Книга: Старики — Густав Хэсфорд
Просмотров: 2530
Дурное поведение
Пенелопа Дуглас
Шесть месяцев назад Истон Брэдбери оказалась на карнавале, где встретила Тайлера Марека,…
Просмотров: 765
Скиталец. Неугомонный
Константин Калбазов
Разум нашего современника попадает в тело юноши в мире, живущем по игровым реалиям. Бред?…
Просмотров: 690
Дом голосов
Донато Карризи
«Дом голосов» – новый бестселлер Донато Карризи, короля итальянского триллера.
Пьетро…
Просмотров: 650
Ступени на эшафот
Юрий Корчевский
Павел вышел в отставку, но службу в Охранном отделении несёт его сын Матвей.…
Просмотров: 512
Ведьма для наследников дракона
Ксения Власова
«Ведьма для наследников дракона» – фантастический роман Ксении Власовой, жанр…
Просмотров: 510
Все зло в шоколаде!
Юлия Фирсанова
Кто она, Ивка? Княжна Валадара Ивэйда или менеджер Ирина Ивкина? Кто-то сочтет, что знает…
Просмотров: 461
Ну, «братец», погоди!
Ольга Коротаева
«Ну, «братец», погоди!» – фантастический роман Ольги Коротаевой, жанр приключенческое…
Просмотров: 441
Охота за зачетом
Надежда Мамаева
«Без зачета не пройдет!» – решила я, поджидая преподавателя в засаде.
По всем правилам…
Просмотров: 435
Грубый секс и нежный бунт
Вячеслав Прах
Двое прилетают на юг Франции. Влюбленные друг в друга, влюбленные в свой единственный…
Просмотров: 395
Проклятое золото
Ольга Баскова
Это был настоящий скандал! В Большом Левшинском переулке, где жили исключительно звёзды…
Просмотров: 372
Снимите маску
Ольга Шерстобитова
Что будет, если вместо Золушки на бал отправится… ведьма?
Темная, могущественная, безумно…
Просмотров: 364
Шёпот зверя
Ольга Аро
Она из тех, кому нечего терять. Не нужная никому, не имеющая дома, девушка, которая…
Просмотров: 352
Лечебная гимнастика для шеи и спины
Александр Шишонин
Остеохондроз – эпидемия XXI века, по статистике, им страдает каждый второй. Смещенные…
Просмотров: 350
Между двумя мирами. Сердце Абриса
Марина Ефиминюк
Семь месяцев назад раскололись миры, закрылись магические ворота и растаял призрачный…
Просмотров: 347
Встреча
Дэн Поблоки
Ларкспур – заброшенный особняк, полный тайн и призраков, – встречает гостей. Эти пятеро…
Просмотров: 342
Штуцер и тесак
Анатолий Дроздов
Мусульмане в таких ситуациях говорят: «Кисмет!» Ты везешь в карете скорой помощи…
Просмотров: 334
Космический скиталец: Космический…
Владимир Поселягин
Бывший киллер оказывается в теле одиннадцатилетнего мальчишки на планете…
Просмотров: 325
Тропинки к паучьим гнездам
Андрей Хариг
Когда твой друг становится предателем с чистой совестью? А само предательство равно…
Просмотров: 318
Принеси меня в жертву
Марина Серова
В тот день все пошло не так с самого утра! Частный детектив Татьяна Иванова даже…
Просмотров: 307
Рецепты еврейской мамы, 30 лет спустя
Инна Метельская-Шереметьева
Новая книга известнейшей кулинарной писательницы Инны Метельской-Шереметьевой – это яркое…
Просмотров: 290
Дочь Рейха
Луиза Фейн
Лейпциг. Германия. 1930-е годы.
Хетти – истинная дочь своего народа. Ее отец – офицер СС,…
Просмотров: 290
Витморт. Играя со смертью
Юлия Ханевская
«Витморт. Играя со смертью» – фантастический роман Юлии Ханевской, жанр приключенческое…
Просмотров: 288
Я тебя отпускаю. Все, что нужно знать о…
Хайди Прибе
Прошлое больше не сможет ранить. Оно станет теплой ностальгией, мудрым учителем,…
Просмотров: 286
Проект «Надежда». Книга 1
Александр Седых
Проект «Надежда» – фантастический роман Александра Седых, первая книга одноименного…
Как это снято: «Цельнометаллическая оболочка»
Создание: запуск и сценарий
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
«Цельнометаллическая оболочка» — последний фильм Стэнли Кубрика на тему войны. Снятые тремя десятилетиями ранее «Тропы славы» режиссер считал своим антивоенным высказыванием. В «Оболочке» же он хотел показать саму природу войны, ее макабрическую «ужасную красоту». В начале 80-х годов режиссер начал планировать проект о холокосте (он вернется к нему спустя десять лет, но бросит, узнав о съемках «Списка Шиндлера» Стивена Спилберга), однако вскоре наткнулся на автобиографический роман «Старики». Его автор, Густав Хэсфорд, описывал собственный трагический опыт участия во Вьетнамской войне. Кубрику книга показалась «уникальной и абсолютно восхитительной», поэтому он решил ее экранизировать. В 1983 году режиссер со свойственной ему скрупулезностью приступил к подготовке проекта. Он отсмотрел всю возможную кинохронику конфликта, изучил тысячи фотографий, поднял газеты того времени и исторические исследования.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Кубрик самостоятельно написал тритмент, однако для подготовки сценария он решил привлечь Хэсфорда, а также Майкла Герра, еще одного писателя с Вьетнамской войной за плечами (он же работал над «Апокалипсисом сегодня» Фрэнсиса Форда Копполы и возвращаться к теме Вьетнама больше не хотел — у Кубрика ушло целых три года на уговоры). Вся троица вела работу над сценарием довольно необычным способом. Герр совместно с Кубриком за несколько месяцев написали первый драфт. После чего Кубрик попросил Герра и Хэсфорда прислать свои предложения, на основе которых режиссер сделал второй драфт. Затем весь процесс повторился еще раз. Хэсфорд впоследствии сравнивал такую работу над сценарием со сборкой автомобиля — они с Герром подавали Кубрику детали, понятия не имея, что же получится в итоге.
При всем аккуратизме режиссера сценарий продолжал меняться и в процессе съемок и, по сути, после. Появилась импровизированная ругань военного инструктора, пропала большая часть закадровых реплик рассказчика, а из финального монтажа вырезали некоторые с трудом отснятые и важные для сюжета эпизоды (например, в финале герои долго передавали друг другу отрезанную голову девушки-снайпера).
Драматургия: два акта, дуализм, гротеск и рифмы
Стэнли Кубрик на съемках фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Разберем подробнее вопрос драматургии. Как известно, Кубрик во всех своих фильмах экспериментировал со структурой (например, в «Космической одиссее» — сложная четырехактовая композиция, а в «Барри Линдоне» — двухактовая). В «Цельнометаллической оболочке» Кубрик, по его собственным словам, вновь хотел «взорвать повествовательную структуру». Разделение здесь идет на два не равных по продолжительности акта: 45 минут и 70 минут. Но это не единственное их серьезное отличие. Если в первом акте действие разворачивается в тренировочном лагере морских пехотинцев США, то во втором — во Вьетнаме в разгар войны. Объединяет обе половины фигура рассказчика — военного корреспондента по прозвищу Шутник. Любопытно, что главным героем он становится только во втором акте, тогда как в первой части он скорее остается в тени сержанта Хартмана и своего сослуживца Гомера Кучи. В конце первого акта оба этих персонажа внезапно для зрителя «выходят» из повествования.
Стэнли Кубрик на съемках фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Сквозь все действие красной нитью проходит тема двойственности человеческой природы и мироздания. Это проявляется в образах (Шутник носит каску с надписью «Born to kill» и одновременно значок «пафицик»), в диалогах (разговор Шутника и полковника о теории Карла Юнга) и, собственно, в структуре. Два акта рифмуются друг с другом целым рядом схожих или контрастных деталей. Например, запредельной дисциплине в первом акте противопоставляется хаос и анархия во втором; первая часть — это томление в одном месте, а вторая — одиссея по охваченной войной чужбине. И в первой, и во второй частях Шутник сталкивается с вооруженными героями (сначала сослуживец, потом девушка-снайпер), против которых оказывается бессилен.
Сцена из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Ряд критиков называет «Цельнометаллическую оболочку» самым гротескным фильмом Курбрика. И действительно, реализм и правдоподобие здесь постоянно сталкиваются с карикатурой и намеренным обострением. Ярче всего это выражается в феноменах масскульта. То и дело в фильме звучит имя Джона Уэйна — кинозвезды, воплощавшей образ патриотического мачо. Телерепортеры снимают сюжет прямо на поле боя, а солдаты на камеру высмеивают пропагандистские штампы. Один из самых сильных образов — песня «Клуба Микки Мауса», которую американские солдаты напевают в финале. Она превращает разоренный вьетнамский пейзаж в апокалитичный диснейленд, где аттракционом служит война. Так Кубрик выявляет отсутствие границ между шоу-бизнесом и войной, развлечением и насилием.
Кастинг: Брюс Уиллис, рекорд набора веса и реальный морпех
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
В плане кастингового решения «Цельнометаллическая оболочка» близка к «Космической одиссее». Кубрик вновь предпочел отказаться от привлечения звезд, поскольку боялся, что известные имена будут отвлекать зрителя от темы войны. Кроме того, режиссеру необходимо было создать галерею лиц «обычных» парней. Всего в кастинге принимало участие три тысячи человек, приславших свои видеозаписи. Из них восемьсот человек пригласили на пробы.
Мэттью Модайн и Стэнли Кубрик на съемках фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Главную роль Кубрик предлагал малоизвестному на тот момент Брюсу Уиллису, однако тот отказался в пользу сериала «Детективное агентство “Лунный свет”». Также к роли целых восемь месяцев готовился Энтони Майкл Холл, но в итоге она ушла Мэттью Модайну, поскольку Кубрика впечатлила его работа в «Птахе» Алана Паркера.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Необходимо отметить актерский подвиг Винсента Д’Онофрио, друга Модайна, сыгравшего рядового по прозвищу Гомер Куча. Ради роли в фильме он набрал 32 килограмма и стал весить 130 килограммов. До сих пор такой актерский «подвиг» не побит никем, даже Кристианом Бэйлом.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Но главным «украшением» фильма стал непрофессиональный исполнитель Рональд Ли Эрмей. Ветеран Вьетнамской войны, инструктор по строевой подготовке корпуса морской пехоты США, он пришел в картину как военно-технический консультант (ту же обязанность он уже выполнял на «Апокалипсисе сегодня»). А в итоге сыграл одного из самых колоритных персонажей в кубриковской фильмографии — яростного сержанта Хартмана. Режиссера покорила видеозапись, на которой Эрмей горячо распекал морских пехотинцев. Его не только взяли на роль, но и переписали сценарий, включив туда поток отборнейших ругательств за авторством Эрмея. Правда, даже такому закаленному вояке пришлось на съемках туго. Его бранные реплики оттачивались следующим образом — помощник Кубрика бросал Эрмею теннисные шары, а тот должен был как можно быстрее их возвращать, параллельно произнося текст. В случае ошибки текст приходилось читать заново. Так что еще неизвестно, что труднее — быть морпехом на фронте или актером у Кубрика.
Локации: Вьетнам в Англии
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Съемки «Цельнометаллической оболочки» стартовали в августе 1985 года. Длились они около года, но не только из-за излюбленной привычки Кубрика делать десятки дублей сложнейших кадров (по словам оператора Дугласа Милсома, группа обычно снимала 10-15 дублей, но иногда — 25-30), но и из-за неудачных внешних обстоятельств. Д’Онофрио и Эрмей угодили в не связанные друг с другом происшествия, из-за чего необходимо было ждать их выздоровления. Также заметим, что сначала проходил второй, «вьетнамский», блок съемок, а уже потом — первый, «тренировочный».
Мэттью Модайн и Стэнли Кубрик на съемках фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Хотя действие фильма разворачивается в Южной Каролине и во Вьетнаме, все съемки (кроме нескольких кадров, которые вторая группа специально сделала в джунглях) проводились в Великобритании, которую Кубрик, как известно, не любил покидать. Тренировочную базу морских пехотинцев «сыграли» казармы, найденные в Кембриджшире. А разбомбленный вьетнамский город Хюэ реконструировали на заброшенном Бектонском газовом заводе в восточном Лондоне. Кубрику повезло, что индустриальная архитектура здесь была подходящей. К тому же компания British Gas собиралась в скором времени сносить здания завода, поэтому группа могла делать с ними что угодно: взрывать, ломать, крушить. Как замечал потом Кубрик: «Не думаю, что хоть у кого-то были такие декорации. Это выше любых финансовых возможностей». Однако помимо построек стоял вопрос о воссоздании азиатской природы. Для этого из Испании привезли 200 пальм, а из Гонконга — 150 тысяч пластмассовых тропических растений. С нежелательными элементами пейзажа, попадавшими в кадр, поступили просто — в нужных местах художник-постановщик Антон Ферст расставил большие стальные контейнеры. Модайн это назвал «эффективным и недорогим способом не пускать Англию в кадр».
Визуальное решение: симметрия, четвертая стена и стедикам
Стэнли Кубрик на съемках фильма «Цельнометаллическая оболочка»
В плане визуального решения «Цельнометаллическая оболочка» стала развитием тех же техник, что Кубрик использовал раньше. Выделим некоторые из наиболее ярких решений. Как всегда режиссер активно работает с симметричной композицией, выстраивая кадр с перспективой в одну точку. Такой кадр создает характерное для кинематографа Кубрика ощущение дискомфорта.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Другой узнаваемый прием — брехтианское разрушение четвертой стены, когда герои обращаются непосредственно в камеру (то есть как бы к зрителю). Однако интересно, как в случае «Цельнометаллической оболочки» эта техника совмещается со съемкой с низкой точки вверх. В первом акте есть кадры, в которых над зрителем нависает сержант Хартман, подавляя нас вместе с героем. А во втором присутствует сцена, где бойцы смотрят сверху вниз на двух мертвых солдат, так что зритель оказывается как бы в роли последних. Подобные решения кажутся слишком острыми, и как раз они и создают ощущение гротеска и ненормальности происходящего действия.
Сцена из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
И еще один излюбленный прием Кубрика — длинные кадры. Средняя длинна кадра в «Цельнометаллической оболочке» составляет 11 секунд, а самый продолжительный кадр во всей картине длится почти 80. Как и ранее в «Сиянии», Кубрик активно использует стедикам. Известный пример — сцена обхода сержантом Хартманом казармы. Впечатления пугающей холодности и отстраненности при просмотре возникает во многом благодаря таким долгим и плавным стедикамным проходкам.
Музыка: электроника и рок-н-ролл
Сцена из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Традиционно у Кубрика очень важен музыкальный строй картины. Однако «Цельнометаллическая оболочка» выделяется из большинства лент режиссера тем, что здесь он отказался от привычной классической оркестровой аранжировки, предпочтя ей поп- и рок-музыку и, что еще важнее, электронику. Минималистичный саундтрек, удачно подчеркивающий зловещую, мрачную атмосферу картины, написала дочь режиссера Вивиан Кубрик под псевдонимом Эбигейл Мид. Преимущественно его записывали при помощи популярного в то время синтезатора Fairlight CMI. Запоминающийся пример работы электронной аранжировки — финальная сцена первого акта.
Титры фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Контрастом к этой угнетающей музыке в фильме звучат популярные шлягеры времен Вьетнамской войны. Кубрик отобрал их очень просто — пробежался по списку хитов Billboard за 1962-68 годы и выбрал те песни, которые помогали усилить абсурдизм жуткого экранного действия. Яркий пример — песня The Rolling Stones “Paint It Black”, которую режиссер поставил на титры — горький и ироничный эпилог картины.
Густав Хэсфорд — Старики читать онлайн
Посвящается «Пенни» – капралу Джону Пеннингтону, военному фотокорреспонденту, военнослужащему 1-ой дивизии морской пехоты США, павшему на поле боя 9 июня 1968 г.
Прощальное слово солдату
Прощай же, солдат,
С тобой мы делили суровость походов,
Быстрые марши, житье на бивуаках,
Жаркие схватки, долгие маневры,
Резню кровавых битв, азарт, жестокие грубые забавы,
Милые смелым и гордым сердцам, вереницу дней, благодаря тебе и подобным тебе
Исполненных войной и воинским духом.
Прощай, дорогой товарищ,
Твое дело сделано, но я воинственнее тебя,
Вдвоем с моей задорной душой
Мы еще маршируем по неведомым дорогам, через вражеские засады,
Через множество поражений и схваток, зачастую сбитые с толку,
Все идем и идем, все воюем – на этих страницах
Ищем слова для битв потяжелее и пожесточе.
Уолт Уитмен, «Барабанный бой», 1871
Я думаю, Вьетнам заменил нам счастливые детские годы.
– Майкл Херр, «Депеши»
Морской пехоте нужно несколько хороших парней…
Рекрут сообщает, что его зовут Леонард Пратт.
Комендор-сержант[1] Герхайм бросает мимолетный взгляд на тощего деревенского пацана и тут же перекрещивает его в Гомера Пайла[2].
Похоже, он так острить пытается. Никому не смешно.
Рассвет. Зеленые морпехи. Три младших инструктора вопят: «СТАНОВИСЬ! СТАНОВИСЬ! НЕ ШЕВЕЛИТЬСЯ! НЕ БОЛТАТЬ!» Здания из красного кирпича. Ивы с ветвями, увешанными испанским бородатым мхом. Длинные нестройные шеренги потных типов гражданского вида, стоят навытяжку, каждый на отпечатках ботинок, которые желтой краской ровно проштампованы на бетонной палубе.
Пэррис-Айленд, штат Южная Каролина, лагерь начальной подготовки рекрутов морской пехоты США, восьминедельный колледж по подготовке типа крутых и безбашенно смелых. Выстроили его посреди болот на острове, ровно и соразмерно, но выглядит он жутковато – как концлагерь, если б кто сподобился построить его в дорогом спальном районе.
Комендор-сержант Герхайм сплевывает на палубу.
– Слушать сюда, быдло. Пора вам, гнидам, уже и начать походить на рекрутов корпуса морской пехоты США. И не думайте даже, что вы уже морпехи. Пока что вам всего лишь синюю парадку выдали. Или я не прав, дамочки? Ничем помочь не могу.
Маленький, жилистый техасец в очках в роговой оправе (его уже успели прозвать Ковбоем) произносит:
– Джон Уйэн, ты ли это? Я ли это? – Ковбой снимает серый с голубым отливом «стетсон» и обмахивает вспотевшее лицо.
Смеюсь. Проиграв несколько лет в школьном драмкружке, я научился неплохо подражать голосам. Говорю в точности как Джон Уэйн[3]:
– Что-то мне это кино не нравится.
Ковбой смеется. Выбивает свой «стетсон»[4] о коленку.
Смеется и комендор-сержант Герхайм. Старший инструктор – это мерзкое коренастое чудище в безукоризненном хаки. Целясь мне пальцем промеж глаз, говорит:
– К тебе обращаюсь. Вот-вот – к тебе. Рядовой Джокер[5]. Люблю таких. Такой вот запросто к тебе домой припрется и сестренку трахнет.
Скалится в ухмылке – и вдруг его лицо каменеет.
– Тебе говорю, гандоныш. Ты мой. Весь – от имени до жопы. Приказываю. Не ржать. Не хныкать. Учиться всему на раз-два. А научить я тебя научу.
Леонард Пратт расплывается в улыбке.
Сержант Герхайм упирается кулаками в бока.
– Если вы, дамочки, выдержите курс начальной подготовки до конца, то уйдете с моего острова как боевые единицы, служители и вестники смерти, вы будете молить господа, чтоб он даровал вам войну – гордые воины. Но пока этот день не наступил – все вы отрыжки, гандоны и низшая форма жизни на земле. Вы даже не люди. Куча говна земноводного – вот вы кто.
Леонард хихикает.
– Рядовой Пайл думает, что я шучу. Он полагает, что Пэррис-Айленд – штука
посмешнее сквозного легочного ранения.
Лицо деревенщины застывает с тем невинным выражением, какое происходит от вскармливания овсяной кашей.
– Вам, гнидам, будет тут не до веселья. От построений вы тащиться не будете, и самому себе елду мять – удовольствие так себе, да и говорить «сэр» типам, которые вам не по душе – тоже радости мало. Короче, дамочки – это жопа. Я буду говорить, вы – делать. Десять процентов до конца не дотянут. Десять процентов гнид или сбегут отсюда, или попробуют распрощаться с собственной жизнью, или хребты переломают на Полосе мужества, или просто спятят к чертовой матери. Именно так. Мне приказано выдрать с корнями всех чмырей с некомплектом, из-за которого им нельзя служить в возлюбленном мною Корпусе. Вы – будущие хряки. А хрякам халявы не положено. Мои рекруты учатся все преодолевать без халявы. Я мужик крутой, и вам это не понравится. Но чем сильнее будете меня ненавидеть, тем большему научитесь. Так, быдло?
Пара-тройка из нас бормочут:
– Да. Ага. Так точно, сэр.
– Не слышу, дамочки.
– Так точно, сэр.
– Все равно не слышу вас, дамочки. ОРАТЬ ТАК, КАК ПОЛОЖЕНО МУЖИКУ С ЯЙЦАМИ.
– ЕСТЬ, СЭР!
– Задолбали! Упор лежа – принять.
Валимся на горячую палубу плаца.
– Мотивации не вижу. Слушаете, гниды? Слушать всем. Мотивацию я вам обеспечу. Чувства боевого товарищества нет. Его я вам обеспечу. Традиций тоже не знаете. Традиции я вам преподам. И покажу, как жить, дабы быть их достойным. Сержант Герхайм расхаживает по плацу, прямой как штык, руки на бедрах.
– ВСТАТЬ!
Обливаясь пoтом, поднимаемся. Колени содраны, в ладони впились песчинки.
Сержант Герхайм говорит трем младшим инструкторам: «Что за жалкий сброд!» Затем поворачивается к нам:
– Гандоны тупорылые! Резкости не вижу. Упали все!
Раз.
Два.
Раз.
Два.
– Резче!
Раз.
Сержант Герхайм переступает через корчащиеся тела, плющит ногами пальцы, пинает по ребрам носком ботинка.
– Господи Иисусе! Ты, гнида, сопишь и кряхтишь, прям как твоя мамаша, когда твой старикан ей в первый раз засадил.
Больно.
– ВСТАТЬ! ВСТАТЬ!
Два. Все мышцы уже болят.
Леонард Пратт остается лежать плашмя на горячем бетоне.
Сержант Герхайм танцующей походкой подходит к нему, глядит сверху вниз, сдвигает походный головной убор «Медвежонок Смоуки»[6] на лысый затылок.
– Давай, гандон, выполняй!
Леонард поднимается на одно колено, в сомнении медлит, затем встает, тяжело втягивая и выпуская воздух. Ухмыляется.
Сержант Герхайм бьет Леонарда в кадык – изо всей силы. Здоровенный кулак сержанта с силой опускается на грудь Леонарда. Потом бьет в живот. Леонард скрючивается от боли. «ПЯТКИ ВМЕСТЕ, НОСКИ ВРОЗЬ! КАК СТОИШЬ? СМИРНО!» Сержант Герхайм шлепает Леонарда по лицу тыльной стороной ладони.
«Цельнометаллическая оболочка»: Интересные факты о культовом фильме
Боевой оскал антивоенного гимна
Военная кампания Соединённых Штатов во Вьетнаме стала не просто одним из крупнейших вооружённых конфликтов второй половины ХХ века. Она вызвала огромный международный резонанс, дала старт сильному антивоенному движению и оказала мощное влияние на культуру и общественную жизнь Америки ’60-70х. Менее, чем через 10 лет после вывода войск из Вьетнама, режиссёр Стэнли Кубрик задался целью рассказать обезоруживающую в свой прямоте и жестокости историю о не самой популярной странице американской истории.
В честь отмечаемой сегодня 30-ой годовщины со дня премьеры «Цельнометаллической оболочки», предлагаю вам узнать интересные факты из истории создания этого культового фильма.
В основе картины – книга-бестселлер
Подобно фильму «Сияние», снятому режиссёром Стэнли Кубриком по роману Стивена Кинга, «Цельнометаллическая оболочка» также имеет литературную основу. В 1980-ом году, закончив работу над картиной об ужасах отеля Оверлук, Кубрик решает снять ленту об ужасах войны и поначалу его выбор пал на тему Холокоста и Второй мировой. Однако вскоре ему в руки попал номер журнала Kirkus Reviews, в котором была заметка о книге «The Short-Timers»: полубиографическая история о Вьетнамской войне, написанная ветераном морской пехоты армии США Густавом Хэсфордом. Кубрик отыскал роман, перечитал его дважды и заявил, что считает его «уникальной, абсолютно чудесной книгой», которую и решил превратить в свой следующий фильм. Позже режиссёр вспоминал, что был сражён диалогами, которые находил весьма поэтичными.
В 1983-ем году Кубрик приступил к подготовительным действиям и стал лично детально изучать Войну во Вьетнаме. Для этого он использовал архив Библиотеки Конгресса, в котором хранились микрофильмы, документалки, газеты и огромное количество фотоматериалов, проливающих свет на те события. Вскоре к производственному процессу Кубрик решил привлечь самого Хэсфорда, с которым он созванивался три-четыре раза в неделю и разговаривал по часу. Через какое-то время он захотел встретиться с Хэсфордом лично и назначил ему встречу в своём дому в Англии. Кубрика предупреждали, что Хэсфорд довольно сложный, в чём-то даже пугающий человек, однако режиссёр всё же позвал его на ужин. Доподлинно неизвестно, что в тот вечер пошло не так, но вскоре Хэсфорд из участия в производстве картины был исключён.
У фильма должно было быть другое название
Роман Густава Хэсфорда «The Short-Timers» получил своё название в честь одноимённого термина, использовавшегося в армии США. Им именовали тех солдат, которые отбыли во Вьетнаме полный срок, обычно составляющий от 12 до 13 месяцев, и готовившихся демобилизоваться. В нашем обиходе тоже есть похожий термин и звучит он как “старики”. К слову, именно под таким названием книга Хэсфорда и была издана на русском языке. Однако Кубрика такое название категорически не устраивало. Он считал, что непосвящённый в тонкости армейской терминологии обыватель подумает, будто лента The Short-Timers посвящена не солдатам, а тем, кто работает неполный день.
Подходящее название попалось режиссёру на глаза совершено случайно. Кубрик проводил много времени, изучая материалы и документы, связанные с американской военной кампанией во Вьетнаме. Просматривая каталог со стрелковым оружием, режиссёр наткнулся на термин “цельнометаллическая оболочка”, относящийся к особому типу боеприпасов – оболоченных пуль, покрытых слоем из медного сплава. Термин понравился ему настолько, что именно его он и решил вынести в заголовок фильма.
Главная звезда фильма появилась благодаря случаю
Стэнли Кубрик весьма своеобразно подошёл к вопросу подбора актёров в свой новый фильм. Режиссёр просто обратился на студию Уорнер Бразерс и попросил разместить объявление о наборе актёров. Для соискания роли было достаточно прислать видеокассету с записью своих проб. Вскоре из США и Канады в адрес Кубрика было отправлено порядка 3.000 кассет, каждую из которых отсмотрели ассистенты и отобрали 800, которые и представили на суд Стэнли.
Кассеты с пробами Ли Эрми, сыгравшего роль сержанта Хартмана, среди них не было. Дело в том, что первоначально на роль озлобленного инструктора в тренировочном лагере был выбран актёр Тим Колчери. Для придания его образу достоверности был нанят Эрми, который сам когда-то служил в армии, был инструктором и знал обо всех тонкостях этой должности не понаслышке. Видя, как Колчери выдыхается уже через 30 минут криков, Эрми предложил Кубрику свои услуги не как консультанта, но актёра. Тем более что опыт съёмок в подобных ролях у него уже имелся: в 1979-ом году он сыграл в роль инструктора Лойса в другом «вьетнамском» фильме – драме «Парни из роты С». Кубрик посмотрел тот фильм; счёл, что Эрми в нём недостаточно суров и предложил ему записать кассету с пробами, на которой тот смог бы продемонстрировать свои способности и показать, как следует подавлять индивидуальность новобранцев.
Увиденное сразило Кубрика и он без колебаний заменил Колчери на Эрми, которого назвал гением. Кроме того, к сценарию была приложена 250-страничная стенограмма его речи с проб. Опыт службы во Вьетнаме оказался неоценимым и, как позже вспоминал Кубрик, до половины своих реплик, в том числе почти все ругательства, Эрми придумал сам. Что до Колчери, то в фильме он всё же появился: вместо эксцентричного инструктора ему досталась роль кровожадного пулемётчика в вертолёте, произносящего ставшую не менее крылатой фразу об убитых им женщинах и детях, на которых уходит меньше свинца.
Другие расходные
К новому фильму Кубрика был проявлен огромный интерес потенциальными соискателями ролей. Например, главную роль рядового Шутника предлагали исполнить Энтони Майклу Холлу, известному по фильму «Клуб “Завтрак”». Он провёл 8 месяцев, готовясь к роли, но в итоге из проекта выбыл. Официально было объявлено, что причиной увольнения послужил конфликт рабочих графиков. Однако по неофициальной, Кубрик избавился от пылкого юнца из-за критики в адрес своего перфекционизма в режиссуре.
Другим кандидатом на роль Шутника был Брюс Уиллис. В 1988-ом году издание Playboy публиковало материал, в котором сообщалось, что Уиллис мог оказаться во главе актерского ансамбля новой ленты Кубрика. Однако от предложения Брюс отказался, предпочтя Вьетнаму съёмки в «Детективном агентстве “Лунный Свет”».
В целом в свой проект Кубрик набирал или незамыленные лица, или вовсе молодых актёров. На этом фоне весьма неожиданным выглядит предложение роли Арнольду Шварценеггеру. Австрийский Дуб мог сыграть бойца по прозвищу «Зверюга», но на предложение ответил отказом и вместо небольшой роли у Кубрика ушёл сниматься в главной роли в фильме «Бегущий человек».
Среди других актёров, которые были близки к получению роли, можно назвать Уильяма Хоупа (отказавшегося в пользу съёмок в ленте «Чужие» Джеймса Кэмерона, где он сыграл неопытного лейтенанта Гормана) и Дэнзела Вашингтона. Последний мог воплотить на экране образ рядового Лентяя, однако его обошёл Дориан Хэрвуд и, по словам самого Дэнзела, об этом упущении он до сих пор сожалеет.
У истории рядового Джокера есть продолжение
В 1990-ом году, спустя три года после выхода фильма и более десяти лет после публикации книги «Старики», Хэсфорд презентовал роман «The Phantom Blooper». В своей новой книге автор продолжает историю рядового Джеймса «Шутника» Дэвиса и рассказывает, как сложилась судьба его и его сослуживцев.
В первой главе, получившей название «Зимние солдаты», идёт речь о переживаниях Шутника из-за смерти рядового Ковбоя. Шутник пребывает в подавленном состоянии и ему иногда кажется, что все, кто был с ним когда-то в учебке, уже мертвы. Он понижен в звании; военная база, находившаяся в осаде последние два месяца, вскоре будет закрыта, а личный состав передислоцирован. Кроме того, большую тревогу у него вызывает легенда об американцах-дезертирах, которые воюют на стороне вьетконговцев.
Во второй главе – «Путешествия с Чарли» – Джокер попадает в плен, в котором пребывает на протяжении года. Всё это время он пытается завоевать доверие вьетнамцев с тем, чтобы они взяли его в одну из вылазок, во время которой он бы сбежал. Однако за время своего пребывания во вьетнамской деревне, Джокер меняет своё отношение к врагу, т.к. видит, что те, кого его учили ненавидеть и убивать, такие же люди, как и он.
В третьей главе – «Гордая плоть» – Джокер возвращается в США, где находит своего сослуживца, радиста Донлона. От него он узнаёт кое-какие новости о своих товарищах по оружию. Например, что Зверюга был схвачен вьетконговцами, но ему удалось сбежать и сейчас он вновь в рядах пехоты. Также в этой главе Шутник отправляется в Канзас, чтобы навестить родителей Ковбоя, которым он так и не отважился рассказать всей правды о том, как погиб их сын. Не в силах больше находится в Штатах, Шутник возвращается во вьетнамскую деревню.
Помимо «The Phantom Blooper», Хэсфорд планировал написать ещё одну книгу о Джокере, превратив серию в трилогию. Однако завершить историю Джеймса Дэвиса ему было не суждено: до того, как он приступил к новой книге, писатель скончался в возрасте 45 лет.
Дневники рядового Джокера
Кубрик был известным затворником в плане допуска посторонних на съёмочную площадку. Поэтому для 26-летнего Мэтью Модайна, сыгравшего в фильме роль Шутника, было огромной привилегией решение режиссёра доверить актёру право вести подробный дневник о съёмках фильма. Подобное решение Кубрик объяснил желанием сделать из Модайна военного корреспондента не только в кадре, но и вне его. Для Модайна это не было проблемой: он вёл персональный дневник и подобная просьба не вызвала у него каких-то эпистолярных трудностей.
Вскоре Модайн обзавёлся камерой Роллейфлекс: раритетом, одним из которых пользовался молодой Кубрик, когда делал цикл фоторепортажей для журнала Life. К удивлению Модайна, Кубрик такого реверанса не оценил, назвал камеру динозавром и предложил раздобыть что-то поновей. Совету режиссёра Мэтью не внял и продолжил запечатлевать на Роллейфлекс рабочие моменты, коллег по съёмкам и самого Кубрика за работой над фильмом.
В 2005-ом году Модайн решил опубликовать сборник своих фото со съёмок, для чего провёл встречу с представителем издательства. В беседе ему предложили сопроводить снимки комментариями и тут-то Модайн и упомянул о своих дневниках. В итоге на свет появилось коллекционное лимитированное печатное издание, содержащее множество любопытных выдержек из наблюдений молодого актёра:
«Я оглядываюсь назад, вспоминаю те дни и мне кажется, что всё это было с кем-то другим, с молодым человеком, отправившемся в удивительное путешествие и поработавшего с легендой».
Копирование материалов возможно
только c указанием активной ссылки на geexfiles.com
Алексей Турчин
Пришел сюда жевать жвачку и рассказывать про кино… и всю жвачку уже пережевал.
Latest posts by Алексей Турчин (see all)
Фильм Цельнометаллическая оболочка (Full Metal Jacket): фото, видео, список актеров
Американская военная драма, снятая Стэнли Кубриком в 1987 году. Главные роли в фильме исполнили Мэттью Модайн, Винсент Д’Онофрио и Р. Ли Эрми.
Сюжет фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Действие фильма разворачивается в тренировочном лагере подготовки морских пехотинцев США на острове Пэррис в штате Южная Каролина. Прибывшие туда новички, скромные домашние мальчики, проходят строевую подготовку, учатся обращаться с оружием и постоянно подвергаются выматывающему армейскому прессингу со стороны сурового сержанта Хартмана (Р. Ли Эрми), идеалом которого являются хладнокровные стрелки Чарльз Уитмен и Ли Харви Освальд, когда-то проходившие службу в морской пехоте США. Один из новобранцев, полноватый и неуклюжий Леонард Лоуренс по прозвищу «Гомер Куча» (Винсент Д’Онофрио) долго не может адаптироваться к армейскому жизненному укладу, и сержант Хартман назначает рядового Джеймса Дэвиса, которого все зовут Шутник (Мэттью Модайн), помогать Леонарду. Но армия и война распоряжаются судьбой каждого независимо от указаний свыше, планов, желаний, принципов и стремлений самого человека…
Слоганом фильма стала фраза, написанная на каске Шутника: «Born to Kill».
Создание фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Весной 1980 года режиссер Стэнли Кубрик связался с Майклом Герром, автором сборника мемуаров о Вьетнамской войне, чтобы обсудить с ним работу над фильмом о Холокосте, но в итоге решил, что ему интереснее тема войны во Вьетнаме. Они встретились в Англии, и Кубрик рассказал Герру, что он хочет снять фильм, но испытывает трудности с поиском военной истории для экранизации. Спустя некоторое время Кубрик открыл для себя роман Густава Хасфорда «The Short-Timers». В 1982 году Кубрик дважды прочитал эту книгу и вместе с Хасфордом принял решение, что роман станет основой для сценария будущего фильма. В 1983 году Кубрик начал подготовительную работу, он изучал документальные фильмы и микрофильмы из Библиотеки Конгресса, читал вьетнамские газеты, а также изучил сотни фотографий той эпохи. Первоначально Майкл Герр не был заинтересован в том, чтобы вспоминать свой опыт войны во Вьетнаме, но Кубрику удалось переубедить его, потратив на уговоры почти три года. В 1985 году Стэнли Кубрик, Густав Хасфорд и Майкл Герр начали совместную работу над сценарием. К тому времени у режиссера уже была написана концепция картины, и они встречались в доме Кубрика каждый день, чтобы детально прописывать все сцены и эпизоды. После того как был написан первый черновой вариант сценария, Кубрик стал давать свои указания по поводу каждой сцены по телефону, а Хасфорд и Герр присылали ему измененные версии. В итоге ни Хасфорд, ни Герр не знали, каков их персональный вклад в сценарий картины.
Хасфорд вспоминает: «Мы были как парни на сборочной линии автомобильного завода. Я добавлял одну деталь, Майкл добавлял другую, и только Стэнли знал, что в конечном итоге это будет автомобиль».
Через кинокомпанию Warner Bros. Стэнли Кубрик объявил национальный поиск актеров для нового фильма в Соединенных Штатах Америки и Канаде. Желавшие получить роль должны были прислать видеокассеты со своими записями, ассистенты Кубрика просматривали их и передавали режиссеру те, которые заслуживали внимания. В итоге Кубрик лично просмотрел более 800 видеозаписей из присланных трех тысяч. Бывшего морского пехотинца Р. Ли Эрми первоначально наняли в качестве технического консультанта, но впоследствии режиссер был настолько впечатлен виртуозными ругательствами и властными интонациями Эрми, что отдал ему роль сержанта Хартмана. Более того, режиссер, известный дотошностью и тщательностью съемки своих картин, даже позволил Эрми импровизировать, что совершенно не характерно для Кубрика. На роль Шутника изначально рассматривалась кандидатура Энтони Майкла Холла, но восьмимесячные переговоры завершились неудачей. Затем Кубрик предложил эту роль Брюсу Уиллису, однако тот отказался из-за съемок в сериале «Детективное агентство “Лунный свет”». В итоге эту роль исполнил Мэттью Модайн, известный современным зрителям по таким фильмам, как «Птаха», «Флюк», «Есть мечты – будут и путешествия» и «Каждое воскресенье». Также в фильме снялись Адам Болдуин, Винсент Д’Онофрио, Дориан Хэрвуд, Кевин Мейджор Ховард, Арлисс Ховард, Эд О’Росс, Джон Терри и Кирон Джеккинис.
Съемки фильма проходили с июля по сентябрь 1985 года в Великобритании и американском штате Южная Каролина.
Фильм «Цельнометаллическая оболочка» в прокате
Премьера фильма «Цельнометаллическая оболочка» состоялась 17 июня 1987 года в Америке, а 26 июня лента вышла в широкий американский прокат. К сожалению, в СССР картина не выходила.
При бюджете в 30 миллионов долларов только американские кассовые сборы картины составили более 46 миллионов.
Британская киноакадемия удостоила фильм «Цельнометаллическая оболочка» номинаций «Лучший звук» и «Лучшие визуальные эффекты». Р. Ли Эрми в категории «Лучшая мужская роль второго плана» был номинирован на «Золотой глобус». Также лента была номинирована на «Оскар» в категории «Лучший адаптированный сценарий». Кроме того, фильм «Цельнометаллическая оболочка» был удостоен приза «Давид Донателло» в Италии как лучший иностранный фильм, а Стэнли Кубрик был отмечен в Японии премией «Кинема дзюнпо» как лучший иностранный режиссер по итогам 1988 года. В целом картина была удостоена 5 наград и 6 номинаций различных престижных кинопремий.
О разных запахах поутру: sublieutenant — LiveJournal
Совершенно не представляю, чем разбавлять затянувшиеся периоды радио-молчания в ЖЖ. Времени мало, но даже когда оно вдруг появляется, не сразу и сообразишь, а что писать-то? Тексты выкладывать пока не хочу, там идет сложная и интересная работа, которую решительно нельзя показывать в полу-собранном виде. Лытдыбры я не люблю и оттого почти не лытдыбрю. Ну а желание поговорить за политику просыпается во мне только после критической порции алкоголя, так как на трезвую голову никто про окраинскую политику принципиально не говорит. Впрочем, осталась одна интересная тема, к которой я периодически не без удовольствия обращаюсь, а именно сравнение книг и фильмов по их мотивам. Процесс этот меня неожиданно увлек.
Сегодня у нас…
Думаю, уже по названию все понятно. Речь идет о фильме «Цельнометаллическая оболочка» Стенли Кубрика и о романе «Старики» Густава Хэсфорда, который является его литературной предтечей. Кстати, никакого сравнения изначально я и не задумывал. Просто обнаружил в электрической книге «Стариков», начал читать и с удивлением узнал в ней «Цельнометаллическую» Кубрика. Ну вот как-то так совпало, наверно. Не дочитать я не смог, а дочитав — не смог не сопоставить.
Книга появилась в 1979-м году из-под пера ветерана морской пехоты Г.Хэсфорда, так что степень ее автобиографичности априори можно считать довольно высокой. Я достаточно мало знаю о самом Хэсфорде, ныне уже покойном, книгу же его прочитал впервые. Но кое-что о нем вырисовывается из обращения к читателям спустя пять лет после окончания Вьетнамской войны. Например — «И я повторяю слова Рона Ковика, автора «Рожденного четвертого июля», который сказал: «Они должны быть рады, что я вернулся из Вьетнама и написал книгу. А ведь я мог купить пистолет». Хэсфорд в самом деле служил во Вьетнаме, и в самом деле был военным репортером, как и главный герой фильма/книги. Насколько реальны изложенные в книге события? Не могу судить. Мне показалось, что они, как и большая часть мемуаров, состоят из достоверных событий где-то процентов на восемьдесят-девяносто. Ну как обычно и бывает. То немного приукрашено, то было, но не с тобой, а с парнем из соседнего взвода, это вставлено для эффекта и нагнетания… Нет, боевые действия описаны, насколько я могу судить, очень достоверно. Впрочем, в «Стариках» читателю не встретятся тактические выкладки, разбор стратегических аспектов и нагромождение технических/логистических подробностей. Книга подает события именно так, как они видятся простому морпеху, а видятся они очень просто — засады, отмокание в грязи, неприхотливые шуточки сослуживцев, подсчет дней до дембеля, патрули, самодурство начальства… В общем, много-много частностей, и среди этих частностей, как между строк, множество маленьких трагедий, безумных приключений или счастливых случайностей. Все равномерно пересыпано.
Сперва просто по абзацу про книгу и фильм, просто чтоб найти изначальные расхождения, не поддающиеся численному учету.
Книга:
Язык книги очень интересный, одновременно и предельно жесткий и ехидно-циничный, читается он легко, и с той же легкостью инициирует в воображении самые страшные, трагикомичные или нелепые моменты вьетнамской войны. За текстом легко можно увидеть лицо самого капрала Джокера — человека, который внешне остается исполнительным и язвительным морпехом, но внутри которого давно запущен процесс распада личности, отчего война с каждым днем все больше кажется ему буффонадой и балаганом, а трупы — «кульками мяса с дырками». Книга полна событиями и в этом плане куда масштабней фильма. Она описывает довольно значительный кусок жизни Джокера вдали от «Мира» и некоторые перипетии его отношений с сослуживцами и начальством. Еще добавлю, что оригинальное название «Стариков» — «The short-timers», но адекватно перевести его на русский не возьмусь. «Короткосрочники»?.. К слову, мне все-таки кажется, что книга все-таки не претендует на полную автобиографичность и источник надежных данных. Помнится, «Взвод» Стоуна ветераны Вьетнама разнесли в пух и прах, возмущаясь сценам из жизни их кинематографических собратьев. «Не было у нас такого во Вьетнаме!». Мне кажется, эти ветераны возмутились бы и книгой, прочитав, например, о том, как голый обкурившийся пулеметчик из развлечения палит по мирным крестьянам. Но книга — это все-таки не незыблемый монумент исторической истине, это куда более интересная и сложная штука.
Фильм:
Фильм поставлен очень, очень и очень хорошо. Все-таки это Кубрик. Нет ничего удивительного в том, что фильм смотрели очень многие, а вот до книги добрался не каждый. При всем при том, что фильм целиком и однозначно посвящен вьетнамскому конфликту, он снят в несколько иной манере, чем классика «вьетнамского кино» и в этом, разумеется, целиком заслуга режиссера. Кубрик, что бы он ни снимал, всегда отчасти остается театральным постановщиком. Для него каждый фильм — это такой театр, причем от театра здесь не только декорации и актеры, но и изначально свойственная театральному действу доза буффонадности, бурлеска. Когда ты, глядя на человека, так толком и не можешь понять, этот актер действительно играет обычного человека, или тут что-то большее, спрятанная в человека какая-то философско-моральная концепция?.. Впрочем, я не подписывался на сочинение «Режиссерская манера съемки Стэнли Кубрика», а тут недолго и до какого-нибудь экзистенциализма докатиться…
Поэтому, к черту всю эту философщину и попытки понять, а что хотел нам сказать автор? Что хотел, то и сказал. Поехали.
1. Джокеры в книге и фильме совсем не похожи, но их сложно назвать совершенно разными людьми. Сходство их угадывается лишь эпизодически, по отдельным чертам, как у сводных братьев. Кино-Джокер — патлатый легкомысленный раззвездяй, сохранивший эти ценные качества даже после всех ужасов учебки. По театру военных действий он гуляет с усмешкой школьника на экскурсии, война для него — не процесс превращения мыслящего человека в несколько килограммов неподвижного мяса, а что-то скорее философское и требующее осмысления. Отсюда и показной дуализм, связанный с ношением «пацифика», отсюда и подтрунивание над «официальной военной правдой». Человек пытается разобраться в себе и в мире, ну а война — это просто такая штука, которая связывает его и мир. При всем при этом он до конца остается легкомысленным, улыбчивым и спокойным. Война не затронула его, не перемолола, просто дала некоторый, требующий осмысления, опыт.
Книжный Джокер совсем, совсем иной. Он не инфантильный вихрастый парнишка, он прожженный окопный «хряк», уже наполовину отбывший свой срок и официально считающийся «стариком», т.е. «дедом», знающий джунгли на вкус и обладающий «тысячеярдовым взглядом». Он психопат — как и все его сослуживцы. В голове его возникла полнейшая каша, в которой давно уже нет места военным лозунгам или моральным уложениям. Он нигилист, но не базаровского типа, а анархистского. Он сам считает себя мертвецом, зомби в форме, и уверен, что не вернется домой живым. На мир он смотрит презрительно-насмешливо, и мир этот видится ему одним большим сумасшедшим домом, где вообще нет никаких правил, заповедей и принципов. Он прекрасно понимает, что он психопат, как и все, кто его окружают. На войне нормальных людей не бывает, всем известно. И ему наплевать вообще на все.
2. Хорошо обрисовывает разницу персонажей их отношение к смерти. Киношный Джокер со смертью практически незнаком. Он всегда находится там, где смерть была, но в некотором уже временном отдалении, оттого ее запах уже не так силен. Он морщится, увидев присыпанные известью трупы. За все время службы он не убил ни одного человека, лишь в самом финале милосердно добив умирающую девушку, что сложно считать полноценным убийством на поле боя. Смерть для него — это что-то находящееся лишь в прицеле фотоаппарата. Книжный же Джокер со смертью накоротке. Он повидал столько трупов, что мертвое человеческое тело не вызывает у него ни пиетета, ни, тем более, ужаса. Для него смерть — это что-то уныло-знакомое, надоевшее и не вызывающее никаких эмоций, а трупы — «мешки мяса с дырками». Мертвецы для него — это просто такой предмет обстановки. Немного неприятный, потому что от них обычно исходит вонь. Но, в общем-то, книжному Джокеру совершенно плевать на мертвецов. Даже на тех, которые минуту назад были его сослуживцами или приятелями. Просто биологический мусор, вовремя не убранный на свалку. Кстати, первый вьетнамский «фраг» книжного Джокера — безоружный старый крестьянин. Его Джокер застрелил после того, как член его отделения подорвался на поставленной кем-то мине. Застрелил не хладнокровно, как полагается циничному убийце, а как бы задумчиво, отстранено наблюдая за собой со стороны и думая — «А что это я вообще такое делаю? А какая, прочем, разница?..»
3. Оба Джокера — и книжный и киношный — военные корреспонденты. Но условия их труда кардинально разнятся, откуда, видимо и вытекает разница в мировоззрении. Киношный Джокер — едва ли не офисный работник, который на месте боев оказывается уже после того, как там отгремел последний взрыв, берет интервью у генералов и пишет проникновенные статейки в военную газету о торжестве американского оружия. То есть, работник исключительно умственного труда, который саркастично спорит с военными редакторами и посмеивается над газетными заголовками. Короче говоря, он банальный корреспондент со странной приставкой «военный», толком не нюхавший пороху. Его коллеге, книжному Джокеру, карьера в журналистском деле стоила куда большего. Он мотается под огнем вместе с пехотными отделениями, спит в грязи, участвует в штурмах и зачистках, перебирается по фронту на попутках и т.д. Он — «хряк», типичный пехотинец, вся «журналистскость» которого сводится к тому, что помимо рюкзака и винтовки он тащит еще и блокнот. Репортажи о смерти он выдает непосредственно с линии фронта, всякий раз удивляясь тому, отчего вьетнамская пуля еще не отправила его к праотцам. Он постоянно ошивается на передовой, деля с морпехами их фронтовые заботы, бродит по колено в крови, и запах гниющего мяса распознает как давно знакомый. В общем, белоручкой-репортером он точно не был. Согласитесь, такого сложно назвать «корреспондентом», а жизнь его маслом если и смазана, то исключительно оружейным. Во второй половине книге ему привалило дополнительное счастье — его таки сослали из журналистов в обычную пехоту. Сам виноват, гонористо повел себя с вышестоящим офицером.
«Остается сорок пять дней до подъема, когда капитан Январь вручает мне
листок. Капитан Январь что-то мямлит насчет того, что он надеется, что мне
повезет, и убывает на хавку, хотя время вовсе не обеденное.
Бумага приказывает мне явиться для прохождения службы в качестве
стрелка в роте «Дельта» первого пятого, нынешнее место дислокации —
Кхесань.
Я прощаюсь с Чили-На-Дом, Дейтоной Дейвом и Мистером Откатом, и говорю
им, что я рад стать хряком, потому что отныне мне не надо будет сочинять
подписи к фотографиям с проявлениями жестокого отношения, которые они только
прячут в папках, и не придется больше врать, потому что теперь-то служакам
угрожать мне нечем. «И что они сделают — во Вьетнам пошлют?»
4. Все вышеприведенное хорошо иллюстрирует сцена (присутствующая и в книге и фильме), в которой Джокер обнаруживает массовое кладбище расстрелянных «гуками» «хороших» вьетнамцев. Кино-Джокер брезгливо морщится и уточняет у местного офицера, сколько тут лежит тел. Ну да, едва ли он полезет в яму их считать, весь такой чистый, выбритый и красивый. У книжкого Джокера другие заботы — расстрелянные вьетнамцы выглядели недостаточно драматично, зритель не оценит. Решение родилось просто, и Джокер самолично связал несвежие трупы проволокой, включая — вот юморист! — и мертвую собаку. Творческий подход к профессии налицо. Как уже было сказано, трупы для книжного Джокера не являются объектом поклонения или уважения, это что-то вроде мусора или старой мебели. И, в общем-то, плевать на них.
5. Кстати, о чувстве юмора. Оба Джокера шутят, оправдывая прозвище, но очень уж по-разному. Экранный легко балагурит, постоянно ухмыляется и не прочь отпустить саркастичное замечание. Именно так, саркастично и насмешливо, он и шествует по жизни. Хотя шутки у него, на самом деле, достаточно беззлобные, а зачастую и безобидные, так как высмеивать он предпочитает, как уже было сказано, военную показуху и всяческие патриотические передергивания. Но делает он это так мягко и походя, что совершенно не выглядит язвительным бичевателем нравов, скорее, либеральным студентиком, высмеивающим лысины профессоров.
Впрочем, и его книжного коллегу едва ли взяли бы в КВН. С чувством юмора последнего еще сложнее. Мысленно он шутит постоянно, но шутки это какие-то странные, преисполненные мрачного фатализма и откровенной чернухи. Над теми шутками, что он произносит вслух, окружающие обычно никогда не смеются. Окружающие затыкаются и смотрят на него задумчивым «тысячеярдовым» взглядом, как бы думая — «И что этот рехнувшийся психопат сейчас имел в виду?..» Да хрен его знает, что он имел в виду. Для книжного Джокера юмор — это просто такой постоянно работающий механизм, который позволяет психике худо-бедно крутить шестеренки. Юмор лезет из него, как требуха из рассеченного снарядом покойника. Помимо имитирования голоса Джона Уэйна книжный Джокер оттачивает свои шутки и другими способами. К примеру, Элиса он называет не иначе как «джангл банни», что очень выводит негра из себя. А рядовому Зверюге периодически отдает честь. Для того, чтоб какой-нибудь вьетнамский снайпер принял Зверюгу за офицера и пристрелил.
6. Кстати, о Джоне Уэйне. В фильме Джокер лишь единожды (в памятной сцене первого построения в учебке) копирует голос киногероя Уэйна. В книге же копирование голоса Джона Уэйна является «фирменной фишкой» Джокера. Он очень любит отпустить очередную непонятную или мерзкую шутку голосом патриотичного до полной звездно-полосатости кино-героя, среди смерти и говна всяческие возвышенные сентенции звучат особо мило. А еще Джон Уэйн — частый гость в мыслях книжного Джокера. Видно, глубоко типаж слащавого патриота-солдата врезался в юношескую память.
7. Ох, совсем забыл про сержанта Хартмана! Не упомянул культовую фигуру! Пять штрафных пробежек вокруг письменного стола!.. Впрочем, в книге-то сержанта Хартмана и нет, а есть комендор-сержант Герхайм. Несмотря на разницу в именах, персонаж это практически один и тот же, хорошо узнаваемый. О, кто его видел, не позабудет, совершенно славный старикан. Книжный «Хартман» ведет себя аналогично киношному, и серьезных расхождений здесь я почти не заметил. Впрочем, киношный, благодаря Ли Эрмею, выглядит, пожалуй, чуточку более буффонадно-безумным. Очень уж роль хороша.
8. Ну и отметим заодно бесславную кончину Хартмана. В кино он погиб в казарменном туалете, даже здесь умудрившись найти камерную обстановку для этой сцены. По книге он погиб в казарме — рядовой Пайл прямо на своей койке стал возиться с заряженной винтовкой, чем поднял сержанта на ноги посреди ночи. Примечание: русская Википедия говорит, что Хартман назвал бедолагу-призывника Гомером Пайлом в честь недотепы авто-механика из сшатовского шоу. Но не уточняет, что тот самый Гомер Пайл был при этом морским пехотинцем. Так что сержантская логика вполне ясна.
9. В киношном Вьетнаме Джокера сопровождает оператор Рафферман, т.е. «Чердачник». В книге его спутника прозвали «Стропило» (в том переводе, что я читал). Но происхождение этой клички объяснено только в книге. Однажды в солдатском клубе, посреди представления с пикантными барышнями, Стропило решил подобраться поближе к сцене, но по причине страшной давки решил использовать трюк из арсенала Бэтмана, при этом будучи мертвецки-пьяным. Кончилось тем, что Стропило рухнул прямо на голову какого-то забредшего в клуб офицера.
10. Конец его тоже неоднозначен в книге и фильме. В книге его… убивает танк. Вот так. Идут они с Джокером, шутки шутят, вдруг из ниоткуда выпрыгивает танк, давит Стропило, и мгновенно уносится прочь, оставляя репортера собирать в пыли собственные внутренности. Что это был за танк? Куда делся? Что за маневр? Несчастный случай, убийство или злой рок?.. Неизвестно. Книга вообще не считает нужным отвечать на возникающие у читателя вопросы.
11. В фильме морпехи общаются так, что их вполне можно понять неподготовленному зрителю. В книге все действующие лица бодро шпарят на сленге, активно используя слова, без расшифровки едва ли понятные. Например, все пехотинцы именуют друг друга исключительно «хряками» (тут сложно судить о степени самоуправства переводчика, в оригинале оно звучит «grunt», но смысл, в общем-то, тот же), а штабных — «крысами». В ходу постоянно словечко «отсувенирить», что означает «добыть», «экспроприировать», «приделать ноги». «Номер один» означает «круто, крутой, отлично», «Номер десять» — «отстой, плохо, совсем жопа». «Арвины» — бойцы армии Южного Вьетнама. «Палуба» — «земля». И так далее. Много интересных и забавных выражений.
«Арвинское отделение грабит особняк. Эти арвины из Армии Республики
Вьетнам — забавное зрелище, потому что все снаряжение для им совсем не по
росту. В мешковатом обмундировании и здоровущих касках они похожи на
мальчишек, играющих в войну.
Я говорю: «Достойно. Номер один. Это все равно что нам халявы отвалили,
Строп. Запомни, Стропила: как увидишь арвина, Виктора Чарли можешь не
бояться. При первых признаках опасности арвины разбегаются как кролики.
Арвинский стрелковый взвод — подразделение столь же смертоносное, как
кружок бабушек-садоводок, кидающихся зефиринами. Ты не верь всем этим слухам
о том, что арвины трусы. Просто они свою зеленую машину ненавидят еще
больше, чем мы свою. Их забрали по призыву сайгонские правители, которых
забрали служаки, которые забрали нас, а последних забрали другие служаки,
которые думают, что могут купить эту войну. А арвины не дураки. Арвины
совсем не дураки, когда занимаются любимым делом — воруют, например. Арвины
искренне убеждены в том, что драгоценные камни и деньги являются штатными
предметами снабжения военнослужащих.»
12. Отдельный вопрос — сослуживцы Джокера и Ковбоя. И в книге и в фильме они выхватывают себе небольшие порции времени, чтоб явить основные черты характера, но и там и там они лишь глубоко второстепенные персонажи. Весьма разнится атмосфера в кино-отделении и текстовом отделении. Киношные морпехи частенько подкалывают друг друга, но в то же время зритель видит, что все это — одна большая дружная семья, которая друг за друга горой. Просто солдаты не могут без грубых шуточек и упоминания чужих сестер, ага. В книге атмосфера другая. Тамошнее отделение скорее похоже на свору боевых псов, которые глухо ворчат друг на друга, и не растерзали кого-то только по той причине, что вокруг есть и другая дичь. Та еще семейка, короче.
«Скотомудила свирепо глядит на лейтенанта. Потом отвечает: «Да я так,
подурачился, лейтенант».
Мистер Недолет помешивает горячий шоколад.
Я говорю: «Скотомудила, а с чего ты решил, что такой крутой?»
Скотомудила с удивлением глядит на меня. «Слышь, урод, ты меня не
трогай. Ты не хряк. Ботинком в морду захотел? А? Биться хочешь?»
Я беру в руки свою M16.
Скотомудила тянется за своим M60.
Ковбой говорит: «Слушай, вот чего я терпеть не могу, так это зверства.
Хочешь Мудилу долбануть? — Образцовое желание. Мудилу всё равно никто не
любит. Да он и сам себе противен. Но тебе реальная пушка нужна, не эта
игрушка, M16 Маттел — это стильно». Ковбой отцепляет осколочную
гранату от бронежилета и бросает ее мне. «Держи, вот этим давай».
Ловлю ручную гранату. Несколько раз подбрасываю ее в воздух, ловлю, не
отводя взгляда от Скотомудилы.»
Кстати, по книге он позднее устроит своему лейтенанту маленький «френдли фаер» — привет фильму «Взвод».
13. Кстати, интересный персонаж этот Скотомудила. В другом книжном переводе, более мягком, он именуется Зверодёром. В фильме же носит нейтрально-уважительную погремуху «Зверь», «Зверюга». Вот уж на чьем примере можно найти разительную разницу между подходами Хэсфорда и Кубрика. В фильме вы, конечно, вы помните его, и его пулемет. Парень — типичный «хороший плохой» тип, задиристый, немного наглый, самоуверенный, но и только. Из таких обычно получаются хорошие помощники главного героя. Главное — под грубой оболочкой ведь бьется мужественное сердце, так ведь?.. Обществу книжного Зверюги вы бы не обрадовались. Он психопат, как, собственно, и все прочие. Но не интровертного типа, а, так сказать, психопат-экстраверт. Там, где книжный Джокер позволяет демонам сознания, запертым в черепе, пировать остатками разума, Зверюга спокойно выпускает их на вольную кормежку. Для этого человека смерть значит меньше, чем плевок. Он спокойно убивает безоружных, пленных и детей. Он не маньяк с руками по локоть в крови, просто он давно понял, что между жизнью и смертью разницы, вообще-то, и нет. Он не против изнасиловать малолетнюю девочку или взорвать гранатой своего же сослуживца. У его психики давно уже нет ни тормозов, ни предохранительных контуров. Захотел убить — убил. Чего комплексовать-то? Такой вот бесхитростный подход. В отделении Зверя не очень-то любят, но не из-за его дурных привычек. Просто он какой-то дерганный и всех достал.
14. Сцена с игривым вертолетным стрелком в книге немного отличается:
«Когда мы подлетаем к Хюэ, бортовой пулеметчик закуривает марихуану и
стреляет из своего M60 в крестьянина на рисовых полях под нами. Бортовой
пулеметчик длинноволос, усат и совершенного гол, если не считать
расстегнутой спортивной гавайской рубашки. На спортивной гавайской рубашке
красуется сотня желтых танцовщиц с обручами.
Лачуга под нами расположена в зоне свободного огня — по ней можно
стрелять кому угодно и по какой угодно причине. Мы наблюдаем за тем, как
крестьянин бежит по мелкой воде. Крестьянин знает одно — его семье нужен
рис для еды. Крестьянин знает одно — пули разрывают его тело.
Он падает, и бортовой пулеметчик хихикает».
Мелочь в книге, но по фильму, имхо, это был один из знаковых эпизодов.
15. По книге, к слову, вовсе не один Джокер чувствует свою оторванность от жизни и совершенно равнодушен ко смерти. Это свойственно почти всем его товарищам и сослуживцам. Смерть во Вьетнаме — это не то же самое, что смерть в большом мире. Это что-то досадное, но, в общем-то, пустяк. Это просто что-то, что неизбежно происходит вокруг тебя, и по поводу чего совершенно нет смысла забивать себе голову. Книга полнится подобным дзеном от начала и до конца:
«Водила уводит танк на обочину.
В пятидесяти ярдах позади, вытянув ноги, валяется на спине буйвол.
Буйвол ревет, бьет кривыми рогами. На палубе, на середине дороги, я замечаю
крохотное тельце, лежащее лицом вниз.
Мирные вьетнамские жители с щебетаньем выпархивают из придорожных
лачуг, пялятся на дорогу, тычут пальцами. Мирные вьетнамские жители
собираются вокруг, чтобы посмотреть, как их американские спасители только
что выдавили кишки из ребенка».
Думаете, после этого разразится трагедия? Может, суд Линча или трибунал? Или там какая-нибудь жестокая драма? Ну да, почти. Командир танка пеняет мехводу на этот досадливый дорожный казус, видимо, у мехвода это уже не первая подобная оплошность. Мехвод вяло огрызается. Всем, в общем-то, пофиг. Папа мертвой девочки что-то гневно требует у американцев. Ах да, у него же убили буйвола, а за буйвола деньги плачены… В фильме подобные моменты остались совершенно за кадром. Кубрик снимал то, что ему интересно, устремляя камеру крупным планом на человеческие лица и пытаясь заглянуть за них. Он не ставил перед собой целью снимать «грязный фильм про грязную» войну. В фильме морпехи бросаются спасать всякого раненого, вызывают подмогу, делают искусственное дыхание… В книге просто равнодушно сплюнут, а то еще и шуточку отпустят. Ну помер и помер, дело-то житейское.
16. Несмотря на все ужасы, происходящие в кадре, фильм не тяготеет к нарочито отвратительным моментам, не упивается кровью и потрохами. Книга же регулярно описывает раны, увечья, мертвецов, кровь и прочие «натуралистические детали». Впрочем, нельзя сказать, чтоб книга бравировала подобными моментами. В обстановке описанного Хэсфордом вьетнамского дурдома мертвецы и кровь — это всего лишь декорации, к которым действующие лица относятся с полным безразличием.
«Мы идем по улице, я указываю на похеренного солдата СВА, повисший на
колючей проволоке. «Война — крупный бизнес, а это наш валовой национальный
продукт». Я пинаю труп, вызывая панику среди червей, шевелящихся в пустых
глазницах и улыбающемся рту, а также во всех дырках от пуль в его груди.
«Скажи, противно?»
«Рядом с тобой на земле лежит морпех без головы — самое убедительное
доказательство того, что раньше это был человек, а теперь двести фунтов
изорванного, переломанного мяса. Морпех без головы лежит на спине. Лицо его
снесено напрочь. Верхняя часть черепа оторвалась и сдвинута назад, внутри
видны мягкие мозги. Челюстная кость и нижние зубы без повреждений. В руках
морпеха без головы пулемет M60, зажатый там навеки трупным окоченением.
Палец на спусковом крючке. Его брезентовые ботинки заляпаны глиной.»
17. Вьетнамские снайперы и в фильме и в книге работают по схожей тактике. Сперва делают «подранка», потом ловко снимают всех тех, кто пытается утащить раненого в укрытие. Очень продуктивный получается способ. Только книжные снайперы в этом вопросе достигли прямо-таки нечеловеческой ловкости. К примеру, им удается отстрелить подранку уши, нос или пальцы — для привлечения внимания окружающих, разумеется. Невероятная меткость на грани джедайской. Киношные в этом плане попроще.
«— С.А.М. Камень шел в голове. Снайпер отстрелил С.А.М. Камню ступню.
Отстрелил напрочь. Ребята из отделения «Отморозки» пошли его вытаскивать,
один за другим. Снайпер и им ступни поотстреливал. Мы укрывались за
могилами, такими круглыми могилками, как бейсбольные холмики, а девять наших
хряков лежали на улице…
Ковбой вытаскивает из заднего кармана красную бандану и протирает
потное лицо.
— Мистер Недолет не пускал нас за ними. Ему самому было хреново от
этого, но он нас не пускал. Затем снайпер начал отстреливать пальцы на
руках, на ногах, уши — и так далее. Ребята на дороге плакали, молили о
помощи, мы все рычали как звери, но Мистер Недолет удерживал нас на месте.
Потом Скотомудила пошел их спасать, а шкипер схватил его за воротник и
ударил по лицу. Скотомудила так взбесился, что я думал, он нас всех
перестреляет. Но прежде чем он успел что-либо сделать, снайпер начал
всаживать пули в ребят на улице. Он промахнулся всего пару раз. Он разнес
С.А.М. Камню голову, а потом всадил по пуле в голову каждому. Они все
стонали и молились, а потом стало тихо, потому что все они умерли, и мне
показалось, что и мы все умерли…».
18. Борьба со вьетнамским снайпером в фильме стала сценой апогея, действительно очень жесткой, натуралистичной и ключевой. Между тем, Кубрик, по сути, придумал ее, создав из двух отдельных книжных. В книге имелся момент, когда морпехи берут штурмом древний вьетнамский дворец, где засел снайпер, и в этот момент Рафферман/Стропило таки делаесвой первый фраг в виде девушки-гука. Имелся и другой момент, когда отделение Ковбоя наткнулось в джунглях на одинокого снайпера. Причем именно вторая сцена стала по книге и наиболее кровавой и, в общем-то, финальной. Отделение потеряло четверых человек, в том числе Элиса, Дока, новичка и самого Ковбоя, а Джокер, принявший командование, попросту отводит уцелевших обратно. Чем книга и заканчивается. Кубрик удовлетворился одной сценой, которая вобрала из себя основные элементы этих двух, и бой у него разворачивается в городской застройке. Все-таки ему больше интересны люди, чем войнушки и снайпера.
19. Как уже было сказано, в книге сходят с ума все. Просто каждый по-своему и на свой манер. Некоторые сходят с ума постепенно и тихо, другие взрываются резко, непредсказуемо. Но нормальных людей там совершенно точно нет.
«— А где Эрл?
Ковбой выводит меня наружу к длинному ряду похоронных мешков и пончо,
набитых тем, что осталось от людей.
Мы стоим над Эрлом, Ковбой рассказывает: «Эрл решил в Джона Уэйна
поиграть. Озверел таки окончательно. Начал пульками по гуковскому пулемету
палить. Пульки от гуковских пулеметчиков только и отскакивали. Жаль, ты не
видел. Эрл заливался смехом, как дитя малое. А потом этот косоглазый пулемет
его и грохнул».
20. Чернокожий Элис из отделения, кстати, изрядно потерял в колоритности, перейдя с книжных страниц на экран. В оригинале это был тот еще психопат, под стать прочим «хрякам». Ходил он в жилетке из шкуры тигра, напяливал на себя серьги и прочую нестандартную амуницию, а в мешке всегда носил… отрезанные ступни вьетнамцев. Харизматичный такой тип. А еще у него было невероятное чутье на ловушки и засады, отчего он обычно шел первым в колонне. И таки чутье его в очередной раз не спасло.
21. Книжные снайперы-гуки работают, используя СВТ и СКС. Киношные оперируют исключительно АКМами. Ну да в плане оружия я особо отличия и не искал, дело это неблагодарное. Могу только заметить, что книжный Джокер с М-16 бегал хорошо если половину пути. Потом винтовку он угробил и эксплуатировал уже «масленку» М3А1, будучи ужасно недовольным этим анахронизмом.
22. Киношный Ковбой умирает на руках у сослуживцев, нелепо подставившись снайперу. Его книжный прототип умер мучительнее и драматичнее. Передав командование оставшимся отделением Джокеру, попытался спасти раненых бойцов-подранков. Безуспешно. А добил его, умирающего, старый добрый приятель Джокер.
23. Бойцы из книги регулярно употребляют «дурь» и алкоголь. Впрочем, делают они это «за кадром» — в воспоминаниях и диалогах. А любимое развлечение у них — устраивать засаду на крыс и сжигать их заживо. Киношные ни в чем подобном не замечены, блюдут трезвость и воинскую дисциплину.
24. По поводу адекватности отделения Ковбоя. Если у вас все-таки после фильма возникло ощущение, что нормальные люди там были, книга быстро объяснит, что вы глубоко заблуждались. Все «хряки» — взведенные и заряженные психи, просто у каждого внутри своя начинка. Некоторые тлеют, некоторые сразу взрываются. Иногда в прямом смысле. Один тип, например, любил метать гранаты. В очередной раз, выдернув чеку, он отчего-то не стал бросать гранату, а поднес ее к лицу и с интересом уставился на нее. Другой, оказавшись под очень плотным пулеметным огнем… схватил духовое ружье и принялся игрушечными пульками лупить по пулеметному гнезду. Оба кончили закономерно, разумеется.
«Спотыкашка Стьюи был у нас главным до суперхряка Стока. Спотыкашка
Стьюи был реально нервный, понял? Очень нервный. Объясняю — он нерв-ный
был. Этот чувак расслаблялся только когда ручные гранаты бросал. Постоянно
все вокруг гранатами усеивал. Потом начал держаться за них вплоть до
последней секунды. Ну и вот, однажды Спотыкашка Стьюи вытащил кольцо и
больше ничего делать не стал, просто уставился и смотрел, смотрел и смотрел
на зеленое яйцо в руке…»
25. Знало книжное отделение и более гуманные шутки, не ведущие напрямую к смерти. Например, можно задумчиво жевать хвост свежеубитой крысы. Или рефлекторно отправить в рот кусок свежей человеческой плоти, болтающийся возле трупа. В кино перекочевали лишь самые невинные фокусы вроде трупа «гука», сидящего в расположении части со шляпой на голове.
«Я поднимаю одну из крыс. Поворачиваюсь к военным трубопроводчикам.
Держу крысу на весу и целую ее.
Мистер Откат смеется, подбирает одну из мертвых крыс, откусывает кончик
хвоста. Проглотив, Мистер Откат говорит: «У-м-м-м… Люблю я хрустящих
зверушек». Он ухмыляется, подбирает другую мертвую крысу, предлагает
ее Стропиле».
26. Фильм с книгой заканчиваются вроде и одинаково, а вроде и очень по-разному. Киношный Джокер, впервые убив человека, узнает что-то новое о войне, о себе и о мире. Он марширует в озаренное огнем будущее, напевая «Я в мире дерьма. Но я жив, и мне не страшно». Это достаточно позитивная концовка. Человек сохранил внутри себя человека, да еще и выбрался живым из передряги. Все в порядке. Книжный Джокер тоже выживает, но это тот случай, когда хэппи-энд кажется насмешкой судьбы. Собственноручно убив друга, испытывая презрение и ненависть сослуживцев, книжный Джокер бредет по джунглям обратно в часть. Живой. А толку? Нормальным человеком ему все равно уже не стать, он сам это понимает. Даже окажись он внезапно где-то далеко от войны, это ничего не изменит. Рано или поздно он тоже отмочит что-нибудь в духе «хряков». Не живут такие люди долго. Поводом для оптимизма может служить то, что у «Стариков» есть продолжение — «Бледный блупер», в котором Джокер опять-таки является главным действующим лицом. Сам не читал, но обязательно прочитаю. Планировалась и третья книга, но увы, Хэсфорд умер после написания второй. Тем не менее, судьба книжного Джокера кажется трагичнее, чем у его киношного собрата, который ушагал в неизвестность, и продолжения тут роли не играют. Это как многосерийный фильм про человека, прижавшего револьвер к виску. Сколько серий ни сними, рано или поздно револьвер выстрелит. Как-то так.
Подводя итог. И книга и фильм очень хороши. Может показаться, что я принижал фильм во время разбора, но это не совсем так. Просто фильм я видел не единожды, а книга была прочитана лишь недавно, и хорошо засела в памяти. Это явления разного рода, и сравнивать их с сантиметровой рулеткой решительно бесполезно. Оба очень круты. У Кубрика — глубокомысленный и грустный спектакль о человеке, который пытается выстроить свое отношение к миру в ситуации, когда мир немножко сошел с ума. У Хэсфорда — черно-юморная притча о том, что весь мир, ёба, давно уже сошел с ума, и вообще все сошли, и пошло оно все нахер, скатертью дорога. Весьма советую ознакомиться и с тем, и с другим, если этого по какой-то причине еще не произошло. Порядок, мне кажется, неважен. Даже если отвлечься от всей этой философщины, в сухом остатке в любом случае останется очень и очень качественная драма о вьетнамской войне, а такие вещи на дороге не валяются.
Любимое кино. Цельнометаллическая оболочка
Во время войны во Вьетнаме армейские корреспонденты присутствуют на похоронах проамериканских вьетнамцев, казненных армией Северного Вьетнама. В конце церемонии полковник морской пехоты подходит к журналисту с сержантскими лычками и интересуется, почему у него на каске написано «Рожден убивать», а к бронежилету прицеплен пацифистский значок. Вытянувшись в струнку, корреспондент докладывает, что это юнгианский намек на дуалистичность человеческой природы. Ничего не поняв, полковник приказывает сержанту целиком перейти на сторону своей страны и принять участие в готовящейся крупной военной операции. Затем он излагает свое кредо: «Мы здесь, чтобы помочь вьетнамцам, потому что в каждом косоглазом живет американец, который пытается выбраться наружу».
«Апокалипсис сегодня», «Взвод», «Охотник на оленей», «Рэмбо: Первая кровь» и «Рэмбо: Первая кровь 2», «Рожденный четвертого июля»… В 1970-х и 1980-х вышло немало фильмов о Вьетнамской войне и ее последствиях, но ни один из них не был столь причудлив, эксцентричен и пугающ, как картина Стэнли Кубрика, классика американского кино. Она вышла в 1987 году, позднее большинства конкурентов, но это не помешало ей занять почетное место в жанровом пантеоне. Эта лента называлась «Цельнометаллическая оболочка».
В творчестве Стэнли Кубрика война всегда занимала особое место. Его дебютная картина 1953 года «Страх и вожделение» была военной лентой, и в дальнейшем он обращался к этому жанру в «Тропах славы», «Спартаке» и «Докторе Стрейнджлаве». Также Кубрик хотел снять фильм о Наполеоне, но не смог реализовать столь масштабный замысел. Более всего его увлекало превращение порядка в хаос, случающееся, когда стройные военные планы натыкаются на не вписывающуюся в них реальность. Очевидно, для него, как для постановщика-перфекциониста, эта тема была особенно близка. Ведь съемки – это тоже столкновение плана с реальностью, которое порой приводит к непредсказуемым последствиям. И, конечно, Вьетнамская война была идеальным материалом для режиссера, заинтересованного в военном абсурде и хаосе.
Работа над «Оболочкой» началась в 1980-м, сразу после выхода «Сияния» и через год после выхода «Апокалипсиса сегодня». В тот год Кубрик пригласил к себе в Британию американского писателя, журналиста и ветерана Вьетнама Майкла Герра, автора нашумевших военных мемуаров «Репортажи» и соавтора сценария «Апокалипсиса», чтобы обсудить возможное сотрудничество. Тогда, впрочем, у режиссера еще не было на примете сюжета для будущей картины, и потому дальше абстрактных рассуждений о совместном кино дело не пошло.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Общение Кубрика и Герра стало предметным, когда Кубрик в 1982 году прочел вышедший в 1979-м полуавтобиографический роман ветерана Вьетнама Густава Хэсфорда «Старики» (имелись в виду, разумеется, не пожилые люди, а старослужащие солдаты). Режиссера совершенно захватила жесткая и мрачно-смешная книга, начинающаяся с «учебки» морской пехоты и прослеживающая судьбу главного героя вплоть до его превращения в безжалостного командира. Герр также был очень высокого мнения об этой книге, но ему не хотелось будоражить свои воспоминания о Вьетнаме, и Кубрик провел три года, уговаривая писателя стать соавтором сценария. Чтобы не терять времени даром, режиссер в течение этих лет скрупулезно изучал войну, штудируя книги, газеты, репортажи и документальные фильмы о Вьетнаме.
Когда в 1985 году Герр наконец-то сдался и согласился работать над картиной, Кубрик также привлек к проекту Хэсфорда. Но если Герр и Кубрик сочиняли сценарий вместе, в доме режиссера, то с Хэсфордом они общались лишь по телефону и по почте (Герр не хотел встречаться с Хэсфордом, так как считал его «страшным человеком»). После завершения первой редакции сценария Кубрик самолично написал окончательный текст – правда, с учетом предложений Герра и Хэсфорда.
В дальнейшем это породило спор о том, какой в точности вклад внес каждый из трех соавторов, поскольку Герр и Хэсфорд вносили свои предложения независимо друг от друга, и они не могли знать, какие из их идей постановщик использовал (порой идея меняется до неузнаваемости, когда попадает в сценарий). Чтобы название «Старики» не поставило зрителей в тупик, Кубрик переименовал проект в «Цельнометаллическую оболочку». Он нашел этот термин в описании устройства пуль, находившихся на вооружении у американских военных во Вьетнаме.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Если книга Хэсфорда делилась на три части, то Кубрик поделил картину пополам. Первая половина «Оболочки» рассказывала об «учебке» в Америке, а вторая – о событиях во Вьетнаме. Постановщик хотел подчеркнуть контраст между запредельной дисциплиной морпеховской казармы и анархией реальной военной жизни.
Хотя у фильма был главный герой, морпех по кличке Шутник, ставший корреспондентом в погонах, ему почти не было позволено выражать свое отношение к тому, что творилось вокруг него. В отличие от подчеркнуто сатирического «Доктора Стрейнджлава», в «Оболочке» режиссер стремился не навязать публике определенный взгляд на войну, а представить Вьетнам «как он был», с частыми проявлениями абсурда и редкими проявлениями героизма, чтобы зрители смогли сделать собственные выводы. Даже закадровый голос Шутника в сценарии обычно излагал факты, а не выражал сокровенные чувства.
Когда стало известно, что Кубрик подготовил сценарий военного кино и что он через студию Warner ищет актеров, преимущественно молодых мужчин, его ассистентов завалили записями с видеопробами. Почему актеры не являлись лично? Потому что Кубрик со времени переезда в Британию в 1960-х почти ее не покидал. Говорили даже, что он боится летать, хотя некоторые знавшие его люди это отрицали. Как бы то ни было, с американскими актерами он общался по телефону и по переписке, пока не находил тех немногих, кого стоило пригласить в Англию для пристального изучения. Всего его команда изучила 3000 видеозаписей, из которых Кубрик лично отсмотрел 800.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Именно так, с помощью видеозаписи, режиссер нашел исполнителя роли Шутника, актера Мэттью Модайна, который к тому времени уже снялся во «вьетнамском» фильме Роберта Олтмена «Неудачники» (1983). Модайн прислал запись, сделанную на основе сцен из картины Алана Паркера «Птаха» (1984), в которых он демонстрировал свою способность играть на разрыв аорты, в духе Джека Николсона из «Сияния». Кубрик, однако, представлял Шутника совсем иначе, и он заинтересовался Модайном, когда увидел самый конец пленки, где актер ничего не играл, а просто присутствовал в кадре. Именно такая пассивность Кубрику и была нужна – пассивность персонажа, который оказывается скорее свидетелем, нежели главным действующим лицом. До Модайна режиссер вел переговоры с Энтони Майклом Холлом из «Клуба “Завтрак”» и с Брюсом Уиллисом (тогда еще начинающим исполнителем), но подписать с ними контракты по разным причинам не удалось.
Когда Модайн получил роль Шутника, он порекомендовал Кубрику своего друга-актера Винсента Д’Онофрио на роль кадета по прозвищу Гомер Пайл (простодушный и недотепистый рядовой из ситкома 1960-х «Морпех Гомер Пайл»). Д’Онофрио в то время иногда появлялся на сцене, но в основном он работал вышибалой и телохранителем. Поэтому он был готов на все, чтобы получить свою первую роль в кино, и он согласился поправиться на 30 кг, что в то время было голливудским рекордом. Для обычно подтянутого актера это было серьезным физическим испытанием, но грузность и неуклюжесть Пайла были чрезвычайно важны для сюжета, и отделаться накладным животом было невозможно.
Сержанта «Ковбоя» сыграл Арлисс Ховард, будущий актер второго плана в сериале «Медиум». Сержанта Зверюгу (Animal Mother по-английски) изобразил Адам Болдуин, будущий герой сериала «Светлячок». Роль лейтенанта Тачдауна получил Эд О’Росс, Виктор Роставили из «Красной жары». Безымянного полковника, интересующегося, почему Шутник носит каску с воинственной надписью и значок с «пацификом», сыграл Брюс Боа, известный по роли повстанческого командира Риикана, обороняющего базу на Хоте в пятом эпизоде «Звездных войн».
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Наконец, сержанта-инструктора из «учебки» изобразил Р. Ли Эрми. Бывший морпех, бывший сержант-инструктор и ветеран Вьетнама, он в 1978 году сыграл сержанта-инструктора во «вьетнамской» военной драме Сидни Дж. Фьюри «Парни из роты С» и этим привлек внимание Кубрика. Поначалу режиссер рассчитывал на него лишь как на консультанта, которому предстояло превратить набранных актеров в правдоподобных военных. Но Эрми убедил его, что сможет сыграть сержанта Хартмана, удивительно изобретательного в придумывании цветистых оскорблений для своих подопечных. Многие из реплик персонажа были сочинены актером и вписаны Кубриком в окончательный сценарий.
Из-за нелюбви режиссера к путешествиям об экспедиции в реальные джунгли и речи быть не могло. С самого начала Кубрик планировал снять картину в окрестностях Лондона. Он заказал было пластиковые «джунгли», но, когда их привезли из Америки, режиссер осознал, что они выглядят недостаточно убедительно для задуманной картины. Поэтому сцены в джунглях из сценария были вычеркнуты, и поэтому «уличное» вьетнамское действие картины развивалось либо на открытой местности, либо в разрушенном войной городе Хуэ, бывшей столице Вьетнама, который располагался неподалеку от границы Севера и Юга и потому был местом ожесточенных боев.
Для съемок Хуэ Кубрик использовал заброшенный в 1970 году завод по производству угольного газа Beckton Gas Works, некогда крупнейший в мире. Его здания были предназначены для сноса, и режиссер воспользовался этим, чтобы получить разрешение на превращение завода в мрачно-живописные городские развалины. Чтобы бывший завод можно было принять за Вьетнам, в нем были расставлены привезенные из Испании пальмы. Именно расставлены, а не высажены – деревья расставляли в больших кадках, в которых их доставили в страну. Снимать в таком месте было опасно и неприятно, поскольку стены некоторых зданий держались на честном слове, а многолетняя работа с химикатами превратила завод в зону экологического бедствия.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Сцены в американской «учебке» снимались на территории британской военной базы Bassingbourn Barracks в 17 км от Кембриджа, а вьетнамские сцены на открытой местности – в окрестностях деревни Клифф неподалеку от Лондона. Ее топи имитировали рисовые поля. Они были засажены привезенными из Гонконга тропическими растениями. Поскольку американская армия картину не поддерживала, танки, вертолеты и ручное вооружение были куплены или арендованы в Европе.
По традиции поздних фильмов Кубрика, съемки шли медленно, мучительно медленно. В общей сложности они продолжались 17 месяцев. Модайн за это время успел жениться, стать отцом и отметить первый день рождения сына! Основной причиной проволочек была любовь Кубрика к множеству (зачастую десяткам) дублей каждой, даже самой простой сцены, чтобы потом ему было из чего выбирать во время монтажа. При этом актеры лишь изредка удостаивались подробных разъяснений о том, как именно они должны играть, – Кубрик предоставлял им возможность самим нащупать подходы к своим персонажам. Дольше всего снимались заключительные сцены в Хуэ – не только из-за множества дублей, но и из-за того, что пиротехникам нужно было несколько дней, чтобы заново установить «хлопушки» на стенах, якобы поливаемых пулями. Так что Кубрик мог снимать лишь пару дублей в неделю.
За составление саундтрека из хитов 1960-х и написание оригинальной музыки отвечала дочь режиссера Вивиан Кубрик. Чтобы не привлекать внимание к ее родственным связям, она была отмечена в титрах как «Эбигэйл Мид». Сочиненная при участии Кубрик песня I Wanna Be Your Drill Instructor, выпущенная как рекламное приложение к фильму, добралась до второго места в британском поп-чарте.
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Обошедшаяся Warner в 30 миллионов долларов «Цельнометаллическая оболочка» вышла в прокат 26 июня 1987 года. Как и все поздние фильмы Кубрика, она была встречена критиками и киноманами с большим энтузиазмом, однако многих фильм поставил в тупик. Слишком уж контрастными получились первая часть картины, полностью сосредоточенная на превращении кадетов в морпехов, и «расхристанная» вторая, вьетнамская часть ленты, где были и сатирические зарисовки о работе армейской газеты, и «философский» диалог о Юнге и пацифизме, и гротескные кадры ужасов войны, и финальные городские боевые сцены, вызывающие в памяти ленты о Второй мировой войне, и заключительная расправа над снайпером, который оказывался молоденькой вьетской девушкой, и эпилог с исполнением «Марша Микки Мауса» из диснеевского телешоу «Клуб Микки Мауса» (Кубрик хотел показать, что война порой превращает солдат в больших детей). Вся эта чехарда была дезориентирующей для людей, привыкших, что кино строится вокруг нескольких идей и проводит их через все повествование.
Это, однако, был не промах Кубрика, а ключевая составляющая его замысла. Как уже говорилось, он хотел показать войну во всей ее полноте и подчеркнуть, что «учебка», где кадетов превращают в морпехов, обучает лишь малой толике реальных боевых действий и готовит людей к убийству, а не к реальной жизни. Со временем это стало очевидно, и если сразу после выхода картины ей ставили самые разные оценки, от «троек» до «пятерок», то сейчас ее обычно признают классикой и шедевром одновременно смешного и страшного военного кино. Хотя критики продолжают предпочитать первую половину ленты и эффектнейшую игру Р. Ли Эрми.
Обратили внимание на морпеха в отставке и журналисты, присуждающие «Золотой глобус». Эрми был номинирован в категории «лучший актер второго плана». В свою очередь, Киноакадемия номинировала ленту в категории «лучший адаптированный сценарий». Обе номинации, впрочем, остались без статуэток, а сборы ленты были достойными, но не впечатляющими – 46 миллионов долларов в американском прокате. Напомним, что несколькими месяцами ранее американские зрители заплатили 138 миллионов долларов за билеты на «Взвод».
Кадр из фильма «Цельнометаллическая оболочка»
Из всех цитат картины, пожалуй, самой популярной оказались слова вьетнамской проститутки на ломаном английском: Me love you long time («Я любить тебя долго»). Их можно найти и в сериале «Южный Парк», и в названиях порнофильмов с азиатскими актрисами.
Если же говорить о более приличных фразах, то самой успешной цитатой стали слова полковника-морпеха о том, что в каждом вьетнамце живет американец (слово «косоглазый» в этой цитате обычно заменяют на менее оскорбительное). Их и сейчас используют для описания американской внешней политики. Потому что времена и политики меняются, а США продолжают насильно вмешиваться в жизнь других стран и надеяться, что из местных жителей начнут выпрыгивать американцы.
Символично, что кульминации «Оболочки» и недавнего «Снайпера» Клинта Иствуда, рассказывающего о войне в Ираке, посвящены одному и тому же – уничтожению вражеского снайпера, поднявшего руку на «благородных оккупантов». Столько лет прошло, а американцы все никак не могут взять в толк, что если в вас стреляют не только «кровавые псы режима», но и взявшие в руки оружие обычные люди (спортсмен в «Снайпере», девушка в «Оболочке»), то вас тут не любят и не ждут! Что бы вам ни говорили прикормленные предатели…
Цельнометаллический домкрат — Дайан Капри
Охота на Джека Ричера. Серия № 13
.
Специальный агент ФБР Ким Отто начинает там, где Ли Чайлд прекращает охоту на Джека Ричера.
Lee Child показывает Diane Capri два больших пальца вверх! «Полный острых ощущений и напряжения, но при этом умный и человечный. Ким Отто — отличный персонаж, я люблю ее ».
Назад в начало
Все где-то кончается … Для Джека Ричера это было Картерс-Кроссинг, штат Миссисипи, весна 1997 года.Заброшенная железная дорога. Жестокое убийство. Конец карьеры награжденного солдата.
История повторяется. Теперь в том же уединенном месте умерла еще одна женщина.
Специальный агент ФБР Ким Отто отправляется выяснить все, что она может, высматривать Ричера и приказать сдать его для поимки.
Но когда она добирается до Картерс-Кроссинг, местный шериф и мэр Элизабет Деверо объединили свои усилия с двумя майорами из 110 -го следственного подразделения армии, чтобы навсегда похоронить правду.
Дело было началом саги о Ричере. В Full Metal Jack закончится ли карьера Отто там, где начиналась Ричер?
Серия «Охота на Джека Ричера» восхищает поклонников Джона Гришема, Ли Чайлда и многих других:
«Дайана пишет, как маэстро, решая головоломки. Устройтесь поудобнее в своем любимом мягком кресле, налейте бокал хрустящего белого вина и окунитесь в ее дьявольски умный мир ». — Дэвид Хагберг, автор бестселлеров New York Times «Триллеры Кирка МакГарви»
«Профессионализм сияет на каждой странице. — Маргарет Марон, Эдгар, Энтони, Агата и Макавити, получившие премию MWA в прошлом президент и Великий магистр MWA 2013
Читатели любят охоту за сериалом Джека Ричера и Дайан Капри:
«Я« наткнулся »на это название, и оно меня привлекло, так как я фанат Джека Ричера. Мне понравился рассказ и авторский стиль письма. Не мог дождаться большего, поэтому я купил [Raw Justice] и хочу еще Дженнифер Лейн — пожалуйста ?! Fatal Distraction также в моем списке для чтения на Kindle! »
«Я был поклонником Ричера в течение многих лет и был взволнован, когда услышал о том, как Дайан Капри взяла за основу« Finding Reacher ».«Не знаю Джека» — хороший компаньон для книг Child’s Reacher и воссоздает оттенок мистики Ричера. Я с нетерпением жду следующей книги в этой серии, следующей, следующей и так далее ».
«Всем фанатам Child стоит попробовать!»
Отмеченная наградами автор бестселлеров New York Times и USA Today ДИАНА КАПРИ делает это снова в другом блокбастере «Охота на сериал Джека Ричера», роман
Нажмите на ссылку ниже, чтобы купить Full Metal Jack или загрузите образец:
Купить электронную книгу: Apple Books
Купить электронную книгу: Amazon
Купить мягкую обложку: Amazon
Купить электронную книгу или книгу в мягкой обложке: Nook
Купить электронную книгу: Kobo
Купить электронную книгу: Google Play
Купить мягкую обложку: BookDepository
Купить аудиокнигу: Audible
«Сделайте кофе.Ты будешь читать всю ночь. Ли Чайлд, автор бестселлеров № 1 New York Times по триллерам Джека Ричера
«Исследование жизни и творчества Густава Хасфорда» Мэтью Сэмюэля Росс
Название степени
Магистр английского языка
Аннотация
В то время как фильм Стэнли Кубрика «Цельнометаллическая оболочка» оставался в национальном сознании через двадцать лет после его выпуска, автор его исходного материала Густав Хасфорд — нет. Мало кто знает или помнит, что номинированный на «Оскар» фильм не был оригинальной работой, а был адаптирован Хасфордом, Кубриком и автором Dispatches Майклом Херром из романа Хасфорда 1979 года «Кратковременные».Мало кто помнит, что вслед за хорошо отрецензированным The Short-Timers Хасфорд опубликовал продолжение, The Phantom Blooper, а также последний роман A Gypsy Good Time, лихорадочную пародию на детективную литературу. Сказать, что Густава Хасфорда в первую очередь помнят как создателя цельнометаллической оболочки или как владельца крупнейшего в истории США дела о краже библиотечной книги, было бы неверно, потому что Густава Хасфорда по большей части не помнят.
Есть несколько причин, по которым Гас Хасфорд ускользнул сквозь трещины истории.Во-первых, его книги не выпускаются с 1992 года, отчасти потому, что Хасфорд отказался разрешить переиздание The Short-Timers под названием « Цельнометаллическая оболочка » и тем самым упустил возможность воспользоваться финансовыми выгодами в виде дополнительных гонораров. или разоблачение принесло бы ему другое переиздание. Вдобавок Хасфорд умер в 1993 году в возрасте 45 лет, сразу после того, как его последняя книга была тихо выпущена, а третья книга в запланированной им трилогии о Вьетнаме едва началась. Эксцентричному Хасфорду при жизни было трудно сохранять доброжелательность среди литературных или кинематографических сообществ, враждующих как с издателями, так и с режиссерами.После его смерти, когда его литературная карьера была прервана, а недовольные издатели не собирались продавать или перепечатывать его книги, Хасфорд почти полностью предался забвению общественной памяти, и его работа и его жизнь были по существу забыты.
Для моей магистерской диссертации я предлагаю изучить как жизнь Хасфорда, так и его работу с целью пролить свет на талантливого, но забытого автора. После некрологов, последовавших за его смертью в 1993 году, обширного биографического исследования Хасфорда не предпринималось, а научное изучение его литературы ограничивалось несколькими разрозненными книжными обзорами и кратким обзором работы Хасфорда его двоюродным братом / фактическим литературным исполнителем.Я намерен изучить жизнь Хасфорда, которая включала, среди прочего, поездку в качестве морского боевого корреспондента, тюремное заключение после крупнейшего из когда-либо оцениваемых библиотечных штрафов, несколько недель, проведенных на кушетке Харлана Эллисона, роман второкурсника, который он отправит рецензентам. с провозглашением, что работа была «мертвой по прибытии», потому что его редактор испортил ее, и личность настолько бурная, что это привело к тому, что Стэнли Кубрик, которому нелегко было работать, в конце концов поднял руки и настаивал на том, что Хасфорд был человек, с которым ОН не мог справиться.Кроме того, я предприму критический анализ ключевых тем, проходящих через две книги в его незаконченной Вьетнамской трилогии, Кратковременные события и Призрачный ляп, а также связанные с ними биографические подтексты в «Цыганском добром времени», для всех намерений и целей. непреднамеренное окончание этой трилогии. Надеюсь, что благодаря моему исследованию как романам Хасфорда, так и самому Хасфорду будет уделено давно назревшее критическое внимание, чтобы его можно было признать ключевым автором художественной литературы о войне во Вьетнаме, как и он сам.
Ссылка из репозитория
Росс, Мэтью Сэмюэл, «Исследование жизни и творчества Густава Хасфорда» (2010). Тезисы, диссертации, профессиональные статьи UNLV . 236.
http://dx.doi.org/10.34917/1449240
10 вещей, которые вы никогда не подозревали о цельнометаллической оболочке
Когда дело доходит до привлекательности поп-культуры и романтизированной жестокости, «Цельнометаллическая оболочка» Стэнли Кубрика, возможно, является самым влиятельным из всех фильмов о войне во Вьетнаме.Культовое изображение садистского артиллерийского сержанта Р. Ли Эрми. Хартман служил фактическим механизмом вербовки морских пехотинцев с момента выхода фильма в 1987 году. Я помню, как смотрел одну и ту же копию «Цельнометаллического кожуха» на видеокассете примерно сто раз, прежде чем поступил на службу в качестве боевого корреспондента морской пехоты, выбрав ту же военную специальность. как рядовой Джокер. За те 10 лет, что я служил в Корпусе, я редко встретил морского пехотинца, которому фильм не понравился.
Несмотря на широкую популярность FMJ, в оригинальном романе есть масса закулисной драмы и литературной гениальности, которую нельзя упустить, если вы никогда не заглядывали в предысторию фильма.Считайте этот список захватывающим бонусным DVD со специальными функциями, который вы никогда не видели.
1. Книга получше. Хорошо, да, это мнение, но выслушайте меня. FMJ основан на романе «Короткие таймеры» покойного Густава Хасфорда, также известного как настоящий Джокер. При разработке романа Хасфорд опирался на свой опыт во Вьетнаме в качестве морского корреспондента 1-й дивизии морской пехоты. После выхода книги в 1978 году Уолтер Клемонс из Newsweek назвал ее «лучшим художественным произведением о войне во Вьетнаме.«Фильм великолепен, да, но Кубрик — в долгу перед руководителями студии Warner Bros. — должен был удовлетворить общепринятые взгляды, поэтому зверски жуткая третья и последняя часть романа так и не вышла на экран.
По теме: 10 фактов о «Апокалипсисе сегодня», о которых вы, вероятно, никогда не знали.
2. Гражданский корреспондент Майкл Херр поделился автором сценария с Хасфордом и Кубриком. «Dispatches» — это мемуары герра о его работе в качестве гражданского корреспондента Esquire с 1967 по 1969 год.Книга Герра — шедевр документальной литературы. В то время как подавляющее большинство диалогов в FMJ взято прямо из книги Хасфорда, мрачно-комический диалог психоаналитика взят из «Dispatches», которые могут вас беспокоить, а могут и нет, в свете того факта, что книга Герра — документальная литература.
3. В «Диспетчерах» и «Таймерах» есть сцена психоанализа. Заметив это, я ненадолго задумался, мог ли Хасфорд «позаимствовать» из книги Герра, или на вертолетах морской пехоты во Вьетнаме было просто много психованных стрелков.Я склоняюсь к последней возможности, поскольку сходства сцен незначительны, а различия заметны. Например, наводчик Хасфорда носит гавайскую спортивную рубашку и курит травку, нетерпеливо опустошая вьетнамских фермеров в деревушке внизу.
4. Хасфорд написал продолжение к «Кратковременным таймерам» под названием «Призрачный ляп». В «Призрачном ляпе» Джокер проводит год в качестве военнопленного в деревне Вьетконга и в конце концов начинает сочувствовать своим вьетнамским похитителям. После того, как его спасают, он восстает против войны и своего правительства.«Блупер» должен был стать второй книгой трилогии, но Хасфорд умер через несколько лет после ее публикации.
5. Символ мира / сцена «рожденный убивать» заимствован из рассказа, написанного Хасфордом в местном колледже после войны. Короткометражка называется «Это ты, Джон Уэйн? Это я? »
6. Густав Хасфорд назвал Р. Ли Эрми «гребаным погонщиком». Кубрик нанял Эрми в качестве военно-технического советника FMJ. Опыт Эрми в качестве инструктора морской пехоты привлек внимание Кубрика, и режиссер переделал Эрми в культовую роль сержанта-артиллериста.Хартман. Хасфорд, который проводил кампанию за то, чтобы его друг Дейл Дай стал техническим консультантом фильма, осудил Эрми как приманку для пропагандистской машины морской пехоты. (У Хасфорда была хорошо известная подлая черта, которая часто проявлялась в письмах, которые он писал Кубрику или другим людям, которые, по его мнению, обидели его).
7. Кубрик вроде пытался вытащить Хасфорда из кредита сценариста (и кучи денег). Это (сокращенное) письмо, которое Хасфорд написал своему другу Гроверу Льюису в 1985 году, объясняет:
(14 июля — обратный адрес через Майкла Херра) … Здесь, в Лондоне, Великие войны кино… идут горячими и тяжелыми.Ситуация очень сложная, но основной вопрос — это кредит на экран. Я в значительной степени написал фильм Стэнли, и Стэнли добавил несколько незначительных вещей, но, по сути, сценарий написан мной. Но Стэнли хочет отдать мне должное «дополнительным диалогом»… Он угрожает отключить все это дело. Между тем я отказываюсь подписывать контракт со сценаристом.
8. Хасфорд выиграл битву с Кубриком. Друзья Хасфорда продолжали говорить ему, что он по уши в схватке с одним из самых любимых режиссеров Америки и его голливудскими покровителями, но Хасфорд ни разу не дрогнул в течение своей годичной битвы.Он объявил о своей победе в письме Гроверу Льюису в 1986 году:
(20 мая — из Перта)… В циничном мире Лос-Анджелеса, где шоу * бизнес * проводится в закоулках коктейльных вечеринок, как самопародирование отрывков из комедийного нуара, вы, возможно, захотите добавить это живое замечание… Я выиграл битву за кредит со Стэнли, я победил Стэнли, мэрию, The Powers That Be и всех юристов Warner Brothers, вплоть до Верховного босса-юриста. Как маленький Канак… мой друг сказал бы: «Я надрал им задницу…
»
9.FMJ снимался в Англии. Нет, правда. Стэнли Кубрику каким-то образом удалось заставить Англию пройти за Вьетнам. Я чувствую, что это должно стать окончательным испытанием в серьезном испытании режиссера, которое должны пройти режиссеры, прежде чем их можно будет назвать «мастерами». Например: «Поздравляю, мистер Ааронофски, мистер Финчер, мистер Нолан. Вы прошли тест «Вьетнам в Англии», также известный как «Рубрика Кубрика».
10. Этот тип съемки от первого лица вверх — одна из визуальных визитных карточек Кубрика. Он использует его во второй половине фильма, когда выжившие из Отряда Люстхогов стоят над своими мертвыми братьями и говорят несколько слов.Также ищите его в «Сиянии», «Заводном апельсине» и других. И если вы поклонник Квентина Тарантино (а кто нет, не так ли?), Обязательно посмотрите это коллаж, демонстрирующий склонность Тарантино к такому же типу снимков «снизу». (Бонус: одноточечная перспектива — еще одна подпись Кубрика, блестяще запечатленная в этом мэшапе из «Когонада» на Vimeo.)
Бонусный факт: в статье для еженедельника L.A. Weekly после смерти своего друга от диабета в 1994 году Гровер Льюис нашел эту жемчужину «Гас-рассказа» Стива «Берни» Бернтсона:
Я разбил базовый лагерь в городе Хюэ, и тут появляется Уолтер Кронкайт с съемочной группой.Он занимался подставой с каким-то подполковником, расспрашивая о слухах, что наши парни грабят. В этот момент врывается Гас с двумя пантерами из черного оникса и каменным Буддой на спине. «Эй, здесь целый храм полон этого дерьма», — кричит он. «Мы можем получить за это в Сайгоне большие деньги!» Я быстро вытолкнул его наружу, и Кронкайт, конечно же, вернулся домой и объявил войну по национальному телевидению невыполнимой.
Да здравствует боевой корреспондент морской пехоты. Мы сделаем тебя знаменитым. Здесь вы можете прочитать все книги Густава Хасфорда онлайн.
Дневник цельнометаллической оболочки
: вопросы и ответы с Мэтью Модайном
Во время создания цельнометаллической оболочки актер Мэттью Модайн вел дневник и делал множество фотографий на съемочной площадке. В 2005 году он был опубликован в виде книги Full Metal Jacket Diary , которая сейчас больше не издается. С тех пор Modine превратила дневник в новаторское приложение — или «приложение» — для iPad (доступное в iTunes). Скотт Теннент из Unframed догнал Модина на выставке Stanley Kubrick , чтобы рассказать о создании фильма, книги и приложения.
[vimeo http://vimeo.com/43685430]
Скотт Теннент: Как вы получили деталь для цельнометаллической оболочки ?
Мэтью Модайн: Это забавная история. Я был с моим хорошим другом Дэвидом Аланом Гриером; мы ели блины в заведении на бульваре Сансет, которое называлось Источником, и через плечо Дэвида сидел парень, смотрящий на меня и скрививший глаз. Дэвид оглядывается и говорит: «О, это Вэл Килмер, он действительно хороший парень», [и] он меня представил.Вэл говорит: «Да, я знаю, кто ты. Меня от вас тошнит.» Я был на этой серии фильмов — Birdy , Mrs Soffel и Vision Quest . И Вэл говорит: «Теперь ты снимаешься в фильме Кубрика». Когда мы закончили завтрак, я позвонил своему менеджеру. Он ничего об этом не знал. Я знал, что [Кубрик] снимает фильм с Warner Bros., поэтому мы попросили [режиссера] Гарольда Беккера прислать копию Vision Quest , и мы попросили Алана Паркера прислать несколько ежедневных газет с номера Birdy .Оказывается, что, возможно, Стэнли ничего не знал обо мне, и Вал Килмер мог быть ответственным за то, что я получил роль в Full Metal Jacket .
Скриншот из дневника Full Metal Jacket
ST: Какой была ваша первая встреча с Кубриком?
ММ: [Как только мы с женой поселились в Лондоне], Стэнли послал своего водителя отвезти нас к себе домой в деревне. Мы поехали к этой удивительной сторожке и к этой длинной дороге, которая длилась вечно, пока мы не прибыли в это красивое старинное поместье.Выбежались собаки, и тут из дома вышел этот дружелюбный парень с бородой, в потрепанной одежде и взлохмаченными волосами. Он был таким добрым и милым, как вы можете себе представить — что сильно отличалось от всего, что мне рассказывали о его личности. Он был хорошим другом, любящим отцом и отличным наставником — это были мои отношения со Стэнли.
ST: А на съемочной площадке он не превратился в ту версию Стэнли Кубрика, о которой вас предупреждали?
ММ: Я видел, что он обладал способностью быть довольно жестоким.Но не думаю, что это была беспочвенная жестокость. Он не терпел глупостей и глупостей. Нельзя сказать, что он не был сочувствующим; у него было огромное сочувствие.
Скриншот из дневника Full Metal Jacket
СТ: Вы можете прочитать его фильмы как чрезвычайно чувствительные.
ММ: Полностью с Вами согласен. Его часто обвиняют в том, что он холоден или бесчеловечен, в том, что его фильмы имеют такой жесткий внешний вид. Я вообще не думаю, что это так. Стэнли Кубрик, возможно, лучше любого режиссера, честно взглянул на людей.Обычно голливудские фильмы создают идеалистическое отражение доброты людей — решение проблем через героев. Но суть в том, что если мы не посмотрим друг на друга честно и не увидим не то, как надеемся, что будет выглядеть, а то, кем и чем мы являемся, , , на что мы способны, что мы сделали с каждым из них. другое — для достижения успеха — если вы не осознаете эти вещи, вам суждено повторить эти ошибки.
ST: Как Кубрик на съемочной площадке относился к вам как к актеру, а не как к человеку?
ММ: Я думаю, это была идея повторения — чтобы [уйти] от осознанного выбора или от позирования.Мы все выросли на фильмах, поэтому иногда мы строим своих персонажей на основе тех, кого видели в фильмах. Стэнли интересовало, кто такой I . Я вырос в Юте, мой отец работал директором кинотеатра, который был совершенно чужим миром для Стэнли, поскольку он вырос в Бронксе. Это было для него увлекательно. Путем повторения он сдирает слои лука, чтобы понять, кто такой Мэтью Модин. Не то, кем Мэтью Модайн воображает рядового Джокера, не репродукцией Джона Уэйна, Джимми Стюарта или Генри Фонда.
ST: Как вы справлялись со всеми этими повторениями?
ММ: Меня это устраивало, потому что это был Стэнли Кубрик. Я достаточно хорошо знал историю его фильмов, поэтому, если он хотел сделать это снова, должна быть какая-то причина. Иногда было безумно пытаться понять, почему — как я мог сделать это по-другому? Но для меня понимание было не важно. Это было попытаться сделать это и сделать все правильно.
Скриншот из дневника Full Metal Jacket
ST: В общем, вы были в Лондоне и снимали Full Metal Jacket в течение двух лет.В то время у вас родился сын — воспоминание, которое, я уверен, вы навсегда свяжете с созданием этого фильма.
ММ: Мы узнали, что [моей жене] предстоит экстренное кесарево сечение. Ребенок не рос прямо в утробе матери. Она пришла очень рано, семь месяцев. Я знал, что не могу просто не прийти на работу. Когда они подобрали меня [чтобы привести меня на съемочную площадку], я знал, что в тот день не собираюсь работать — они стреляли в Дориана Хэрвуда [который играл в Eightball]. Я не участвовал в этой сцене. Я помчался на работу, а Стэнли не пришел вовремя.Было семь, восемь, девять часов. Я был в ужасе. Наконец он появился на работе, и я рассказал ему о ситуации. Он сказал: «Что ты собираешься делать? Вы собираетесь стоять в операционной? Ты упадешь в обморок, как только они разрежут ее! Вы увидите всю эту кровь и потеряете сознание. Ты просто будешь мешать докторам ».
Я сказал: «Нет, мне нужно идти. Я должен быть там с женой ». И он начал мне рассказывать все эти действительно практические причины, по которым мне не нужно было там находиться.У меня был с собой перочинный нож; Я положил его на ладонь и сказал: «Послушайте, я собираюсь порезать себе руку, и я иду к , чтобы получить , чтобы пойти в больницу, или вы можете позволить мне пойти в больницу, чтобы быть с моей женой . » Он отошел от меня и сказал: «Хорошо, но возвращайся сразу после того, как это будет сделано».
Думаю, его разозлило то, что я сказал ему, что не собираюсь работать. Я принимал на себя роль директора — «не говори мне, что я собираюсь делать и что мне понадобится». Я вернулся и раздал сигары.Я не снимался еще три дня.
И потом он возмутился по поводу имени моего сына. Его зовут Боман. Мне никогда не приходило в голову [что Боумен звали главного героя в 2001 ]. За пять лет до его рождения мы решили назвать его Боман Модайн. Так было до тех пор, пока я не вернулся домой и не посмотрел 2001 и понял, что он подумал, что я назвала своего сына в честь Кейра Даллеа.
Скриншот из дневника Full Metal Jacket
ST: Приложение Full Metal Jacket Diary — действительно потрясающий взгляд на создание этого фильма.Вы вели подобные дневники во всех своих фильмах?
ММ: Нет. Это потому, что я играл журналиста. Я нашел этот маленький азиатский блокнот как опору. Я подумал, что играю журналиста, так что было бы неплохо, если бы я написал. Мой друг подарил мне камеру Rolleiflex перед тем, как я ушел — это была зеркальная камера с двумя объективами, действительно красивый образец. Изобразительное искусство. Я оказался в ситуации, когда Стэнли Кубрик позволил мне сделать снимки на его съемочной площадке. Играя в журналиста и ведя дневник, я внезапно, совершенно не задумываясь, обнаружил у себя такой удивительный документ.Стэнли посоветовал мне вести дневник, иногда просил читать дневник на съемочной площадке — случайно, что было действительно хорошо. Это заставило меня быть более наблюдательным, лучше записывать происходящее.
Что мне нравится в дневнике сейчас, в 2013 году, так это то, что это капсула времени того момента — съемок фильма со Стэнли Кубриком — но он рассказывается с точки зрения молодого человека в ситуации, которую он не делает. понимать. Это написано не задним числом, это написано в данный момент, полное уязвимости и наивности.
ST: Что вы не поняли?
ММ: Вас просят сняться в фильме Стэнли Кубрика. Вы должны начать снимать. Проходит месяц, проходит два месяца, есть задержка. Вы не знаете, в чем задержка. Затем вы начинаете снимать, снимаете эту сцену, но она не работает. Вы начинаете думать из-за своего эго, что в какой-то степени виноваты в отсутствии прогресса. Вы не принимаете во внимание, что Стэнли пытается найти свой фильм; что он пытается узнать правду о моменте, который пытается запечатлеть на пленке.Свет выглядит как Лондон, серый и пасмурный, когда вы должны быть во Вьетнаме; набор еще не готов; вы не совсем понимаете, о чем эта сцена. Он борется с тремя или четырьмя разными местами, пытаясь найти свой фильм. В дневнике вы обнаруживаете идею существования . Великая борьба в жизни и, в частности, как художника, должна быть . Некоторые люди обнаруживают это раньше, чем другие. Думаю, Марлон Брандо рано это обнаружил. Пикассо. Моцарт.Они не пытаются угодить кому-то другому; они обнаруживают свой гений, и их — это . Стэнли очень рано понял себя.
Я был на поле боя, чувствуя себя совершенно потерянным, чувствуя, что я терплю поражение от Стэнли, что он не продвигается вперед — основываясь на моем опыте работы с другими фильмами, зная, что такое график съемок и сколько работы вам предстоит выполнить в каждом из них. день, чтобы получить лист вызовов и выполнить работу на следующий день. Мы снимали несколько месяцев, и листы вызовов ничего не значили.Мы не продвигались вперед, и мое эго говорит мне, что это моя вина. Я как-то терплю неудачу; Я не даю ему то, что ему нужно. Я стоял в поле и увидел Стэнли, подъезжавшего на джипе, он повернулся и пошел ко мне. Я пытался спрятаться в высокой траве, но он подходит и видит, что у меня проблемы. Он спросил, в чем дело, и я сказал: «Я чувствую, что не знаю, как играть эту роль. Я не знаю, чего ты хочешь.
Он выключил свой джип, поправил бороду, откашлялся и сказал: «Послушайте, я не хочу, чтобы вы ни во что играли; Я просто хочу, чтобы ты был самим собой.Он уехал, и я написал в своем дневнике: «Я знаю, что важной частью этого предложения было вместо ». Это написал молодой человек. Как я уже говорил ранее о процессе отслаивания, повторения; вы начинаете понимать ДНК человека. Фальшивый фасад, хвастовство… это путешествие. Достичь этого непросто.
Скриншот из дневника Full Metal Jacket
ST: Когда вам пришло в голову превратить журнал в то, чем вы хотите поделиться?
ММ: Мне всегда нравились фотографии, и я хотел их опубликовать.Это все, что я хотел сделать. В конце концов я нашел маленькую издательскую компанию Rugged Land, чтобы сделать что-то экстраординарное. Это должно было быть что-то, что Стэнли подержал бы и сказал: «Это потрясающе». Вот почему это была металлическая книга с шарниром, ограниченная тиражом 20 000 экземпляров. [Издатель] сказал: «Недостаточно просто опубликовать фотографии, вам нужно будет рассказать историю». Переписав дневник, мы поняли, что это удивительное путешествие в мир Стэнли Кубрика. И это была невинная перспектива, незащищенное путешествие.
ST: Как и почему он превратился в приложение?
ММ: [версия книги] была ограничена, и когда она была распродана, Адам Рэкофф [который ранее работал в Apple] подошел ко мне и спросил, как я отношусь к превращению книги в приложение — нечто интерактивное, глубоко захватывающее. Мы сочиняли музыку, добавляли звуковые эффекты, я делал повествование, и мы сканировали все негативы в высоком разрешении. Он хотел создать то, чем гордился бы Стэнли Кубрик, поэтому я знал, что сердце Адама было в нужном месте.
ST: Это действительно захватывающий фильм, как интерактивный документальный фильм.
ММ: Это самое интересное в приложении. Книга опубликована, и все. С приложением он может продолжать расти и развиваться. Будут выходить обновления с большим количеством фотографий, сделанных другими актерами, чтобы иметь возможность поделиться своим видением определенных вещей — разными углами зрения на одну и ту же ситуацию. И я брал интервью у других людей. Я называю это «Цельнометаллический Рошамон».
Вы можете загрузить дневник Full Metal Jacket Diary, а также приложение LACMA Stanley Kubrick из iTunes.
Писатель получил шесть месяцев тюрьмы за кражу книг
Густав (Гас) Хасфорд, писатель и сценарист, номинированный на премию Оскар в прошлом году, был приговорен к шести месяцам тюрьмы и пяти годам испытательного срока за кражу почти 800 книг из девяти библиотек.
Хасфорд, соавтор сценария фильма «Цельнометаллическая оболочка», был немедленно взят под стражу и в наручниках был выведен из зала Верховного суда округа Сан-Луис-Обиспо.
Ему было предъявлено обвинение в краже в особо крупных размерах, но в декабре Хасфорд договорился с прокурором о признании вины за хранение украденного имущества. Первоначально Хасфорду было предъявлено обвинение в краже более 1000 книг на сумму около 20 000 долларов из 63 библиотек. Среди обнаруженных книг было несколько редких томов XIX века из библиотеки в Лондоне.
Помимо тюремного заключения, судья Верховного суда Уоррен Конклин также оштрафовал Хасфорда на 1100 долларов и обязал его оплатить доставку 748 книг в девять библиотек по всей стране и одному человеку.
Конклин согласился с рекомендацией прокурора о шестимесячном тюремном заключении для Хасфорда.
«Если бы Хасфорд украл сотни тачек, он бы получил суровый приговор, — сказал Конклин, — и он должен получить суровый приговор за кражу книг».
Но адвокат Хасфорда Орлан Донли назвал шестимесячный приговор несправедливым.
«Хасфорд был выдающимся гражданином всю свою жизнь, и это одно преступление было отклонением от нормы», — сказал Донли в телефонном интервью позже.«Это очень необычно для таких людей, когда они получают столько тюремного заключения. Я думал, что это было неуместно ».
Заместитель округа Сан-Луис-Обиспо округа Atty. Тереза Эстрада-Муллани, которая вела дело, сказала, что приговор Хасфорду послужит уроком, что кража библиотечных книг является серьезным преступлением.
Библиотечная коллекция Хасфорда была обнаружена в марте 1988 года, когда полиция кампуса Калифорнийского политехнического университета Сан-Луис-Обиспо в поисках библиотечных книг, проверенных Хасфордом в кампусе и не возвращавшихся, обыскала его арендованный шкафчик для хранения и нашла около 10 000 книг.
Хасфорд, живущий в Сан-Клементе, получил признание критиков за свой первый роман «Кратковременники», основанный на его опыте боевого корреспондента 1-й дивизии морской пехоты во Вьетнаме во время наступления Тет в 1968 году. права на книгу, а Хасфорд делится автором сценария для «Цельнометаллической оболочки» с Кубриком и Майклом Херром. Сценаристы были номинированы на премию Оскар за сценарий, но не получили ее. Недавно Хэсфорд завершил работу над продолжением к фильму «Кратковременники» под названием «Призрачный ляп», которое выйдет весной.
Во время первых нескольких судебных слушаний, Хэсфорд, похоже, не был обеспокоен обвинениями и часто шутил с репортерами. После одного судебного заседания он заявил, что он невиновен, и добавил: «Бессмертными словами Ричарда Никсона:« Я не мошенник »». После другого судебного заседания он пошутил репортерам: «У меня есть цитата для вас. . Я видел Элвиса. Я разговаривал с Элвисом. Элвис жив ».
Но в среду, после вынесения приговора, Хасфорд, по словам его адвоката, был в мрачном настроении.
«Гас был шокирован», — сказал Донли. «Он добродушный парень, но приговор сильно его встряхнул».
Металлические полупроводниковые наноструктуры с сердечником и оболочкой для применения в энергетике и окружающей среде
Глава 1: Введение в полупроводниковый наноматериал и его оптические и электронные свойства
Манодж Кумар Наяк старший и Джасвант Сингх
- Аннотация
- 1.1. Введение
- 1.2. Классификация наноструктурированных материалов
- 1.3. Наноструктурированные материалы ядро – оболочка
- 1,4. Полупроводниковые наноматериалы ядро – оболочка
- 1,5. Свойства наноструктурированных материалов ядро – оболочка
- 1,6. Синтез наноматериалов ядро – оболочка
- 1,7. Применение наноструктурированных материалов ядро-оболочка
- 1,8. Выводы
Глава 2: Наноструктуры ядро-оболочка: взгляд на их синтетические подходы
Суман Сингх, Вишалдип Каур, ДЖОТИ СИНГХ и Нишант Кумар
- Аннотация
- 2.1. Введение
- 2.2. Методы
Глава 3: Определение характеристик металлических, полупроводниковых и металл-полупроводниковых наноструктур ядро-оболочка
Кумуд Малика Трипати
- Аннотация
- 3.1. Введение
- 3.2. Микроскопическая характеристика
- 3.3. Спектроскопическая характеристика
- 3.4. Оптическая характеристика
- 3,5. Другая спектроскопическая характеристика
- 3.6. Выводы
- Благодарность
Глава 4: Металл / полупроводниковые наноструктуры ядра / оболочки для восстановления окружающей среды
Раджиб Гош Чаудхури
- Аннотация
- 4.1. Введение
- 4.2. Фундаментальная наука в процессе фотокатализа
- 4.3. Применение наночастиц металл / полупроводник / ядро / оболочка в окружающей среде
- 4.4. Металл / полупроводниковое ядро / наночастицы оболочки в очистке окружающей среды
- 4.5. Заключительные замечания и перспективы на будущее
Глава 5: Металл-полупроводник наноматериалы ядро-оболочка для энергетических приложений
Бхагавати Парамбат Винаян и Рупали Нагар
- Аннотация
- 5.1. Энергия и окружающая среда
- 5.2. Устройства электрохимического накопления и преобразования энергии
- 5.3. Роль наноматериалов в суперконденсаторах, топливных элементах и литий-ионных батареях
- 5.4. Наноматериалы металл-полупроводник ядро-оболочка для накопления и преобразования энергии
- 5.5. Корреляция между электронной структурой и электрохимической активностью наноматериалов ядро-оболочка
- 5,6. Перспективы на будущее и вызовы
- Благодарности
Глава 6: Наноструктурированные фотокатализаторы типа «ядро-оболочка» металл-полупроводник для экологических применений и процесс их переработки
Kunal Mondal
- Аннотация
- 6.1. Введение
- 6.2. Различные наноструктурированные наночастицы:
- 6.3. Наночастицы ядро – оболочка
- 6.4. Синтез наночастиц металл – оксид металла ядро – оболочка
- 6.5. Фотокатализ
- 6,6. Механизм гетерогенного фитокатализа наноструктурами ядро-оболочка
- 6,7. Очистка сточных вод наноструктурированными фотокатализаторами ядро – оболочка
- 6,8. Инактивация микроорганизмов и очистка воздуха
- 6.9. Другие приложения
- 6.10. Проектирование фотокаталитического реактора и переработка фотокатализаторов наночастиц ядро-оболочка
- 6.11. Выводы и перспективы
- Благодарность
Глава 7: Металлические и металл-полупроводниковые наноструктуры ядро-оболочка для плазмонных солнечных элементов
Рахул Ранджан, Нарендра Сингх, Мринмой Мисра и Раджу Кумар Гупта
- Аннотация
- 7.1. Введение
- 7.2. Применение металлических полупроводниковых наночастиц ядро-оболочка в различных солнечных элементах
- 7.3. Биметаллические наночастицы ядро – оболочка для плазмонного солнечного элемента
- 7,4. Выводы
Глава 8: Наноструктуры ядро-оболочка как платформа для сенсорных приложений
Паван Кумар, Ки-Хюн Ким и Васудха Бансал
- Аннотация
- 8.1. Введение
- 8.2. Классификация наносенсоров на основе ядра – оболочки
- 8.3. Выводы
- Благодарности
Новая гетероструктура ядро-двойная оболочка, полученная на основе металл-органического каркаса для эффективного электрокатализа HER, OER и ORR
Реакция выделения водорода (HER), реакция выделения кислорода (OER) и реакция восстановления кислорода (ORR) являются краеугольными камнями технологий возобновляемых источников энергии, таких как электрохимическое расщепление воды и металл-воздушные батареи.Для ускорения этих реакций крайне необходимы надежные и эффективные катализаторы. Однако разработка многофункциональных электрокатализаторов для интеграции HER, OER и ORR в один электрод по-прежнему остается огромной проблемой. Создание интригующих наноструктур с несколькими компонентами и иерархическими интерфейсами может быть эффективным методом разработки многофункциональных электрокатализаторов. Здесь мы сообщаем о стратегии, полученной из ZIF-67, для синтеза новой гетероструктуры ядро-двойная оболочка Co 9 S 8 @Co 9 S 8 @MoS 2 -0.5 как трехфункциональный предварительный катализатор для HER, OER и ORR. Сначала был получен прекурсор ядро – оболочка Co @ Co 9 S 8 путем сульфуризации и пиролиза ЗИФ-67. Затем был принят гидротермальный метод выращивания MoS 2 на прекурсоре Co @ Co 9 S 8 . Такая синтетическая стратегия наделяет гетероструктуру сильным межфазным эффектом, который влияет на электронную структуру материалов и дополнительно повышает их электрокаталитические характеристики.Полученная гетероструктура Co 9 S 8 @Co 9 S 8 @MoS 2 -0,5 демонстрирует выдающиеся электрохимические характеристики. Перенапряжения, необходимые для HER и OER в щелочном растворе, составляют 173 мВ и 340 мВ при 10 мА · см -2 соответственно. Кроме того, Co 9 S 8 @Co 9 S 8 @MoS 2 -0.5 также демонстрирует превосходные характеристики ORR с потенциалом полуволны 0,77 В. Описанная здесь стратегия может быть расширена до ряда интегрированных многофункциональных электрокатализаторов для расщепления воды и металл-воздушных батарей.
У вас есть доступ к этой статье
Подождите, пока мы загрузим ваш контент.