу, должен скоро подойти. Тогда я его подожду, хочется с ним поболтать. Стэн выбивает из рук Евы топор, валит ее на землю, избивает и насилует. Потом он забирает канистру с бензином, садится в машину Ричарда и уезжает.
На крик сестры прибегает Нелл, но Стэна она уже не застает.
Нелл отводит сестру в дом, моет ее в ванной, дает таблетку аспирина. Ева говорит, что это последняя таблетка. Мне хватит половины.
Нелл заколачивает окна деревянными ставнями, не расстается с ружьем. Она заливает в генератор бензин, включает для сестры музыку. Ева: я думала, он все украл. Нелл: я кое-что припрятала. Ева: от меня? Нелл: от поспешных решений.
Прошло восемь месяцев без электричества.
Еву рвет. Нелл говорит: может быть, ты отравилась? Дизентерия, холера?
Нелл изучает статью в медицинском справочнике, посвященную абортам. Ева говорит, что она хочет оставить ребенка. Но ведь тебя изнасиловали! Дети не должны отвечать за своих родителей.
Проходит 15 месяцев без электричества.
Нелл говорит Еве: ты такая анемичная. Это может плохо сказаться на формировании головного мозга ребенка. Тебе нужен витамин В12. Он имеется в продуктах животного происхождения.
Нелл отправляется на охоту. Она садится в засаду на дереве. Появляются дикие свиньи. Нелл стреляет. Отдачей ее сбрасывает с дерева. Она подходит к раненной свинье и просит ее умереть самостоятельно: моя сестра должна ребенка родить. Свинья умирает. Нелл разделывает тушу. Они с Евой засаливают мясо и сало, лакомятся свежатиной.
Сестры гадают, кто родится у Евы. Они спорят на бензин. Ева говорит, что у нее родится умный, красивый и смелый мальчик.
Ева спрашивает Нелл: чувствуешь запах? Как дым, но не наш. Ева хватает ружье, обходит дом. Внезапно рушится перекрытие крыши. У Евы начинаются схватки. Сестры покидают разрушающийся дом. Они идут в лес к пустотелой секвойе. Там Ева рожает мальчика.
Сестры возвращаются в дом. Ева говорит, что тут все прогнило, повсюду черная плесень. Это вредно для ребенка. Давай его сожжем. Нелл: но ведь это все, что у нас есть. Ева: мы друг у друга есть. Еда у нас есть. А сюда все равно рано или поздно кто-нибудь придет, будет нас искать, поселится здесь. А так они подумают, что мы погибли при пожаре. Я ведь выиграла у тебя бензин? Нелл: дай мне немного времени.
Сестры собирают нужные вещи, выносят их из дома. Ева поливает из канистры полы и стены дома, выходит на улицу. Она вручает Нелл самодельный факел. Нелл поджигает дом. Сестры с ребенком уходят в лес, поселяются в пустотелом дереве.
В изоляции 5 сезон. Монголия / Alone 5. Mongolia (2018; РУС)
В изоляции 5 на русском… Четыре сезона назад десять участников отправились в новый смелый эксперимент на выживание, в котором могут пробыть в одиночестве вплоть до одного года. Они протянут столько, сколько смогут. И вернутся домой, если у них не останется больше сил. Сегодня, избранные участники из четырёх сезонов получат второй шанс, чтобы доказать, что они смогут выжить в дикой природной среде…
В изоляции 5. Монголия
Пролегая между опустошённой Сибирью на севере и Китаем на юге, это дикая, необузданная человеком земля по размерам в два раза превосходит Техас. В 12 веке в этих краях родился легендарный воин Чингисхан. Эта нетронутая дикая местность стала домом для некоторых из самых злобных хищников на Земле, в том числе для снежного барса, агрессивного азиатского чёрного медведя и трёх видов ядовитых змей, включая ядовитую гадюку. Ландшафт Монголии невероятно разнообразен: такие же высокие, как Скалистые горы, до пустыни Гоби, которая по площади почти равна Аляске. Температура здесь опускается ниже минус 30-ти градусов, поэтому мёрзлые реки практически не дают шанса порыбачить. Зимы здесь настолько холодные, что домашний скот зачастую замерзает прямо на месте. Чтобы здесь выжить, ты должен знать, что нужно делать. Участники этого сезона уже испытали горечь поражения и вернулись с одной целью — чтобы выиграть!
Серия 1. Отборочный тур / Making the Cut
Познакомьтесь с 10-ью смелыми участниками 5-го сезона шоу «В изоляции», которые вернулись благодаря второму шансу, и осмотрите изнутри новое место на окраине Сибири.
Серия 2. Реванш / Redemption
Десять знакомых участников из предыдущих сезонов возвращаются, чтобы отыграться и выиграть приз в размере 500 тыс. долларов. Но на этот раз они столкнутся с опасностями Северной Монголии — более дикого и отдалённого места, в котором они когда-либо бывали.
Серия 3. Преследующий / The Haunting
Участники исследуют в Монголии новые источники пропитания. Когда они поближе знакомятся со своим новым отдалённым окружением, они начинают понимать, что являются не единственными вышедшими на охоту хищниками.
Серия 4. Змея / The Serpent
Находясь в поисках еды и занимаясь возведением убежища, участники шоу начинают сталкиваться с внешними и внутренними угрозами. Один из них встречается лицом к лицу с одним из самых смертоносных хищников Монголии, в то время как другой борется с серьёзной проблемой со здоровьем.
Серия 5. Гнев Монголии / Mongolia’s Wrath
Монголия наглядно демонстрирует, насколько разрушительным может быть её климат. Чудовищный шторм атакует оставшихся участников, которые укрываются в своих укрытиях и могут только надеяться, что выдержат сильный ветер, дождь и молнию.
Серия 6. Недра ада / The Bowels of Hell
По мере ухудшения погоды семеро оставшихся участников достигают своих пределов. Один из них идёт ва-банк и ради дальнейшего пребывания в шоу начинает питаться древесной корой, другой ставит под сомнение свою способность продолжать убивать ради еды, а третий сталкивается со скрывающимся в темноте опасным хищником.
Серия 7. О мышах и людях / Of Mice and Men
После почти месячного одиночества оставшиеся участники начинают сходить с ума. Укрытие одного из них превращается в невыносимого «зелёного монстра», а другой принимает крайние меры, ведя войну с незваным гостем.
Серия 8. Отчаянные меры / Desperate Measures
В то время как некоторые из участников наслаждаются изобилием пищи, другие вынуждены принимать всё более отчаянные меры для поддержания себя в тонусе. Преследуя свою жертву один из них покоряет опасные высоты, тогда как другой прибегает к одному из самых отвратительных источников монгольской пищи.
Серия 9. Убийца II / Slayer II
По мере приближения зимы еды становится мало, поэтому участники должны использовать любую возможность, которая встречается на их пути, независимо от её размера. Но нехватка еды — не единственная проблема, так как отсутствие общения заставляет одного из участников столкнуться с его самым большим страхом.
Серия 10. Голодная тень / Starvation’s Shadow
По мере исчезновения источников пищи, голод выводит оставшихся участников на новый уровень. Один в поисках еды пытается рискованно пробраться на волчью территорию, в то время как другой сталкивается с потенциально опасной проблемой для здоровья.
Серия 11. Холодная война / Cold War
Последние оставшиеся участники сталкиваются с натиском жестокой монгольской зимы. Беспощадный голод и дикий холод проверяют их как никогда ранее, и в конце концов, только один покинет Монголию с призом в 500.000 долларов.
Серия 12. Встреча участников / Season 5 Reunion Special
В очереди…
Участники 5-го сезона возвращаются, чтобы обсудить испытания и невзгоды выживания в Северной Монголии и как они справлялись с жестокими, минусовыми температурами.
В изоляции 6 сезон. Арктика / Alone 6. The Arctic (2019)
В изоляции: Зверь / Alone: The Beast (2020)
В изоляции 7 сезон. Испытание за миллион долларов (2020)
Я занимаюсь переводом и озвучиванием этого сериала один и в свободное время. Если вы желаете поддержать меня, как и сам проект, то я буду вам только благодарен.
В изоляции (сериал 2020) смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве
Isolation Stories • 2020
- Страна: Великобритания
- Режиссер: Дэвид Блэр, Луиз Хупер, Пол Уиттингтон
- Актеры: Tom Glenister, Анджела Гриффин, Bodhi Marsan, Дэниэл Лоуренс Тейлор, Даррен Бойд, Роберт Гленистер, Эдди Марсан, Нина Вадиа, Рианна Баррето, Майкл Джибсон
- Жанр: зарубежные сериалы / новинки 2020 / драма / эпидемия
Сюжет сериала В изоляции
Актуальный британский мини-сериал «Изоляция» показывает 4 истории, которые никак не связаны между собой, как люди проводили время на изоляции. Мэл, беременная женщина на позднем сроке, которой в такой непростой ситуации осталась одна и ей не с кем рожать своего первенца. Больной отец и сын-наркоман, который ухаживает за ним. Психопат. Отец-одиночка с детьми. Сериал показывает, что проблемы появились не из-за изоляции, а они были всегда, просто из-за ежедневной суеты герои этого не замечали. И в период изоляции все проблемы, которые были только стали ярче и вышли на первый план, ведь больше их ничего не отвлекает. Теперь чтобы решить эти проблемы им придётся искать ответы и решение в себе и своём поведении, а также своём видении жизни.
Читать подробнее
Плеер
Трейлер
Свет
Уважаемые пользователи, видео доступно после просмотра рекламного ролика. К сожалению, мы не можем убрать рекламу из плеера. С помощью нее, вы имеете возможность смотреть сериал бесплатно!
Обязательно поделитесь сериалом «В изоляции» с друзьями в социальных сетях и добавьте наш сайт в закладки!
В изоляции дата выхода серий
Завершён
Рейтинг IMDB
7.00
Голосов 65
По мнению пользователей
in isolated — перевод на французский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Сделку нельзя просматривать отдельно от .
Le commerce ne peut pas être envisagé isolément .
Деятельность ЕИБ за пределами Сообщества не может быть оценена как отдельно от .
L’activité de la BEI à l’extérieur de la Communauté ne peut être évaluée isolément .
Ничего нельзя добиться, работая изолированно .
On ne peut rien réaliser de tangible en travaillant en vase clos .
Правительства не могут и не должны работать изолированно .
Les gouvernements ne peuvent, ni ne devraient, exercer leur activité en vase clos .
Следовательно, российский импорт не следует анализировать отдельно от .
Par conséquent, les importations en originance de Russie ne devraient pas être analysées isolément .
Оба являются взаимодополняющими и не могут быть эффективными отдельно от .
Les deux sont mutuellement inclusives et ne peut être efficace isolément .
Безопасность не может быть гарантирована отдельными государствами изолированно .
La sécurité ne peut être garantie par un seul État isolément .
Планы и приоритеты RCMP не разрабатываются отдельно от .
Планы и приоритеты GRC не совпадают с таблицей , изоляцией .
Мы часто думаем, что исследователям нравится работать с изолированно от .
On croit souvent que les chercheurs et les chercheuses aiment travailler en vase clos .
Мы узнали, что государственные учреждения не могут преобразовать отдельно от .
Nous avons appris que les publiques publiques ne peuvent pas se transformer en vase clos .
Но мы не можем функционировать изолированно от .
Примечание 2: Переквалификация никогда не проводится по отдельно от .
Примечание 2: La education de recalification n’est jamais dispensée isolément .
Никакие учреждения или сектор не могут бороться с коррупцией изолированно .
Организация Aucune ni aucun secteur n’était en mesure de combattre , изоляция от коррупции.
Ни одна страна не может предотвратить терроризм изолированно .
Телемаркетинг не работает изолированно .
Внешние судьи рассматривают заявки изолированно от , а не в контексте конкурса на ограниченные средства.
Экзаменаторы, оценивающие требования изоляции и не в соответствии с контекстом конкурсов по атрибутам ограниченных фондов.
Изолированный блок обработки обрабатывает транзакцию изолированно .
L’unité de traitement изолированно traite la transaction isolément .
Банк все больше осознает, что сокращение бедности не может быть решено изолированно .
La Banque reconnaît de plus en plus que le problème de la reduction de la pauvreté ne peut être réglé en vase clos .
Банк все больше осознает, что сокращение бедности не может быть решено изолированно .
La Banque est de plus en plus Soviente que le problème de la pauvreté ne peut être réglé en vase clos .
.
Определение изоляции от Merriam-Webster
Чтобы сохранить это слово, вам необходимо войти в систему.
iso · la · ция | \ Ī-sə-ˈlā-shən также ˌi- \
Выберите правильный синоним для изоляции
одиночество, изоляция, уединение означают состояние того, кто один. одиночество может подразумевать состояние отдельного от всех людей или отрезанного желанием или обстоятельствами от своих обычных партнеров.
несколько часов тишины в одиночестве изоляции заставляют отстраниться от других, часто непроизвольно.изоляция деревни в зимнем уединении предполагает уединение или отделение от других, что часто означает преднамеренный уход от мира или уход на пенсию в тихую жизнь.
жили в пастырском уединении
Примеры изоляции в приговоре
изоляция горного сообщества
принудительная изоляция всегда делала общительного ребенка одиноким
Недавние примеры в сети Итак, хотя многие люди ослабили свои методы самоизоляции , поскольку пандемия затянулась, Кузьмак этого не сделал.-
Пэйтен Харкинс, The Salt Lake Tribune , «Тысячи жителей штата Юты провели дни без электричества. Электричество может вернуться только после воскресенья», 12 сентября 2020 г. Британские жители, которые посетили любой из семи греческих островов, включая Крит, Миконос и Санторини — должны пройти 14-дневный период самоизоляции , хотя путешественники из других частей Греции освобождаются от этого.
—
Washington Post , «Текущие обновления: U.Число случаев S. почти в четыре раза увеличилось в течение летнего сезона », 8 сентября 2020 г. мораторий на выселение способствует самоизоляции людей, которые заболели или которые подвержены риску тяжелого заболевания COVID-19 из-за основного заболевания.
—
Роберт Вербругген, National Review , «CDC не является национальным регулятором жилищного строительства», 8 сентября 2020 года. Хэнкок вышел после недели в самоизоляции с симптомами Covid-19 в начале апреля, чтобы пообещать масштабное наращивание программы тестирования, которая сейчас рассчитана на 350 000 человек в день.-
Томас Пенни, Bloomberg.com , «Хэнкок из Великобритании преуменьшает надежды на то, что новые тесты изменят правила игры Covid», 4 сентября 2020 г. Это может позволить команде покинуть самоизоляцию в Хьюстоне.
—
Chronicle Staff, SFChronicle.com , «Новости о коронавирусе из района Залива: 31 августа — 1 сентября», 3 сентября 2020 г. Но у всей этой самооценки есть и яркая сторона — изоляция .
—
Сьюзан Данн, курант.com , «Экскурсии по саду Хартфорд Блумс, которые состоятся 11-13 сентября» 2 сентября 2020 года. В этот Месяц наследия Теджано, в моменты тишины и самоизоляции , оглядываясь на тех ранних жителей Сан-Антонио, мы кое-что узнаем. о себе.
—
Элейн Айала, ExpressNews.com , «Айяла: отпразднуйте месяц наследия Теджано, прочитав самые ранние данные Сан-Антонио», 1 сентября 2020 года. Многие из нас также стремятся избавиться от летней изоляции паутины, чтобы увидеть, что в штате винные регионы могут предложить.-
Майкл Альберти | Для The Oregonian / oregonlive, oregonlive , «6 винных мероприятий в Орегоне в честь сентября», 29 августа 2020 г.
Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных источников новостей в Интернете, чтобы отразить текущее употребление слова «изоляция». Взгляды, выраженные в примерах, не отражают мнение компании Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.
Подробнее
Первое известное использование изоляции
1833 в значении, определенном выше
Подробнее о изоляции
Процитируйте эту запись
«Изоляция.” Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/isolation. По состоянию на 16 сентября 2020 г.
MLA Chicago APA Merriam-Webster
Дополнительные определения для изоляции
iso · la · ation | \ ˌĪ-sə-ˈlā-shən \
Дети Определение изоляции
: акт отделения от других : условие содержания отдельно от других
… Именно коровы были ответственны за изоляцию леса … — Натали Бэббит, Tuck Everlasting
iso · la · ция | \ ˌĪ-sə-ˈlā-shən \
Медицинское определение изоляции
1 : действие изоляции или состояние изолированности изоляция вируса изолировала пациента
2 : разделение группы
3 : механизм психологической защиты, состоящий из отделения идей или воспоминаний от связанных с ними эмоций
Комментарии к изоляции
Что заставило вас захотеть посмотреть изоляция ? Расскажите, пожалуйста, где вы это читали или слышали (включая цитату, если возможно).
.
WordReference English-Italiano Dictionary © 2020:
WordReference Англо-итальянский словарь © 2020:
‘ isolated ‘ si trova anche in questi elementi: Nella descrizione на английском языке: Italiano: |
.Изоляция
— перевод на итальянском языке — esempi inglese
Предложение:
в изоляции
В основе al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole volgari.
В base al termine ricercato questi esempi potrebbero context parole colloquiali.
Доктор Прентисс предложил тест на туберкулез и изоляцию .
Il dottor Prentiss предлагает анализ для туберкулеза и isolamento .
Он наблюдает за потенциальными жертвами, ожидающими момента изоляции .
Lui osserva le sue vittime Potenziali, in attesa di momenti di isolamento .
Я имею в виду, зачем сбиваться с пути изоляции , когда счастье может быть прямо здесь.
Voglio dire perché perdersi in un sentiero isolato , quando la felicità potrebbe essere giusto qui.
Вся их жизнь наполнена опасностями и изоляцией .
Общие темы включают страх, духовные кризисы и социальную изоляцию .
I temi trattati parlano della paura, delle crisi spiriti e dell ‘ isolamento nella società.
В большинстве случаев изоляция является добровольной.
La maggior parte del tempo di isolamento è auto-impsto.
Для ирландца, привыкшего к праздности, изоляция была глубоким страданием.
Для Irlandese abituato alla socievolezza, l ‘ isolamento è una sofferenza profonda.
Песочница — это система виртуализации для изоляции .
Песочница — это система виртуализации для изолированного .
Итог что изоляция — коллапс.
PreFIX обеспечивает отличное давление , изоляцию и защищает вершину трещины.
PreFix garantisce un eccellente isolamento della pressione e protegge la punta della frattura.
Есть внутренняя изоляция , все коммуникации.
Non vi è isolamento interiore, все comunicazioni.
Изоляция жидкости и точное дозирование имеют важное значение.
L ‘ isolamento dei liquidi e il dosaggio Preciso sono Essenziali.
Выполнение изоляции — это что-то вроде игры.
Стоимость проезда isolamento è qualcosa di simile ad un gioco.
Автономность менее ограничена, чем изоляция .
L’autonomia è meno vincolante rispetto all ‘ isolamento .
Посмотрите, кто наконец вышел из изоляции .
Guarda un po ‘chi è finalmente uscito dall’ isolamento .
Casa Techo имеет отдельные функциональные помещения с хорошей термической изоляцией .
Casa Techo Dispone di Spazi Funzionali separati con un buon isolamento termico.
В одиночку он вызвал политическую изоляцию своей страны .
Соло, это сделано для того, чтобы получить свою дату без политического изолятора .
Работа в здравоохранении, в том числе изоляция, и патологоанатомические отделения.
Attività nei servizi sanitari, comprese le unità di isolamento e postmortem.
Его изоляция никогда не сломается.
Эта изоляция только больше его напугает.
Questo isolamento non farà altro che spaventarlo ancora di più.
.