Фарго: Проблема в том, что ты всю жизнь думал, что есть правила. А их нет
Мальво — настоящий защитник всех обездоленных: он учит постоять за себя, даже если это «постоять за себя» варьируется от лайтового нассать шефу в бензобак и отлупить клюшкой младшего брата до брутального — забить жену молотком.
Главное, помнить, что такое достоинство. Таков Мальво, все остальное — издержки производства, цена ведения бизнеса. И герой Торнтона отлично чувствует себя в деле, ловко вплетая других в свою паутину. Вы тоже наверняка попадетесь в эту ловушку, потому что «Фарго» — сейчас одно из самых крутых телешоу. Сериал уже называют «настоящим шедевром», хотя на данный момент вышло всего два эпизода.
Почти 20 лет назад, в палеозойском 1996-ом, братья Коэн сняли свою культовую полнометражку. Коэновский «Фарго» за эти годы успел стать самой настоящей классикой. В свое время такие гиганты как NBC и CBS всерьез присматривались к идее телеадаптации, но дело не заладилось.
Зато дальновидный и, порой, рисковый FX вписался в тему и не прогадал. Теперь у возрожденного «Фарго» есть все шансы идеально вписаться в формат высококачественного шоу из десяти эпизодов. Судя по первым двум сериям, создатели шоу подошли к проекту со всей серьезностью. Скорее всего, «Фарго» будет продлен на следующий сезон с другими персонажами, как это уже случилось с «Американской историей ужасов» и «Настоящим Детективом» HBO. О рейтингах тоже беспокоиться не приходиться: закрученный сюжет, звездный каст, наследие бессмертной классики и чуткое руководство Коэнов — нужно быть совсем отсталым от жизни, чтобы пропустить «Фарго».
Братья действительно благословили шоу, что не так уж мало, и вообще, волнующе: Джоэл и Итан даже есть в числе исполнительных продюсеров сериала, так что ребята контролируют процесс, а уж они позаботятся о том, чтобы то, что мы увидим, было на высшем уровне. Однако главный создатель — Ной Хоули, чей последний проект, не особо популярное «Мое Поколение», всего несколько раз мелькнул на ABC осенью 2010.
Хоули, не без помощи бывшего президента NBC Уоррена Литтлефилда, сейчас стоит на самой что ни на есть твердой земле. Большая ее часть, действительно, весьма скалиста, тверда и заснежена, ведь действие происходит в богом забытом местечке под названием Бемидже на северо-западе Миннесоты, в 2006 году. Бесконечно тянущиеся белые заледенелые поля, выцветшее небо, тусклое солнце на линии горизонта, унылые городские пейзажи северной Америки — вот они, типичные декорации «Фарго».
Сериальный «Фарго» открывается тем же предупреждением, что и «Фарго» киношный. Якобы история основана на реальных событиях, но «по просьбе оставшихся в живых» имена были изменены. Однако «ради уважения» (хотя вернее прозвучало бы «невзирая на уважение») к мертвецам, все остальное нам обещают рассказать в точности так, как это и было на самом деле.
Да уж. Не то, чтобы в это сильно верится. Братья Коэн сшили своего Фарго-Франкенштейна из лоскутов множества более или менее реальных инцидентов. А Хоули начинил его новой порцией персонажей и загадочных обстоятельств. Однако вы легко заметите массу разных сходств между фильмом и сериалом, особенно, когда послушаете переаранжированную версию заглавной музыкальной темы.
Мартин Фримен (Уотсон из «Шерлока») блестяще играет страхового агента Лестера Найгарда, заикающегося растяпу-неудачника («большая тыква», «ниггер» и «тощий хер»), чья толстая, но, тем не менее, вполне себе оборзевшая жена уже сыта по горло масштабами его лузерства. «Ты даже наполовину не мужчина! И зачем я только вышла за тебя замуж? Ты даже во время секса на меня смотреть боишься» (а кто бы не боялся?). И так всю первую серию. В фильме братьев Уильям Х. Мэйси играл такого же жалкого Джерри Ландегарда, который продавал тачки вместо полисов. Наш герой достоин то ли смеха, то ли сожаления не меньше. После сцены в страховой компании, демонстрирующей исключительные дипломатические качества Лестера-«ниггера», становится непонятно, как он вообще что-то продает.
Эллисон Толман не менее превосходна в роли гиперактивной мужеподобной помощницы шерифа Молли Сольверсон. Она очень старается, изо всех сил пытаясь самоутвердиться и доказать себе что-то из разряда того, что и она может работать в полиции, как настоящий полицейский офицер-мужик. Гляда на это лицо, упорное выражение которого подчас граничит с упоротостью, в этом трудно усомниться. Примерно теми же вещами занимается и Мардж Гандерсон (Фрэнсис МакДорманд) в киношном «Фарго». Хотя у Мардж в кино все еще хуже: она замужем, к тому же беременна. Молли — незамужняя дочь бывшего полицейского, ставшего владельцем ресторана. Кит Кэрридайн в роли Лу Сольверсона, фанат подледного лова, тщетно пытается переманить родное чадо работать в свой ресторан: «В менеджеров стреляют реже». Вспоминая недавнюю разборку в афганском ресторане — не факт.
Персонаж Торнтона — пожалуй, самое оригинальное творение нового «Фарго». Главные киношные бандиты, Карл Шоуолтер и немой Гэир Гримсруд (Стив Бушеми, Питер Стормэйр) в сериальном «Фарго» фигурируют в качестве неких г-на Намберса и г-на Ренча (Адам Голдберг, Рассел Харвард). На сей раз, однако, они буквально по горячим следам преследуют Мальво. Тачка сбивает двух оленей, заложник Мальво выбирается из багажника и в одних трусах, истошно вопя, убегает в лес, а сам Мальво вынужден сделать крюк и залечь на дно в мотеле в Бемидже.
Но не все так плагиатно в новом «Фарго» FX: есть и вполне себе самостоятельные, хоть и неказистые герои.
Вот, к примеру, Колин Хэнкс: играет рядового полицейского Дулута Гаса Гримли, отца-одиночку, единственного нормального пацана, чье чувство опасности не дает сбой при виде Мальво, а инстинкты не подводят. Полицейский цепенеет от ужаса при встрече с Торнтоном и, здраво рассудив, что связаться с психом — не всегда значит проявить героизм, дрожа всем телом, садится в машину и опускает Мальво ехать к черту на кулички в угнанной тачке.
Боб Оденкирк (Билл Освальт), который собирается сыграть главную роль в спиноффе «Во все тяжкие» (AMC) — «Скорей звони Солу» (да-да, про того самого Сола), чует перспективу занять кресло начальника полиции Бемиджи. Любитель поблевать на месте преступления, он постоянно мельтешит под ногами, говорит банальности и мешает расследованию Молли.
Кейт Уолш («Анатомия Серого», «Частная практика») играет бывшую лас-вегасскую стриптизершу Джину Гесс, жену злополучного Сэма Хесса — невинно убиенного отверткой в затылок владельца транспортной компании, того самого, который как-то раз выкатил Лестера во двор в бочке из-под масла; того самого, которому еще в школе подрочила будущая жена Лестера; в общем играет того идиота, который на свою беду в начале первого эпизода докопался до «большой тыквы» и разбил ей нос.
Премьера первого эпизода была в прошлый вторник 15-го, кто еще не смотрел, тот всегда может открыть ВКонтактик или скачать с торрентов (это как раз тот случай, когда мы настоятельно советутем не пренебречь плодами вражеской культуры). А еще можно посмотреть прямо здесь, ха-ха.
FX уже отправил еще три часовых эпизода на просмотр телевизионным критикам. Теперь-то у них точно получится хорошенько погрузиться в эту замороженную мрачную историю. И, естественно, по ходу дела возникают вопросы: например, почему Лестеру разрешают совершенно беспрепятственно разгуливать по месту преступления? Или почему Мальво в 4-ом эпизоде так уверен, что его реабилитируют? Чреда загадок и тайн.
Все это, конечно, должно иметь определенный смысл, ну а как иначе? Хотя притягивает «Фарго» так сильно, что совсем не хочется обращать внимания на какие-то там нюансы. Весь этот перманентно нагнетаемый саспенс, опасность, волнами исходящая от Мальво-Торнтона, случайная встреча в больнице, вылившаяся в негласный найм киллера из-за разбитого носа: всего этого вполне достаточно, чтобы проторчать перед экраном монитора полтора часа и не заметить, как они пролетели.
А сколько сцен насилия! В лучших коэновских традициях, и Мальво здесь, конечно — настоящий дирижер! Он не из тех, кто постоянно надрывается, пытаясь докричать до собеседника свой мессидж, он вообще не повышает голоса, но те, на кого направлен его гнев, всей кожей ощущают исходящий от Мальво холод. Торнтон, в своем первом телешоу, демонстрирует нам чудовищную энергетику, настоящие излучение из самых мрачных глубин темной стороны его личности.
«Это — человек, который не имеет право дышать», — говорит он робкому Лестеру. Это заразно. «Проблема в том, что ты всю жизнь думал, что есть правила. А их нет», — продолжает искуситель. И их действительно нет, а если какие-то еще остались, будьте уверены, Мальво с Лестером скоро с ними разделаются!
Премьера: вторник, 15-го апреля в 21:00 (США), FX Network.
В главных ролях: Билли Боб Торнтон, Мартин Фримен, Эллисон Толман, Колин Хэнкс, Боб Оденкирк, Кит Кэрридайн, Оливер Платт, Адам Голдберг, Рассел Гарвард, Гленн Хауэртон, Кейт Уолш.
Создатели: Ной Хоули, Уоррен Литтлфилд, Джоэл Коэн, Этан Коэн, Адам Бернштайн, Геер Косинский.
Фарго
Приветливые жители Миннесоты и кровавые события, в которые эти милые люди оказались втянуты – игра на контрастах, мастерски срежиссированная братьями Коэнами, имела успех у зрителей и критики еще в 1996-ом году. Надо отметить, что первый сезон одноименного сериала сохранил все былое очарование полнометражного фильма, преподнеся историю в новом свете.
Создатель Ной Хоули предупреждает, что каждый из трех сезонов – это отдельный 10-часовой фильм, который смотрится на одном дыхании. Яркие и контрастные образы злодея Лорна Малво в исполнении оскароносного Билли Боб Торнтона и жалкого и по-настоящему «маленького» человека, торговца страховыми полисами Лестера Найгаарда (Мартин Фримен) во втором сезоне сменяются провинциальной супружеской парой — Пегги и Эдом Блумквистами (Кирстен Данст и Джесси Племонс), а действие переносится в далекий 1979. Ключевых персонажей во втором сезоне больше, и вообще, сюжеты сезонов связаны между собой весьма условно, но неизменный «по-коэновски» мрачный стиль и фирменный черный юмор сразу выдают верных своей манере авторов. И это не может не радовать!
Третий сезон обещает быть не менее интересным: на этот раз центральные роли достались любимцу публики Юэну Макгрегору, исполнившему в сериале двойную роль. Но об этом позже.
К слову, актерский состав сериала достоен особого внимания: например, роль полицейского, который по собственной инициативе ввязался в расследование страшных убийств в первом сезоне, сыграл не кто иной, как сын Тома Хэнкса – Колин Хэнкс. В роли представителя группировки «Фарго» Адам Голдберг, а отца главной героини Молли Солверсон сыграл также весьма известный Кит Кэрредин. Во втором сезоне в необычном амплуа предстала актриса Кирстен Данст, сыграв не очень характерную для ее образа провинциальную парикмахершу.
Надо сказать, что это была не первая телевизионная адаптация истории под названием «Фарго». Первая попытка завершилась пилотным эпизодом, после выхода которого проект завернули. Но, не смотря на такую неудачу, продюсеры все-таки нашли в себе смелость предпринять вторую попытку и не прогадали.
Поскольку изначально компания MGM владела всеми правами на «Фарго», она не особенно нуждалась в благословении и непосредственном участии в производстве сериала Джоэла и Итана Коэнов. Но, увидев сценарий для пилота, братья сами вызвались поучаствовать в проекте.
Принято считать, что сюжет фильма, как, собственно, и дебютного сезона спин-оффа «Фарго», был основан на реальных событиях, произошедших не так давно в Миннесоте. В интервью братья Коэны говорили о том, что узнали об этой истории из газеты и решили, что она ляжет в основу фильма. Надо сказать, что на зрителей это примечание оказало должное впечатление. Однако позже Итан Коэн опроверг эту красивую легенду, сказав, что большая часть сюжета была вымыслом.
Фильм «Фарго» действительно полюбился публике, и, если среди зрителей и были те, кому он не понравился, то причиной этого неприятия зачастую оказывался жуткий миннесотский акцент, который свойствен всем персонажам. Этот специфический выговор настолько характерен и навязчив, что даже стал своего рода карикатурой после выхода на экраны «Фарго», и многим зрителям не на шутку резал слух на протяжении всего фильма. Создателю сериала Ною Хоули этот факт был хорошо известен и был учтен при производстве телевизионной версии – акцент сохранили, но свели его к минимуму.
На самом деле, если хорошо приглядеться, то можно заметить, что сериал Фарго насквозь пропитан духом фильмографии Коэнов: намеки и отсылки к их предыдущим работам частенько мелькают в разных эпизодах. Среди прочих — хула-хуп, который фигурирует в одном из эпизодов второго сезона – явный намек на фильм «Подручный Хадсакера», мазь, при помощи которой можно залечивать укусы и огнестрельные раны или доска с надписью «Белый Русский» — любимым напитком Джеффри Лебовски из фильма «Большой Лебовски» — появившася в эпизоде позади Лестера. По словам создателя Ноя Хоули, если на первый сезон оказали влияние фильмы «Фарго», «Старикам тут не место» и «Серьезный человек», то во втором сезоне кроются отсылки к картинам «Фарго», «Перекресток Миллера» и «Человек, которого не было».
Но, если с двумя первыми сезонами все более-менее ясно, то третьего, безусловно, все мы ждем с нетерпением. Сейчас о нем известно только то, что Юэн Макгрегор сыграет сразу двух родных братьев — Эммита и Рэя Стасси. Эммит – красавец, примерный семьянин и успешный бизнесмен, а его младший брат – полная его противоположность: лысеющий неудачник, склонный к полноте и обвинениям родного брата во всех собственных неудачах. Скорее всего, выжить удастся только одному из персонажей Макгрегора. По слухам, Ной Хоули намерен задействовать в новом сезоне одного из героев первого сезона, но кого именно – пока остается секретом. Что ж, ждать осталось совсем недолго – премьера нового сезона состоится уже в апреле этого года.
Если вы еще не посмотрели сериал «Фарго», то у нас найдется множество весомых аргументов в пользу того, что это нужно сделать, причем, безотлагательно. «Фарго» — не просто сериал, а настоящее произведение киноискусства, и сейчас мы в двух словах расскажем, почему мы так уверены в том, что этот сериал стоит того, чтобы его посмотрели именно вы.
Братья Коэны
Во-первых, если вы – настоящий киноман, то без подробного изучения фильмографии братьев Коэнов ваш кинематографический кругозор нельзя назвать полноценным. «Большой Лебовски», «Старикам тут не место», «После прочтения сжечь» и многие другие фильмы – все это дело рук живых классиков Итана и Джоэла Коэнов. Если вы видели перечисленные выше картины, то вы не сможете побороть свое любопытство и оставить сериал «Фарго» без внимания.
Юмор на фоне убийств
А какие же братья Коэны без своего фирменного черного юмора? За просмотром «Фарго» довольно быстро становится ясно, что количество убийств на квадратный метр экранного времени здесь превышает все допустимые нормы. Но от этого сериал не производит гнетущего впечатления, и причина тому – именно едкий сарказм и тонкий, а местами и мрачноватый юмор. Ради этой, свойственной братьям черты, и хочется смаковать каждый эпизод, без всякой возможности отвлечься от экрана.
Мартин Фриман
Мы знаем его как маленького Бильбо Бэггинса в «Хоббите», сдержанного доктора Ватсона в любимом сериале «Шерлок». Но герой Мартина Фримана в «Фарго» — это нечто, достойное отдельного внимания. Возьмем хотя бы тот факт, что истинный британец отказался от своего родного акцента в пользу специфического миннесотского выговора! Роль раздраженного и мелкого неудачника удалась актеру на «отлично» — его одновременно хочется и пожалеть, и дать ему хорошего пинка за несусветные глупости, которые он вытворяет.
Жестокий убийца с нелепой прической
Судя по всему, это коронный прием Коэнов. Мы уже наблюдали героя, вобравшего в себя все зло мира, который тоже чудным образом укладывал волосы: это был Антон Чигур в фильме «Старикам здесь не место». В отличие от него у Лорна Малво из «Фарго» отличное чувство юмора, он даже по-своему обаятелен. Но поступки героя Билли Боба Торнтона настолько ужасны, что иногда становится не по себе. И, разумеется, нелепая прическа – его отличительная особенность, без которой его образ однозначно не был бы таким выразительным.
Непривычный антураж
Север – это вообще особенная штука. Фильмы и сериалы, действие которых разворачивается на севере, всегда имеют свою, особенную атмосферу. И здесь, в заваленном снегом городке где-то в затерянной Минессоте также скрывается целый внутренний мир. Перестрелки на морозе, снег, залитый кровью, и преследования по колено в сугробе – это своего рода изюминка «Фарго». Ведь мы привыкли видеть идеальную Америку, залитую лучами солнца.
Интрига и продолжение
Не стоит забывать и о том, что история под названием «Фарго» не окончена, и совсем недавно вышел в свет новый сезон. Так что, чтобы успеть проникнуться особенной атмосферой, созданной братьями Коэнами, и вместе с нами с нетерпением ожидать продолжения, рекомендуем поскорее начать просмотр.
Первое, что замечаешь при просмотре первого сезона «Фарго», — почти все действующие персонажи кажутся слишком характерными, даже шаблонными для тех типажей, которые они представляют. Если неудачник, то такой, что даже подростки над ним смеются. Если добрый и порядочный шериф, то обязательно мудрый семьянин с милой беременной женой и не жилец. Если надоевшая жена, то пилит она так, что рука сама тянется за чем-нибудь, что можно швырнуть в экран. Эти персонажи — не шаблоны, а карикатуры, и в них специально подчеркнуты все главные черты. Такая карикатурность нужна для жанра сериала — черной комедии, где многое преувеличено, также она показывает, какое зло и какая сила характера могут таиться в самых обыкновенных людях.
Неудачник-мямля, его вечно всем недовольная жена, умная, но неуверенная в себе офицер полиции — эти и другие образы зрителям хорошо знакомы, но отыгрываются актерами (Мартином Фриманом, Эллисон Толман, Бобом Одёнкерком) так, что эта нарочитость не бросается в глаза, а сами они выглядят живыми. Постепенно герои перестают быть карикатурами на самих себя, потому что карикатуры статичны, а персонажи меняются, и их истории делают сюжет правдоподобным при всей его видимой абсурдности.
Странный, способный напугать одной лишь фразой наемный убийца Лорн Малво во время выполнения очередного задания попадает в небольшую аварию и вынужден остановиться в ближайшем городке Бемиджи, штат Миннесота, где в больнице встречает Лестера Найгаарда, человека, жизнь которого не задалась не с утра, а будто с самого рождения. Каждый день Лестера пилит нелюбимая жена, он ходит на нелюбимую работу и смотрит в зеркало на нелюбимого себя. Разговор с Лорном пробудил что-то в душе Лестера — тревогу, протест против прежней жизни. Каждый шаг Лестера в новом мире, где все возможно и правил нет, опьяняет его и приводит к пониманию, что ставить свои интересы превыше интересов других приятно и выгодно, и именно так и стоит жить.
Сложный, запутанный сюжет с различными ответвлениями позволяет авторам сценария свободно «играть» с другими выразительными средствами кино. К примеру, каждую серию предваряют титры о том, что это реальная история, и все показано в точности так, как было на самом деле. Это прямая отсылка к оригинальному фильму братьев Коэнов, одной из самых успешных и известных их работ. С ним же связана одна из параллельных сюжетных линий. Более того, повторяющиеся титры заставляют удивляться происходящему на экране еще больше.
На зрителя воздействуют и другие приемы, как очевидные, так и не совсем. Тревожная и нервная музыка, будто из триллера, делает жуткой и неприятной стильную и чистую обстановку богатого дома, охотничий домик глубоко в лесу вроде и подается как забавное клише из фильмов ужасов, но легче от этого не становится. Зрителя дразнят легкими отсылками к Твин Пиксу и другим детективам, и даже к классическим театральным приемам — в частности здесь показано, как персонаж «вешает» (чеховское) ружье уже после того, как из него выстрелили. Центральный персонаж Лорн Малво на инстинктивном уровне вызывает тревогу и опасение, даже предугадывая его действия, мы все равно боимся его. Хищник, социопат, жестокий убийца, в отличие от других, он остается карикатурой, потому что меняется только внешне. В какой-то момент мы видим, как Малво сам создает абсолютно искусственную маску, сшитую из чужих привычек, фраз, черт, как монстр Франкенштейна. То, что эта маска выглядит одновременно чуждой и правдоподобной, полностью заслуга Билли Боба Торнтона, виртуозно исполнившего эту роль. Его герой — главный двигатель сюжета, но он лишь ярче раскрывает характеры других персонажей.
Символическое название сериала — еще одна дань уважения оригинальному фильму — означает не конкретный город (который там также упоминается), а скорее собирательный образ глухого северного городка, в котором на самом деле может произойти все что угодно. И все мы живем в своем Фарго.
Второй сезон «Фарго» — это рассказ о том, как слепой, упрямый и глупый эгоизм может привести к десяткам смертей. Такая, иногда даже маниакальная зацикленность на себе показана в сериале главным пороком, несмотря на то, что Фарго и Луверне, где происходит основное действие сезона, соревнуются за звание Города грехов. Жадность, жестокость, равнодушие, предательство — все отходит на второй план по сравнению с тем, с какой небрежностью и легкомысленностью главная героиня Пегги Блумквист отмахивается от факта, что она сбила мужчину, будто от мухи, врезавшейся в лобовое стекло.
Пегги и ее муж Эд Блумквист убивают еще живую жертву, суетливо, но продуманно избавляются от тела и следов преступления и стараются жить так, будто ничего с ними и не произошло. Сами того не зная, они провоцируют целую мафиозную войну между представителями крупной криминальной корпорации из Канзаса и семьей Герхардов, владеющей половиной всех предприятий в Фарго. Противостояние огромной и хищной корпорации и семейного бизнеса — главный двигатель сюжета во втором сезоне. Между двумя сторонами конфликта намеренно подчеркивается огромный разрыв: например, все вопросы Герхарды решают за семейным столом, одновременно закусывая хлебом, испеченным в этом же доме, а посланники из организации сухо обговаривают все по телефону, не называя даже имен. В этой войне авторы сериала спрятали изнанку глобализации. Но повествование недаром раз за разом возвращается к незадачливой чете Блумквистов: они — смысловой стержень этой истории.
Пегги Блумквист, блестяще исполненная Кирстен Данст, живет в мечтах и иллюзиях о саморазвитии, о лучшей версии себя, о мифическом шаге, после которого все будет гармонично и правильно. Она цепляется за эту нарисованную ее воображением картинку так сильно, что даже какой-то неудачник, застрявший в лобовом стекле автомобиля, воспринимается как помеха, которую неприятно замечать, от которой нужно поскорее избавиться. А то эти трупы все портят. Ее муж Эд — хрестоматийный мещанин, пределы мечтаний которого не лежат дальше дверей мясной лавки, где он работает, и дома, где он живет. Выкупить лавку, завести детей, по выходным жарить барбекю — Эд тоже зациклен на своих простых целях, и они даже мельче, чем у его жены. Попытки пары совместить их дорогу к американской мечте и сокрытие преступления выглядят жалко и комично — как пальцы покойника, разлетевшиеся по магазину из-за мощного удара топором.
Погружаясь все глубже в болото лжи и чужих кровавых разборок, Пегги и Эд начинают думать, что вот сейчас они пробудились и взяли свою жизнь в руки. Зритель может обмануться похожей историей Лестера Найгаарда из первого сезона «Фарго», но на самом деле, в отличие от Лестера, Блумквисты никогда не менялись. На протяжении всего сезона они оба пребывают словно во сне, опасные приключения, с которыми еще пытается осознанно справляться Эд, для Пегги воспринимаются как сюжет кино. Она не перестанет строить воздушные замки до самого конца. Преступления Блумквисты совершают не со зла, они просто не воспринимают смерти вокруг близко к сердцу. Судить, что из этого хуже, сериал оставляет зрителям.
Помимо Пегги и Эда, среди участников основного конфликта нет главного отрицательного персонажа: на его роль претендуют почти все. И скользкий агент-«решатель проблем» Майк Миллиган, и властная Флойд Герхардт, и ее сыновья — никого не слушающий и упрямый Додд и прямой недальновидный Беар — и демоничный индеец Ханзи Дент. Происходящие с ними события практически целиком состоят из насилия и предательств, поэтому честный полицейский Лу Солверсон (отец Молли из первого сезона) кажется «лучом света в темном царстве». И его семья становится оазисом любви и обычных человеческих ценностей, где зритель может «отдохнуть» от закрученного и жесткого сюжета. Однако возможную приторность сцен с их участием разбавляет тот факт, что жена Лу больна раком, и из первого сезона известно, что Молли будет расти с отцом.
Создатели второго сезона, будто им было мало насыщенного сюжета, наполнили серии множеством отсылок к первому сезону, к культурным кодам и событиям конца 70-х годов, кадрами, передающими дух «дорожной» и провинциальной Америки, прибегали к экспериментам с формой. Так, одна из серий начинается и рассказывается не как художественный фильм, а как глава из книги.
Есть у второго сезона «Фарго» и побочный эффект: после его просмотра захочешь держаться подальше от книг и семинаров по саморазвитию. Не самый вредный побочный эффект.
Четвертый сезон «Фарго»: рецензия | Журнал Esquire.ru
Канзас-Сити, начало XX века. Банды сменяют одна другую в соответствии с волнами эмиграции. Сначала ирландцы, за ними евреи, за ними итальянцы, и вот уже наступили 1950-е, и за итальянцами пришли местные, черные. Мало того, внутри итальянского клана тоже все неладно — стареющий патриарх теряет контроль и за власть борются два его сына: невротичный, не обладающий лидерскими качествами Джосто (Джейсон Шварцман) и только что приехавший из Италии и слишком самоуверенный Гаэтано (Сальваторе Эспозито). Их противники — Лой Кэннон (Крис Рок) и Доктор Сенатор (Глинн Терман), более организованные афроамериканцы, поднявшиеся на ростовщическом бизнесе. А посреди этой битвы оказались два полюса: добро — простая семья Сматни и зло — медсестра с маниакальными склонностями Оретта Мейфлауэр (Джесси Бакли).
В «Фарго» всегда любили запутанные сюжеты — и тут переплюнули себя: абзац выше даже не полностью пересказывает завязку, а представление всех персонажей и расстановка всех фигур на поле игры у сериала занимает почти всю первую серию целиком — и все равно не до конца еще понятно где кто, а персонажи продолжат появляться и дальше. «Фарго» вообще на этот раз берет на себя слишком много — и ломается под собственным грузом. Это все еще первоклассное телевидение, и мало что еще в этом скудном году сможет с ним сравниться, но волшебство на четвертый раз все-таки начало выветриваться.
Как и братья Коэн (авторы фильма, по мотивам которого снят сериал), создатель многосерийного «Фарго» Ноа Хоули преуспел в тонкой и прозрачной подаче материала. То, что у него вообще получилось выйти на один уровень с Коэнами, — уже феноменально, ведь их мастерство совершенно невозможно скопировать по каким-то четким критериям. Если скормить нейросети фильм Тарантино, то она сможет вам родить похожий, сможет то же самое проделать с Тарковским, но не с Коэнами, чья особенность прячется куда глубже любых конкретных данных. Хоули три раза удавалось уловить эту невидимую эссенцию, но в четвертой инсталляции «Фарго» выглядит уже сделанным нейросетью — той, которой скормили не Коэнов, а три предыдущих сезона.
Сказалось и то, что новый сезон выходит спустя три года после предыдущего. Уже не в почете те тонкость, аккуратность, интеллигентность, с которыми «Фарго» пересказывал печальную историю американского капитализма (и так, что зрителям даже необязательно было считывать эти идеи). «Фарго» пытается поймать цайтгайст и работать широкими мазками — и это ему абсолютно ни к чему. Уже в первые полчаса сериала становятся очевидны темы, которые будут исследоваться следующие несколько часов, и для пущей плакатности разве что не хватает полупрозрачной надписи This Is America на весь экран.
Хоули в очередной раз напоминает, что американская мечта построена на крови. Он делает реверанс Black Lives Matter и обличает системный расизм. Когда черные и итальянские банды начинают в 1950-х борьбу, ни тех ни других за «белых людей» еще в американском обществе не считали. Но мы заранее знаем, что уже через пару десятков лет итальянцы заработают свою «белость», а афроамериканцы, пусть они и в момент начала этой истории уже больше сотни лет как живут на этой земле, и по сей день вынуждены бороться с расизмом. Собственно, нынешний сезон «Фарго» — как раз о том, как зарабатывается «белость», как разные нации складывались кирпичиками в американскую и почему не всем это удалось. Ну и плюс, как обычно, про капитализм: для него тут отдельная линия про историю кредитных карт.
Немного подводит Хоули на этот раз чутье к подбору актеров — он всегда любил риск, когда-то этот риск должен был не оправдаться, и произошло это с комиком Крисом Роком, которому Хоули дал одну из главных драматических ролей. Но Року не хватает мимики и диапазона: его персонаж подает текст так, будто выступает со стендапом. К счастью, по правую руку от Рока всегда находится куда более выразительный Глинн Терман, и они хорошо срабатывает в тандеме.
Среди других удач: Джейсон Шварцман, немного выбивающийся из регулярного амплуа и по уровню истеричности порою догоняющий своего дальнего родственника Николаса Кейджа. Певец Эндрю Берд дебютирует тут в роли главы семейства Сматни, и сразу можно сказать, что его актерская карьера будет успешной. Выписанный из сериала «Гоморра» Сальваторе Эспозито потрясающе корчит рожи и пучит глаза, напоминая очень, очень злую версию Джека Блэка. Тимоти Олифант спустя почти пять лет после финала «Правосудия» вновь возвращается в роли судебного маршала — и форма на нем сидит все так же хорошо. Артист Бен Уишоу играет ирландца, живущего в итальянской семье: как главный герой мультфильма «Жил-был пес», он ободран, потрепан, трогателен, лоялен к своим хозяевам и невероятно трагичен.
Отдельно стоит отметить Джесси Бакли, которая выступает в обязательной для каждого сезона «Фарго» роли хаотичного зла. Ее медсестра Мейфлауэр непредсказуема, в ее действиях то нет логики вовсе, то, напротив, что-то на вид бессмысленное оказывается частью коварного плана. Она регулярно развешивает по сюжету те ружья, которые позже выстрелят, — но опять же чувствуется усталость материала, и героиня Бакли уже не внушает такого ужаса, как Билли Боб Торнтон в первом сезоне или Дэвид Тьюлис в третьем. Ее образ опять же написан слишком широкими мазками, и если раньше мистические злодеи в «Фарго» были похожи на Воланда, то Мейфлауэр уже куда ближе к Джокеру или Харли Квинн.
И есть еще одна, очень странная особенность, которую даже непонятно куда записывать — в плюсы или минусы. «Фарго» здесь впервые забирается настолько далеко в прошлое, и на полномасштабную историческую реконструкцию его бюджета не очень хватает. И вот с этими фанерными декорациями и непривычно громкой моралью, обличающей американский капитализм, «Фарго» внезапно начинает напоминать перестроечные комедии про США. И глава итальянского семейства (заслуженный итальянский же актер Томмасо Раньо) внезапно похож на артиста Юрия Стоянова, и роль Бакли легко бы могла исполнить молодая Гурченко, и в целом вся шапитошность происходящего вызывает такое дежавю, что кажется: вот-вот на экране появится герой Николая Караченцова из фильма «Дежавю». Это все, с одной стороны, подчеркивает нелепость сезона, а с другой — делает эту нелепость такой родной и понятной, что все недостатки сразу становятся не очень важны.
Читайте также:
Почему третий сезон «Фарго» непременно нужно смотреть
Сериалы октября: продолжение «Мандалорца», «Призраки усадьбы Блай», «Отыграть назад» и другие новинки месяца
второй сезон «Фарго» – Age of Geeks
Материал может содержать незначительные спойлеры.
Первый сезон нашумевшего сериала «Фарго», вдохновленного одноименным творением братьев Коэн, задал неимоверно высокую планку. Да и наград приличных немало собрал (например, «Эмми» и «Золотой глобус» в номинации «лучший мини-сериал»). Казалось бы, повторить подобный успех крайне сложно, тем более снимая еще одно произведение в том же сеттинге. Но у малоизвестного до сих пор Ноя Хоули, истинного поклонника творчества Итана и Джоэла и безумно талантливого сценариста (в чем вы убедитесь позже), удачно получилось подать, возможно, лучшую картину этого года.
Это реальная история
Действие сериала переносится из Бемиджи 2006 года в 1979-й в город Су-Фолс, штат Южная Дакота, о котором частенько упоминали на протяжении первого сезона «Фарго». Вспоминаются рассказы старика Лу о горах трупов, которые ему в молодости пришлось разгребать собственными руками: «Если сложить их в горку, можно забраться на второй этаж». По словам шоураннера Ноя Хоули, упоминания были намеренными, чтобы в следующем «10-часовом фильме» поведать историю этого городка. Одними из главных героев стали молодые родители Молли (активная и любящая свою профессию заместитель шерифа из первого сезона) — офицер полиции Лу Солверсон (Патрик Уилсон) и Бетси (Кристин Милиоти). Но по большей части в центре внимания оказывается провинциальная семейная парочка — недалекий мясник Эд Бломквист (Джесси Племонс) и его амбициозная жена Пегги (Кирстен Данст), случайным и крайне нелепым образом ввязавшаяся в разборки преступных синдикатов. История этой пары характерна поведению людей в 70-х. Если Эд хочет всего лишь иметь детей и владеть собственным магазином, то Пегги представляет из себя типичную женщину того времени, которая постоянно размышляет о том, что жизнь всей этой рутиной не ограничивается. Она хочет чего-то большего, хоть и сама еще толком не понимает чего именно.
Как и в случае с «Багровым пиком», где самым важным элементом был старинный особняк, во втором сезоне «Фарго» одним из главных героев является эпоха. По словам продюссера сериала, при съемках не использовалась ни одна декорация из первого сезона. Изящно воссозданы всевозможные детали того времени: музыка, машины и одежда 70-х, рецессия, очереди за бензином, гангстеры с прическами «афро», обсуждения Уотергейского скандала, пиар-кампания Рональда Рейгана (Брюс Кэмпбелл). Что уж говорить о женщинах в сериале, почти каждая из которых представляет из себя символ набиравшего в те годы популярность феминизма. Добавьте ко всему этому НЛО, о котором мы еще поговорим под конец статьи.
Как говорил Ной Хоули, он не хотел, чтобы временной отрезок, в котором разворачиваются события второго сезона, стал просто фоном. Необходимо было понимание того, как народ в ту эпоху ощущал Америку: после «Уотергейта» и войны во Вьетнаме. И что самое прекрасное, ему удалось передать этот дух. «Фарго» любишь не только за отличный характерный коэновский черный юмор, жестокие и нелепые ситуации, но и за практически идеально переданную атмосферу, царящую в небольших городках Южной Дакоты и Миннесоты. Такую таинственную, по-своему уютную и одновременно устрашающую. В нее хочется погружаться снова и снова, укутавшись пледом и затаив дыхание.
Из уважения к погибшим все показано так, как было на самом деле
Самое главное, и что осталось неизменным, — фирменный стиль братьев Коэн, которому присущ черный юмор, а также море крови и абсурдное поведение людей. Несмотря на то, что во всех фильмах Итана и Джоэла есть что-то общее, каждый из них по-своему уникален. Талантливые братья никогда не повторяются, но всегда придерживаются своего стиля. Если бы Ной Хоули пробовал повторить успех предыдущего сезона, шоу скорее всего провалилось бы. Посему он поступил очень правильно, продумав нечто иное, к тому же более масштабное, но с тем же коэновским шармом.
Если первый сезон «Фарго» был создан в основном под влиянием фильмов Коэн «Старикам тут не место», «Серьезный человек» и, понятное дело, одноименной ленты, то новый сезон в основном ссылается на картины «Перекресток Миллера» и «Человек, которого не было». Как говорил шоураннер «Фарго», он никогда бы не позволил себе напрямую заимствовать истории из творчества братьев. Фильмы Итана и Джоэла просто находятся внутри него, где-то на уровне подсознания.
Ной крайне умело проработал повествование, заготовив несколько нитей, которые он постепенно сплетает воедино. В итоге все это заставлет поражаться масштабам катастрофы, к которым приводят самые, как показалось бы на первый взгляд, незначительные поступки. Передавая привет все тому же Ричарду Никсону с его Уотергейтским скандалом, в «Фарго» искусно повествуется о том, что больше неприятностей приносит не само преступление, а его последствия. Вспомните первую встречу Лестера Найгарда и Лорна Малво в предыдущем сезоне, когда неуклюжий герой Мартина Фримана поведал пустяковую историю о том, как бывший школьный хулиган повредил ему нос. И он всего лишь не ответил «нет» на предложение хладнокровного убийцы разобраться с обидчиком первого. После чего это случайное событие запустило кровавый механизм последствий.
Снега во втором сезоне было гораздо меньше, нежели в первом. Его доставляли с гор, что приносило немало сложностей. Команде сериала даже приходилось «воевать» за снег с Иньярриту, который в это же время снимал вестерн «Выживший».
Новым творением Ноя Хоули можно восхищаться бесконечно. Над «Фарго» проделана потрясающая и тщательная работа. Сериал получился какого-то неземного уровня качества. Начиная от манеры повествования, операторской работы и монтажа, заканчивая невероятным количеством деталей, грамотно связанных между собой. Второй сезон «Фарго» содержит огромнейшее количество отсылок, как к предыдущей части, так и к другим самым разным сериалам, фильмам и литературе.
Натыкаясь собственным глазами по ходу просмотра, а также пошуршав в сети, хочу поделиться несколькими примерами самых разных отсылок, образов и прочих интересностей.
Отсылка к первому сезону в виде рисунка на пальто у матери Молли.
Актерский состав достоин отдельного материала, настолько качественно подобран каждый персонаж. Вот, например, обратите внимание на юную Молли. Ну очень похожа на взрослую из первого сезона, не правда ли?
Фарго (сериал) — рассказываю о кино и об остальном — LiveJournal
Спешу порадовать поклонников творчества братьев Коэн и в особенности фанатов фильма «Фарго», того самого, что сняли сами братья еще в 1996 году.
Итак, ура. На просторах сети в озвучке лостфильма уже появились первые две серии одноименного сериала, основанного на оригинальном фильме. Насколько мне удалось разузнать будет всего 10 серий, но из того, что я уже увидел ( а я увидел пока два серии ) каждая серия это просто праздник какой-то.
Что касается точек соприкосновения ТВ-сериала и фильма, то они, как я понимаю, ограничиваются местом действия и конечно нетленной стилисткой братишек Коэн, хотя они там чисто икзекьютив продюсеры. Но надо сказать, что найденный ими сценарист Ноа Хоули весьма четко следует установленным традициям.
Кто не помнит, напоминаю, культовый фильм Фарго 1996 года рассказал историю об одном семейном неудачнике-продавце машин, который ради наживы выкупа, нанял двух головорезов, чтобы те понарошку похитили его жену. Дело это все происходило в сонном зимнем городишке Фарго, а расследовать загадочное похищение и последовавшие убийства взялась беременная шеф полиции в исполнении замечательной Фрэнсис МакДорманд. Фильм тот вынес голову всем, кто уже успел его посмотреть и появились реальные фанаты этой отдельно взятой картины. Черный юмор братьев был настолько тонким, что кое-кто их не понял и принял на веру вставочку «Все события в фильме истинная правда». Я помню, что в СМИ гуляли байки о кинотуристах, которые ездили в Америку, чтобы найти чемодан денег, закапанный недалеко от Фарго персонажем Стива Бушеми.
Ну ладно, теперь о сериале. В общем, совершенно новая история и новые персонажи. Но не что бы совсем новые. Они как бы новые, но играют примерно ту же музыку, что и в оригинальном Фарго. У нас будет снова мужик-неудачник, которого заёбывает подколками жена, брат и все кому не лень пнуть его под зад. В этот раз играть персонажа будет не классический и легендарный кинозадрот Уильям Х. Мэйси, а более моднявый и современный доктор Ватсон, он же хоббит — Мартин Фриман. Видимо для чистоты стиля персонажа полицейского, ведущего детективную линию, оставили так же женщину. Но не беременную и не женатую, как было, а молодую, холостяцкую, чуть полноватую, но довольно симпатичную Эллисон Толман. Соль сериала в персонаже наемного киллера, которого сыграл мощно-харизматичный Билли Боб Торнтон.
Итак, сюжет. Неудачник Фриман постепенно доходит до философского прозрения о том, что жить по правилам очень скучно и притом противно. Благостный случай сближает киллера Торнтона и страховщика Фримана на сиденьях приемного покоя в местной больничке. Слово за слово, Фриман с разбитым носом жалуется, что ему все еще приходится терпеть выходки старого школьного хулигана. Киллер вежливо предлагает убрать свиноту, причем не денег ради, а справедливости для. С этого момента в городе происходит ряд убийств, хитроумно связанных друг с другом комбинатором-сценаристом под контролем Коэнов. Рассказывать глубже смысла не имеет, ибо там всё нужно смотреть и получать кайф.
Пару слов об актерской игре. Я конечно сравнивал актеров сериала с актерами фильма. На сравнение тут просятся конечно Эллисон Толман с Фрэнсис МакДорманд и Мартин Фриман с Уильямом Х. Мэйси. Новый состав по мне уступает старой гвардии. Но тут есть тонкие различия в различиях. К примеру пухленькая Эллисон Толман, хоть и слегка подражала МакДорманд, но все же привносила в персонаж довольно много себя самой. И это здорово. Она смогла наделить героиню своей личной индивидуальностью. А вот Мартин Фриман как мне показалось чрезмерно подражал Мейси. Возможно я не прав и он пытался создавать персонажа с нуля. Но получилось не очень клево. По-моему он переигрывал. Вся эта сбивчивая речь, шизофреническая мимика – все это принадлежало и принадлежит Мэйси.
Про Билли Боб Торнтона у меня нет особо много слов. Он просто крут. Он якорь и сердце сериала. Он задает темп. Это абсолютно полностью его роль и никто не смог бы сыграть лучше.
Сюжет и сценарий – все отвечает уровню оригинального фильма и даже переигрывает его. Пока что. Закручено клево и тандем киллера с неудачником это тоже классная находка.
Сериал буквально пропитан Коэнами, их философией, их стилистикой, их диалогами, их персонажами, мимикой их персонажей, всеми этими переспросами «Сэр?» и конечно их черно-бытовым юмором. Это чисто их мир, расширенный на десять серий по 50 минут .
П.С. Уже заранее жалею, что будет только 10 серий.
Добавить в друзья
Фарго (фильм) — это… Что такое Фарго (фильм)?
У этого термина существуют и другие значения, см. Фарго.
«Фа́рго» (англ. Fargo) — классическая чёрная комедия с элементами триллера братьев Коэн, вышедшая на экраны в марте 1996 года. В главной роли задействована Фрэнсис Макдорманд. В основу сценария легла реальная история, произошедшая в штате Миннесота (по другим данным — в Коннектикуте) в 1987 году, но в финальных титрах, тем не менее, указывается, что все события в фильме являются вымышленными, что не соответствует действительности, согласно самим Коэн. Съёмки проходили в штате Миннесота, а премьерный ограниченный показ ленты состоялся весной 1996 года в некоторых кинотеатрах США.
Сюжет картины крутится вокруг беременной офицера полиции Мардж Гандерсон, расследующей три загадочных убийства в округе вымышленного города Брэйнард. Цепочка доказательств и случайных происшествий приводит её к недалёкому торговцу автомобилями Джерри Лундегаарду. Всё заканчивается традиционным «хэппи-эндом».
«Фарго» имел крупный коммерческий успех, сделал звёздами до этого неизвестных актёров Фрэнсис Макдорманд и Уильяма Мэйси, а также неоднократно признавался лучшим фильмом братьев Коэн[1][2][3]. Лента собрала значительное количество кинонаград (около 60), в том числе и «Оскары», отправившиеся к Фрэнсис Макдорманд за лучшую женскую роль и братьям Коэн за лучший оригинальный сценарий. В 2006 году фильм, как имеющий «культурное, историческое или эстетическое значение» был отобран в Национальный реестр фильмов[4].
Сюжет
Это настоящая история. События, взятые за основу этого фильма, произошли в штате Миннесота в 1987 году. По требованию выживших, все имена были изменены. Из уважения к мёртвым, всё остальное было показано так, как и происходило (Пролог). |
Сцена в баре. Карл Шоуолтер (слева) и Гэир Гримсруд
В «Фарго» братья Коэн вернулись к теме похищения, за которую ранее уже брались в комедии «Воспитывая Аризону»[5].
Картина открывается сценой того, как в бар King of Clubs, что в городе Фарго, входит торговец автомобилями Джерри Лундегаард (Уильям Мэйси) и садится напротив двух преступников атлетичного телосложения: гиперактивного болтуна-матерщинника Карла Шоуолтера (Стив Бушеми) и молчаливого Гэира Гримсруда (Петер Стормаре). Мужчины договорились встретиться здесь, чтобы обсудить последние детали похищения жены Лундегаарда, Джин (Кристин Рудруд). На вопрос Шоуолтера, зачем Лундегаарду похищать собственную супругу, тот отнекивается и меняет тему. Когда ключевые моменты, наконец, улажены, Джерри отдаёт им автомобиль Cutlass Ciera (англ.)русск., который он угнал со своего же места работы. Лундегаард возвращается домой, в Миннеаполис.
Вскоре он договаривается о встрече с тестем, богатым бизнесменом Уэйдом Густафсоном (Харв Преснелл (англ.)русск.). На скорую руку предложив ему большую часть своей земли, он даже не подозревал, что тот согласится. Лундегаард бросается разыскивать преступников, чтобы отменить сделку, но оказывается уже слишком поздно — их сотовый телефон не отвечает. Тем временем, Карл и Гэир похищают Джин и везут её в свой небольшой дом близ Брэйнарда. Нервничая, Карл превышает скорость, после чего их останавливает полицейский. Отказавшись выйти из машины, Гэир убивает его прямым выстрелом в голову. За всем этим наблюдают случайные свидетели, проезжавшие мимо. Он преследует их и бесжалостно устраняет.
Следующим днём на место преступления прибывает беременная следовательница Мардж Гандерсон (Фрэнсис Макдорманд), которая обещает разобраться, что же здесь произошло. Желание разбогатеть берёт верх, когда Лундегаард сообщает Густафсону, что выкуп за его дочь составляет 1 миллион долларов, а не 80 тысяч, о которых он говорил Карлу и Гэиру. Вместо Джерри, как и было оговорено, на место встречи с кейсом с одним миллионом долларов внутри заявляется Уэйд. Он пытается убить Карла, но тот выкручивается, разряжает всю обойму своего пистолета в него, и уезжает с дипломатом.
В итоге Карл, окончательно доставший Гэира своим нытьём и постоянными разговорами, оказывается порубленным на куски. Мардж арестовывает Гэира прямо в тот момент, когда он засовывает последние остатки Карла в дробилку для древесных отходов. Уже в машине, по дороге в полицейский участок, Гандерсон произносит ключевой моральный монолог:
Значит, там была миссис Лундегаард? И, наверняка, там же твой сообщник и мозг операции. Плюс эти трое в Брэйнарде. И ради чего? Ради кучки денег. В жизни есть нечто большее, чем деньги. Разве ты не знал? И вот, пожалуйста. В такой прекрасный день. Что ж… Я просто этого не понимаю. |
Неужели Фарго действительно произошло? Фарго основан на реальных событиях? Дровокол
Мы сняли два эпизода адаптации телесериала FX Fargo с Мартином Фрименом и Билли Бобом Торнтоном в главных ролях, и нас зацепило. Как и в фильме, это криминальная комедия, действие которой происходит в Миннесоте, в которой разыгрывается возможность скрывать темные секреты повседневной вежливости. И фильм братьев Коэн 1996 года, и сериал начинаются с заявления о том, что изображенные события «основаны на реальных событиях.«Есть ли в них истинное вдохновение для преступлений?
Братья Коэн очень много работали, чтобы сохранить дух этого вопроса. На премьере в марте 1996 года Джоэл сказал репортерам, что «мы хотели попробовать что-то, основанное на реальной истории, и рассказать об этом в очень урезанной манере». Он также сказал, что сценарий был «довольно близок» к тому, что произошло на самом деле. Но, чтобы запутать ситуацию, в том же году был опубликован сценарий фильма. Итан Коэн написал во вступлении, что их фильм «стремится быть одновременно домашним и экзотическим и претендует на то, чтобы быть правдой.”
Правда здесь иногда нечеткая, как это часто бывает с вымыслом. Fargo фильм не является реконструированным событием из реального случая в Миннесоте, как Foxcatcher , но есть некоторые события, которые вдохновили и проинформировали его. В одном из самых заметных случаев была женщина из Коннетикут, которую забил до смерти ее 10-летний полицейский муж, заморозил, а затем накормил новенькой дробилкой древесины, которую он купил для этого случая. Когда его допрашивали в полиции и других организациях, он иногда говорил, что его жена уехала в Германию, а в других случаях утверждал, что понятия не имеет, куда она поехала.
После того, как Фарго был выпущен , другая смерть стала частью истории Фарго. Тело женщины Такако Кониси было найдено в лесу недалеко от Детройт-Лейкс, штат Миннесота. После ее смерти распространился слух, что женщина умерла, пытаясь найти портфель с деньгами, который был закопан в снегу в фильме. По словам местных жителей, она говорила о фильме и упоминала имена персонажей, но ее английский был не очень хорошим, и оказалось, что упоминание о Фарго было просто недоразумением.Она только что потеряла работу и поехала в Миннеаполис, куда она ходила со своим бывшим парнем, а затем покончила жизнь самоубийством, приняв передозировку алкоголя и успокаивающих средств, бродя по озерам Детройта.
Как и фильм, захватывающий сериал вдохновлен не одним событием, а многими. И это не стоит того.
Фарго (фильм) — Wikiquote
Фарго — это фильм 1996 года о попытке преступления неумелого продавца автомобилей, развалившейся из-за неумелости его и его приспешников и упорства беременной полицейской.
- Режиссер Джоэл Коэн. Автор Джоэл Коэн и Итан Коэн.
Поселок. Большое преступление. Мертвый холод. Слоганы
Начальный текст [править]
- ЭТО ИСТИННАЯ ИСТОРИЯ.
- События, изображенные в этом фильме
- проходил в Миннесоте в 1987 году.
- По просьбе оставшихся в живых,
- имена изменены.
- Из уважения к мертвым,
- остальное точно сказали
- как это произошло.
Мардж Гандерсон [править]
- [ по телефону ] Ой. Куда? Да уж? Ой, боже. Хорошо, там в джифе. Тогда действительно хорошо.
- [ после того, как ее муж, Норм, целует ее ] Я получил Арби по всему телу.
- [ повторяется строка ] Не возражаете, если я сяду? Я везу здесь довольно тяжелый груз.
- Итак, это была миссис Ландегор на полу. И я предполагаю, что это был твой сообщник в измельчителе древесины. И эти трое из Брейнерда.И для чего? За небольшие деньги. Знаешь, в жизни есть больше, чем немного денег. Разве вы этого не знаете? А вот и я, и сегодня прекрасный день. Ну я просто не понимаю.
Джерри Ландегор [править]
- [ Практики звонят Уэйду ] Да, Уэйд, это Джерри, я … Да, Уэйд, это, я, это Джерри … Я не знаю, что делать, это Джин. Я не знаю, что делать, это моя жена. Я не знаю, что делать, это Джин. Уэйд, это Джерри, я … Уэйд, это Джерри! Нам нужно поговорить! Ой, это ужасно… [ звонит на номер ] Ага, Уэйд Густафсон, пожалуйста.
- Я чертовски ответил — Я здесь сотрудничаю!
Карл Шоуолтер [править]
- Не могли бы вы открыть гребаное окно, чувак. Вы знаете, это доказано, что пассивное курение — это, э-э, канцер -… э-э, вы знаете, агент рака.
- Держите его там, леди, иначе нам придется, знаете, пристрелить вас.
- Только что в городе по делам. Просто и снаружи. Ха. Просто немного старого пополам.
- Шеп! Что, черт возьми, ты делаешь! Я трахал эту девушку!
- Держись от меня подальше, мужик! Эй, иди выкури чертову трубку мира!
- Гаар Гримсруд : Ты смузи, понимаешь?
- Уэйд Густафсон : Это мои деньги. Я доставлю — им какое дело? … Им нужны мои деньги, они могут со мной справиться.
- Уэйд Густафсон : Послушай, Джерри, ты не продашь мне чертову машину. Здесь мое шоу.
- Майк Янагита : Знаешь, это Radisson, так что он неплохой.
- Майк Янагита : Итак, я пошел и женился на Норме Сыне Гундерсона!
- Shep Proudfoot : [жестоко избивая Карла] Чертова ласка! Да пошли вы! Ты гребаный ублюдок, сукин сын, Иисус Христос, ты гребаный говнюк, ублюдок!
Диалог [править]
- [ Джерри встречает Карла и Гримсруда за стойкой ]
- Джерри : Я, ммм, Джерри Ландегор.
- Карл : Вы Джерри Ландегор?
- Джерри : Ага.Шеп Праудфут сказал:
- Карл : Шеп сказал, что ты будешь здесь в 7:30. Что дает сейчас?
- Джерри : [ запутал ] Шеп сказал 8:30.
- Карл : Мы сидим здесь час. Он уже три раза писал.
- Джерри : Ах, мне очень жаль. Шеп сказал мне 8:30. Думаю, это была путаница.
- Карл : У тебя есть машина?
- Джерри : Да, конечно! Это там много.Новенькая жженая умбра Ciera.
- Карл : Ага, ладно, тогда садись. [ Джерри занимает место ] Я Карл Шоуолтер, а это мой помощник Гаар Гримсруд.
- Джерри : Ага, как дела. Итак, мы все взялись за дело?
- Карл : Конечно, Джерри, все готово. Почему бы нам не быть?
- Джерри : Да нет, я уверен, что да. Шеп поручился за тебя и все такое. Я полностью доверяю вам, ребята. [ улыбается Гримсруду ] Итак, я думаю, что все.Вот ключи …
- Карл : Нет, Джерри, дело не в этом.
- Джерри : А?
- Карл : Новый автомобиль плюс сорок тысяч долларов.
- Джерри : Да, но сделка заключалась в том, сначала машина, понимаете, затем сорок тысяч, как будто это был выкуп. Я думал, Шеп тебе сказал?
- Карл : Шеп мало нам рассказывал, Джерри.
- Джерри : Ну ладно …
- Карл : Кроме того, что вы собирались быть здесь в 7:30.
- Джерри : Ага, тогда это была путаница.
- Карл : Да, вы уже это сказали.
- Джерри : Ага. Но это не полная предоплата. Заранее отдаю вам новенькую машину и …
- Карл : Я не буду спорить с тобой, Джерри.
- Джерри : Хорошо.
- Карл : Я не собираюсь сидеть здесь и спорить. Я скажу вот что: то, что сказал нам Шеп, не имело большого смысла.
- Джерри : О нет, это настоящий звук. Все получилось.
- Карл : Вы хотите, чтобы вашу жену похитили?
- Джерри : Ага.
- Карл : Вы … Я хочу сказать, вы заплатите выкуп, какие восемьдесят тысяч долларов? То есть вы отдаете нам половину выкупа, сорок тысяч, половину оставляете себе. Это все равно что ограбить Питера, чтобы заплатить Полу, в этом нет никакого смысла.
- Джерри : [ смеется ] Ладно, видите ли, это не я плачу выкуп.Дело в том, что моя жена богата. Ее отец, он очень обеспечен. Теперь у меня небольшие проблемы —
- Карл : Какие у тебя проблемы, Джерри?
- Джерри : Ну, это … это … Я не пойду, инта … понимаете, мне просто нужны деньги. Теперь ее папа очень богат.
- Карл : Итак? Почему бы тебе просто не попросить у него денег?
- Гримсруд : Или твою гребаную жену.
- Карл : Или твою гребаную жену, Джерри?
- Джерри : Ну, это всего лишь часть этого… Они не знают, что мне это нужно, понимаете. Хорошо, вот это. И даже если бы они это сделали, я бы этого не понял. Так что это наверху. Понимаете, это личные дела.
- Карл : Личные вопросы?
- Джерри : Ага. Личные дела, которые не нужны …
- Карл : Хорошо, Джерри. Вы поручаете нам выполнить эту миссию, но вы, вы не будете, ммм, вы не будете … Ой, черт возьми, давай взглянем на эту Сиеру.
- Джерри : — Я исполнительный менеджер по продажам.
- Мардж : — Ага, но я понимаю …
- Джерри : — У нас здесь довольно плотный корабль.
- Мардж : — Я знаю, но как они это устанавливают? Машины считают ежедневно или что за рутина здесь?
- Джерри : Мэм! Я ответил на ваш вопрос.
- Мардж : — Простите, сэр?
- Джерри : — Мэм, я ответил на ваш вопрос.
- Джерри : Я ответил на чертовски хороший вопрос… Сотрудничаю тут, а нет …
- Мардж : Сэр, вам не надо меня раздражать. Я просто делаю здесь свою работу.
- Джерри : Хорошо …
- Мардж : ookie —
- Скотти : [ заканчивает ужин ] Могу я извиниться?
- Джерри : Готово?
- Скотти : Ага. Могу я выйти?
- Жан : Куда ты идешь?
- Скотти : Только в Макдональдс.
- Джерри : Возвращайся в 9:30.
- Уэйд : Он только что поел — он не доел! Он едет в MAC-Donalds вместо того, чтобы закончить здесь.
- Жан : Он видит там своих друзей. Это нормально.
- Уэйд : Ничего страшного? Как думаете, они там делают? Они не пьют молочные коктейли, уверяю вас.
- Жан : Все в порядке, папа!
- Джерри : Уэйд, у тебя был шанс подумать о той сделке, о которой я говорил, о тех сорока акрах там, на Вэйзате?
- Уэйд : Вы мне об этом рассказали.
- Джерри : Ага, ты сказал, что подумаешь об этом. Я так понимаю, это большие деньги …
- Уэйд : чертовски много. Что ты сказал, что собираешься туда положить?
- Джерри : Много. Это ограниченный …
- Уэйд : Я знаю, что это много.
- Джерри : Я имею в виду стоянку.
- Уэйд : Ага, семьсот пятьдесят тысяч долларов — это много.
- Джерри : Да, ну, кусок, но…
- Уэйд : Я сам много владел еще в конце 50-х. Это большие деньги.
- Джерри : Ага, ну …
- Уэйд : Я думал, ты собираешься показать это Стэну Гроссману. Он передает эти вещи до того, как они передаются мне.
- Джерри : Ну, ты же знаешь, Стэн не скажет игральных костей. Вот почему вы ему платите. Я прошу тебя здесь, Уэйд. Это могло бы сработать очень хорошо для меня, Джин и Скотти.
- Уэйд : Джин и Скотти никогда не беспокоятся.
- Гримсруд : Где Блинный Дом?
- Карл : Что?
- Гримсруд : Мы останавливаемся в Блинной.
- Карл : Что за чокнутые? На завтрак у нас были блины. Я хочу пойти куда-нибудь, чтобы выпить и пива, и, может быть, стейк. Больше никаких гребаных блинов, давай, чувак. Давай, чувак! Хорошо, вот идея. Мы остановимся у Брейнерда. Я знаю место, где мы можем потрахаться. Что ты думаешь?
- Гримсруд : Я чертовски голоден, знаешь ли!
- Карл : Да, да.Иисус. Я просто сказал, что мы можем остановиться, поесть блинов и переспать.
- Джерри : [ притворяется, что разговаривает со своим «боссом»] Ты идешь в «Суслики» в воскресенье?
- Продавец : Ах ты, бетчя.
- Джерри : У вас случайно не окажется лишнего билета?
- Продавец : Ты шутишь !?
- [ Джерри возвращает покупателю ]
- Джерри : Ну … Он никогда не делал этого раньше, но, учитывая особые обстоятельства и все такое, он говорит, что я могу скинуть сотню долларов с этого Трукоута.
- Разгневанный покупатель : Сто … Вы солгали мне, мистер Лундегор. Ты лысый лжец. Чертов лжец!
- Жена клиента : Баки, пожалуйста.
- Разгневанный покупатель : Где моя чертова чековая книжка? Давай покончим с этим.
- Джерри : Послушай, Шеп, как у тебя там дела? Слушай, ты знаешь этих двух парней, с которыми ты связал меня там, в Фарго?
- Шеп : Свяжите вас с Гримсрудом.
- Джерри : Ага, ну, у него там был приятель. Он …
- Шеп : Я не ручалась за него.
- Джерри : Ничего страшного.
- Шеп : Я ручаюсь за Гримсруда. Кто его приятель?
- Джерри : А, Карл что-нибудь?
- Шеп : Никогда о нем не слышал. Не ручайтесь за него.
- Джерри : Ничего страшного, он приятель того парня, за которого ты поручился, так что я не волнуюсь.Мне просто интересно, понимаете, мне нужно с ними связаться. Посмотри на эту сделку, над которой я работал, возможно, она мне больше не понадобится, суть дела, понимаешь.
- Шеп : Позвони им.
- Джерри : Ага, ну, понимаете, я сделал это, и я не смог их получить, поэтому я подумал, что вы, возможно, знаете альтернативный номер или что у вас есть.
- Шеп : Нет.
- Джерри : [ оптимистичный ] Хорошо! Что ж, тогда действительно хорошо.
- [Карл и Гаар едут в Миннеаполис]
- Карл : Эй, посмотри на это.Города-побратимы. Это здание IDS, большое стеклянное. Самый высокий небоскреб на Среднем Западе — после Сирса в Чикаго или здания Джона Хэнкока или чего угодно. Вы когда-нибудь были в Миннеаполисе?
- Гримсруд : Нет.
- Карл : Тебя не убьет что-нибудь?
- Гримсруд : Я знал.
- Карл : «Нет.» Это первое, что вы сказали за последние четыре часа. Это источник разговоров, чувак.Это гейзер. Я имею в виду, эй, папа, отойди, чувак. Дерьмо. Ты знаешь, я сижу здесь, за рулем, делаю всю поездку, чувак, весь гребаный путь от Брейнерда, за рулем, просто пытаюсь поболтать, понимаешь, держи наше настроение, борись со скукой дорога, и ты не можешь сказать одну гребаную вещь только в разговоре? Ну, блин. Мне тоже не нужно говорить, чувак. Смотрите, как вам это нравится. [Пауза] Абсолютная тишина. В эту игру могут играть двое, умник. Посмотрим, как вам это понравится.Полная тишина.
- Deifenbach : Мистер Лундегор, это Рейли Дайфенбах звонит из GMAC. Как ты сегодня утром?
- Джерри : Ага, очень хорошо. Как дела’?
- Deifenbach : Неплохо, мистер Лундегор. С тобой чертовски сложно дозвониться.
- Джерри : Да, здесь чертовски многолюдно, но нам так нравится.
- Deifenbach : Это точно. Мне просто нужны эти последние финансовые документы, которые вы нам прислали, я не могу прочитать серийные номера автомобилей здесь, поэтому я …
- Джерри : Но у меня уже есть, все в порядке, ссуды в месте, я уже получил, что, это …
- Deifenbach : Да, триста двадцать тысяч, вы получили деньги в прошлом месяце.
- Джерри : Ага, все готово.
- Deifenbach : Да, но автомобили, на которые вы брали взаймы, я просто не могу прочитать серийные номера в вашем заявлении. Может, если бы ты мне их прочитал …
- Джерри : Но сделка уже заключена, деньги уже получены.
- Deifenbach : Да, но у нас здесь есть аудит, мне просто нужно знать, что эти машины вы финансируете этими деньгами, что они действительно существуют.
- Джерри : Ага, ну ладно, они существуют.
- Deifenbach : Я уверен, что есть, но я не могу прочитать здесь их серийные номера. Так что если бы вы могли меня прочитать …
- Джерри : Хорошо, но посмотрите … У меня их нет передо мной. Почему бы мне просто не отправить вам копию по факсу?
- Deifenbach : Нет. Факс бесполезен, это то, что у меня есть, и я не могу прочитать эту чертову штуку.
- Джерри : Ага, хорошо, тогда моя девушка пришлет вам копию.
- Deifenbach : Хорошо, потому что, если я не могу соотнести эту заметку с конкретными автомобилями, то мне придется вернуть эти деньги.
- Джерри : Ага, сколько это было денег?
- Deifenbach : триста двадцать тысяч. Видишь ли, я должен соотнести эти деньги с машинами, на которые они ссужаются.
- Джерри : Да, нет проблем, тогда я отправлю это тебе факсом.
- Deifenbach : Нет, нет, факс —
- Джерри : Я имею в виду, отправь! Я сниму его прямо к тебе.
- Дейфенбах : Хорошо.
- Джерри : Хорошо, тогда хорошо.
- [ Пытаясь удержать Джин под контролем, она кусает правую руку Гаара ]
- Гаар Гримсруд : [ поднимает маску и смотрит на место укуса, пока Карл поднимается по лестнице позади Джин. ] Мазь.
- Карл Шоуолтер : Что ?!
- Гаар Гримсруд : Мне нужна мазь!
- Джерри Ландегор : Как дела, Стэн? Как дела, Уэйд?
- Стэн Гроссман : Рад снова тебя видеть, Джерр.Если эти цифры верны, это выглядит довольно мило.
- Джерри Ландегор : О, эти числа верные, хорошо. Поверь мне.
- Уэйд Густафсон : Это выполнимо.
- Стэн Гроссман : Поздравляю, Джерри.
- Джерри Ландегор : Ага, спасибо, Стэн, это мило …
- Уэйд Густафсон : Какие гонорары искателя вы искали?
- Джерри Ландегор : А?
- Стэн Гроссман : Финансовые отчеты довольно тщательные, поэтому единственное, чего мы не знаем, так это вашего гонорара.
- Джерри Ландегор : Моя плата? Уэйд, о чем ты, черт возьми, говоришь?
- Уэйд Густафсон : Стэн и я в порядке.
- Джерри Ландегор : Ага.
- Уэйд Густафсон : Мы готовы предоставить кредит.
- Джерри Ландегор : Ага.
- Уэйд Густафсон : Но мы никогда не говорили о вашей гонораре за то, что принесли его нам.
- Джерри Ландегор : Нет, но, Уэйд, понимаешь, я предлагал тебе эту сделку, чтобы ты одолжил мне деньги, чтобы вложить их.Здесь моя сделка, понимаете?
- Стэн Гроссман : Джерри, мы думали, вы приносите нам вложение.
- Джерри Ландегор : Ага, верно.
- Стэн Гроссман : Ты говоришь … Что ты говоришь?
- Уэйд Густафсон : Вы говорите, что мы вкладываем все деньги, а вы собираете их, когда они окупаются?
- [ Уэйд и Стэн смеются ]
- Джерри Ландегор : Нет, нет. Я … Я верну вам основную сумму и проценты.Черт возьми, я бы перешел на один?
- Стэн Гроссман : Мы не банк, Джерри.
- Уэйд Густафсон : Какого черта, Джерри, если бы я хотел получить проценты на семьсот пятьдесят тысяч, я бы пошел в Федеральный округ Среднего Запада. Поговорите с Биллом Дилом.
- Стэн Гроссман : Он в Norstar.
- Уэйд Густафсон : Он в …
- Джерри Ландегор : Нет, понимаете, мне не нужны гонорары искателя, мне нужны … гонорары искателя, что, десять процентов? Черт возьми, это не поможет мне.Мне нужен директор!
- Стэн Гроссман : Джерри, мы не просто дадим вам семьсот пятьдесят тысяч долларов!
- Уэйд Густафсон : О чем ты, черт возьми, думал? Черт возьми, если бы я получил только проценты в банке, я бы стал искать полную безопасность. Черт возьми, FDIC. Я не вижу здесь ничего подобного.
- Джерри Ландегор : Да, но я … Ладно, я бы гарантировал тебе возврат денег.
- Уэйд Густафсон : Я не говорю о твоих чертовых словах, Джерри! Боже, что ты, черт возьми —
- Стэн Гроссман : Мы не банк, Джерри.
- Уэйд Густафсон : Послушайте, я не хочу исключать вас из цикла, но это хорошая сделка. Я полагаю, если вам это не интересно, вы не будете возражать, если мы продолжим. Независимо.
- Гаар Гримсруд : [ — Жан ] Заткнись, черт возьми! Или я брошу тебя обратно в багажник.
- Карл Шоуолтер : Боже. Это больше, чем я слышал, как ты говоришь всю неделю.
- Государственный солдат : Значит, это новая машина, сэр?
- Карл : Конечно, офицер.По-прежнему запах.
- Мардж : Итак, у нас есть солдат, который кого-то тянет, у нас стреляют. Эти люди проезжают мимо, здесь заканчивается погоня на высокой скорости, а затем эта сделка типа казни.
- Лу : Ага.
- Мардж : Я была бы очень удивлена, если бы наш подозреваемый был из Брейнерда.
- Лу : Ага!
- Мардж : И вот что я тебе скажу, по следу он выглядит большим парнем… [ загибает ]
- Лу : Видите что-нибудь там внизу, шеф?
- Мардж : Нет, я просто думаю, что меня вытащу.
- Лу : Боже. Ты в порядке, Марджи?
- Мардж : Да, я в порядке. [ встает прямо ] Это просто утренняя тошнота. Ну вот и прошло.
- Лу : Ага?
- Мардж : Ага, теперь я снова голодна.
- Лу : Ты уже завтракаешь, Марджи?
- Мардж : Ага.Норм сделал несколько яиц.
- Лу : Ага? Ну, что теперь ты думаешь?
- Мардж : Давайте взглянем на этого солдата.
- [Лу и Мардж уезжают с места преступления]
- Лу : Последней машиной, которую назвал солдат, была загорелая Ciera в 2:18. Под номером он поставил DLR — я полагаю, они остановили его или застрелили прежде, чем он успел закончить заполнение бирки … Итак, я заставил государство искать Ciera с биркой, начинающей DLR.У них еще нет совпадений.
- Мардж : Я не уверена, что полностью согласна с вами в отношении вашей полицейской работы, Лу.
- Лу : Ага?
- Мардж : Ага. Думаю, у той машины наверняка были дилерские номера. DLR?
- Лу : Ох … Боже.
- Мардж : Скажи Лу. Вы слышали о парне, который не мог позволить себе персонализированные номера, поэтому он пошел и изменил свое имя на J3L 2404?
- Лу : Ага, хороший.
- Стэн Гроссман : Хорошо. Соберем деньги вместе. Не беспокойся об этом, Джерри. Теперь, ты хочешь, чтобы кто-нибудь был дома с тобой, пока они не позвонят?
- Джерри : Нет, я … они не хотят … они просто намерены иметь дело со мной, они были очень ясны. Знаешь, они сказали, что никто не слушает, они будут смотреть, понимаешь. Может быть, все это чушь, но, как ты сказал, Стэн, они кричат.
- Стэн Гроссман : Хорошо.И Скотти, с ним все будет в порядке?
- Джерри : Ага … Боже … Скотти. Я поговорю с ним.
- Джерри : Как у тебя дела, Скотти?
- Скотти : [ плачет ] Папа … Что они делают? Как ты думаешь, что они делают с мамой?
- Джерри : Все в порядке, Скотти. Они не собираются причинять ей боль. Эти люди … они просто хотят денег.
- Скотти : А что, если… Что, если sumpn пойдет не так, папа?
- Джерри : Нет, нет, здесь все не так. Дедушка и я, мы- мы уверены, что с этим разберутся.
- Скотти : Я действительно думаю, что нам следует вызвать копов, я знаю.
- Джерри : Нет. Никто не может знать об этом. Мы должны поиграть с этими парнями. Вы спросите Стэна Гроссмана, он вам скажет то же самое!
- Скотти : Да, но папа …
- Джерри : Мы вернем маму для тебя, но мы должны сыграть в мяч.Я знаю, вот в чем дело. Так что, если позвонит Лоррейн или Сильвия, ты просто скажешь, что мама во Флориде с Перл и Марти. Это лучшее, что мы можем здесь сделать.
- Проститутка №2 : Да, мы оба знали. Она тоже училась в колледже.
- Проститутка № 1 : Я был в Нормандале около полутора лет.
- Проститутка №2 : Ага, вот где мы встретились.
- Проститутка №1 : Но я бросил учебу.
- Проститутка №2 : Ага, она упала.
- Проститутка №1 : Ага!
- Мардж : Итак, откуда вы, девочки?
- Проститутка №1 : Часка.
- Проститутка № 2 : Ле Сюер. Но я ходил в среднюю школу в Уайт-Беар-Лейк. Вперед, медведи.
- Мардж : Хорошо. Я хочу, чтобы вы мне сказали, как выглядели эти ребята.
- Проститутка № 1 : Ну, маленький парень, он был довольно забавным.
- Мардж : Каким образом?
- Проститутка №1 : Не знаю, просто смешно выгляжу.
- Мардж : Вы можете уточнить детали?
- Проститутка №1 : Трудно сказать. Он не был обрезан.
- Мардж : Он выглядел забавно, если не считать этого?
- Проститутка №1 : Ага.
- Мардж : Значит, вы тогда занимались сексом с этим маленьким парнем?
- Проститутка № 1 : Угу.
- Мардж : Вы можете мне еще что-нибудь рассказать о нем?
- Проститутка # 1 : No.Как я уже сказал, он выглядел забавно. Даже больше и даже людей.
- Мардж : А что насчет другого парня?
- Проститутка №2 : Он был немного старше. Вы знаете, был похож на мужчину Мальборо.
- Мардж : Ага?
- Проститутка №2 : Ага. Но, может быть, я говорю это, потому что он курил Мальборо.
- Мардж : Угу.
- Проститутка №2 : Ну, знаешь, что-то вроде подсознательного.
- Мардж : Да, такое может случиться.
- Проститутка №2 : Ага.
- Проститутка № 1 : Они сказали, что едут в города-побратимы?
- Мардж : Ага?
- Проститутка №2 : Ага!
- Проститутка №1 : Ага. Это полезно для тебя?
- Мардж : Ах ты, бетчья, да.
- [ Джерри отвечает на телефонные звонки в своем офисе ]
- Джерри Ландегор : Джерри Ландегор.
- Карл Шоуолтер : Хорошо, Джерри, этот телефон у тебя есть?
- Джерри Ландегор : Ну … да.
- Карл Шоуолтер : Знаешь, кто это?
- Джерри Ландегор : Ну да, у меня есть идея. Как эта Сиера работает для тебя?
- Карл Шоуолтер : Обстоятельства изменились, Джерри.
- Джерри Ландегор : Ну … что ты имеешь в виду?
- Карл Шоуолтер : Все изменилось.Обстоятельства, Джерри. Помимо стихийных бедствий, форс-мажорных обстоятельств —
- Джерри Ландегор : Какого … как Джин?
- Карл Шоуолтер : Кто такая Джин?
- Джерри Ландегор : Моя жена! Что, как …
- Карл Шоуолтер : О, Джин в порядке, но в Брейнерде есть три человека, которые не в порядке, я вам это скажу.
- Джерри Ландегор : О чем ты, черт возьми, говоришь? Давайте просто закончим эту сделку здесь —
- Карл Шоуолтер : Кровь пролита, Джерри.
- Джерри Ландегор : Что ты, черт возьми, имел в виду?
- Карл Шоуолтер : Три человека. В Брейнерде.
- Джерри Ландегор : Ой, блин.
- Карл Шоуолтер : Верно, нам нужно больше денег.
- Джерри Ландегор : Какого черта? Во что вы, ребята, запутались?
- Карл Шоуолтер : Нам нужно больше —
- Джерри Ландегор : Предполагалось, что это будет сделка без грубости…
- Карл Шоуолтер : НИКОГДА НЕ ПЕРЕРЫВАЙ МЕНЯ, ДЖЕРРИ! ПРОСТО ЗАКРЫВАЙСЯ!
- Джерри Ландегор : Извините, но я просто … Я …
- Карл Шоуолтер : Послушай, я не буду спорить с тобой, Джерри. Цена сейчас на всю сумму. Мы хотим все 80 000 долларов.
- Джерри Ландегор : О, ради всего святого …
- Карл Шоуолтер : Кровь пролита. Мы рискуем, Джерри. Завтра я еду в город.Приготовь деньги.
- Джерри Ландегор : Теперь мы заключили сделку. Сделка есть сделка.
- Карл Шоуолтер : Это, Джерри? Почему бы тебе не спросить этих трех бедняг из Брейнерда, выгодна ли сделка. Давай, спроси их!
- Джерри Ландегор : Какого черта?
- Карл Шоуолтер : [имитирует] «Черт возьми?» Увидимся завтра.
- [Джерри кладет трубку, но телефон снова звонит]
- Джерри Ландегор : Ага!
- Рейли Дейфенбах : Джером Лундегор?
- Джерри Ландегор : Ага.
- Райли Дайфенбах : Это Райли Дайфенбах из GMAC. Сэр, я еще не получил те удостоверения личности, которые вы мне обещали.
- Джерри Ландегор : Ага! Я … Это по почте.
- Reilly Deifenbach : Вполне возможно. Однако я должен сообщить вам, что, если эти номера не будут получены завтра днем, мне придется передать этот вопрос в наш юридический отдел.
- Джерри Ландегор : Ага.
- Рейли Дайфенбах : Моему терпению пришел конец.
- Джерри Ландегор : Ага.
- Рейли Дайфенбах : Добрый день, сэр.
- Джерри Ландегор : Ага.
- [Джерри вешает трубку и кладет папку на стол]
- Офицер Олсон : Хийя, Норм. Как поживаешь, Марджи? Как фрикасе?
- Мардж : Чертовски хорошо, хочешь?
- Офицер Олсон : Нет, мне нужно … эй, Норм, я думал, ты собираешься ловить рыбу в Милле Лак?
- Норма : Ага, после обеда.
- Офицер Олсон : Ага.
- Мардж : Что там у тебя?
- Офицер Олсон : Числа, которые вы просили. Звонки сделаны из телефона-автомата в вестибюле Blue Ox. Двое в Миннеаполис той ночью. Первая — это автотранспортная компания, вторая — частный дом. Шеп Гордый Ног.
- Мардж : Ага … А что?
- Офицер Олсон : Шеп Праудфут. Это имя.
- Мардж : О.Ага, ладно, тогда я поеду туда.
- Офицер Олсон : Ага? Города-побратимы?
- Норма : [от до Мардж ] Ага?
- Уэйд Густафсон : Черт побери! Я хочу быть частью этого дела!
- Джерри Ландегор : Нет, Уэйд! Они были очень четкими! Сказали, что завтра позвонят с инструкциями, и я доставлю их один!
- Уэйд Густафсон : Это мои деньги, я их отнесу — им какое дело?
- Стэн Гроссман : Уэйд прав.Я отвечу на звонок, если хочешь, Джерри.
- Джерри Ландегор : Нет, нет. Видите — они, нет, видите, имеют дело только со мной. Я чувствую это нервозность по телефону, они очень … эти парни опасны.
- Уэйд Густафсон : Еще одна причина! Я не хочу тебя — при всем уважении, Джерри, я не хочу, чтобы ты все испортил.
- Джерри Ландегор : Какого черта?
- Уэйд Густафсон : Им нужны мои деньги, они могут со мной справиться.В противном случае я пойду к профессионалу. Здесь миллион долларов!
- Джерри Ландегор : Нет, см. —
- Уэйд Густафсон : Слушай, Джерри, ты мне чертову машину не продашь! Здесь мое шоу. Ничего не поделаешь.
- Стэн Гроссман : Мы предпочитаем так поступать, Джерри.
- [Карл прошел мимо гаража, чтобы наклеить номера Миннесоты на временные бирки своей Сиеры]
- Дежурный : Привет.
- Карл : Да, я решил не парковаться здесь.
- Оператор : Что вы имеете в виду? Вы решили не парковаться здесь?
- Карл : Да, я только что вошел. Я решил не парковаться здесь.
- Дежурный : Вы, э … Извините, сэр, но …
- Карл : Я решил не … Как оказалось, я не собираюсь путешествовать.
- Дежурный : Простите, сэр, мы должны взимать с вас четыре доллара.
- Карл : Я только что приехал. Я, блядь, сюда притащился!
- Дежурный : Ну, видите, минимальная плата составляет четыре доллара. Плата за долгосрочную парковку посуточно.
- Карл : Думаю, ты думаешь, знаешь, ты какой-то авторитет. В этой дурацкой гребаной форме. А, приятель? King Clip-on Tie здесь. Большой гребаный мужчина, да? Знаешь, это пределы твоей жизни, чувак. Правитель твоих долбаных ворот.Вот твои четыре доллара, жалкий кусок дерьма.
- Мардж : Итак, вы помните, как вам звонили в прошлую среду вечером?
- Шеп : Нет.
- Мардж : Вы действительно проживаете на Фремонт-Террас, 1425?
- Shep : Ага.
- Мардж : Кто-нибудь еще там живет?
- Шеп : №
- Мардж : Ну, мистер Праудфут, звонок пришел в третьем часу ночи.Мне просто трудно поверить, что ты не можешь вспомнить, чтобы кто-нибудь звонил. Я знаю, что у вас были некоторые проблемы, борьба с наркотиками, некоторые другие затруднения, в настоящее время условно-досрочное освобождение …
- Шеп : Итак?
- Мардж : Ну, общение с преступниками, если вы тот, с кем они разговаривали, это сразу будет нарушением вашего условно-досрочного освобождения. И закончится тем, что ты вернешься в Стиллуотер. Я видел кое-какие грубые вещи на ваших приорах, но ничего похожего на убийство.Я знаю, что ты не хочешь быть соучастником чего-то подобного. Так ты думаешь, что можешь вспомнить, кто были те люди, которые тебя звали?
- [ Джерри рисует за своим столом ]
- Мардж : Мистер Лундегор?
- Джерри : А? Ага?
- Мардж : Не могли бы вы потратить здесь минутку?
- Джерри : Что … Что это такое?
- Мардж : Хм? Вы не возражаете, если я сяду? Я везу здесь довольно тяжелый груз.Вы здесь хозяин, мистер Лундегор?
- Джерри : Нет, я … Исполнительный менеджер по продажам.
- Мардж : Что ж, вы можете мне помочь. Меня зовут Мардж Гандерсон —
- Джерри : Мой тесть, он владелец.
- Мардж Гандерсон : Угу! Ну, я полицейский из Брейнерда, расследующий какое-то преступление, и мне просто интересно, были ли у вас украдены какие-нибудь новые автомобили за последние пару недель? В частности, загорелый Cutlass Ciera? [ Джерри просто смотрит на нее ] МистерЛундегор?
- Джерри : [ улыбается ] Брейнерд?
- Мардж : Ага. Ага. Дома Пол Баньян и Бэйб Голубой Бык.
- Джерри : Младенец Голубой Бык. [ смеется ]
- Мардж : Ага, я знаю, у нас там большая статуя. Значит, у вас не пропали машины?
- Джерри : [ улыбается ] Нет. Нет, мэм.
- Мардж : Окей-доки, большое спасибо.Тогда я позволю тебе вернуться к оформлению документов.
- Майк : Мардж !?
- Мардж : Майк!
- Майк : Блин! О, ты отлично выглядишь! [ неловко обнимает Мардж ]
- Мардж : Ага, полегче, ты тоже! Я жду, понимаешь.
- Майк : Я это вижу! Замечательно! О, что я могу тебе подарить?
- Мардж : Просто диетическую колу, пожалуйста. [ они занимают место у будки ] Хорошее место.
- Майк : Ага, я знаю, что это Radisson, так что он неплохой.
- Мардж : Значит, теперь ты живешь в Эдине?
- Майк : Ага, пара лет назад. На самом деле это Эден-Прери, этот школьный округ. Итак, шеф Гундерсон! Итак, я пошел и женился на Норме Сон-оф-Гандерсона!
- Мардж : Ага, давным-давно.
- Майк : Отлично. Итак, что тебя подводит. Вы здесь по делу об убийстве, если вам разрешено это обсуждать?
- Мардж : Ага, но тут особо особо нечего обсуждать.Так что насчет тебя, Майк? Вы женаты? У тебя есть дети?
- Майк : Ну, я был женат. Я был женат на … Вы не возражаете, если я сижу здесь? [ выскальзывает из кабинки и садится рядом с Мардж ] Я был женат на Линде Кукси.
- Мардж : Нет, я … Майк, почему бы тебе не посидеть там, я бы предпочел это.
- Майк : А? Ох, ну ладно. [ садится на свое прежнее место напротив Мардж ] Мне очень жаль.
- Мардж : Нет, просто чтобы я могла тебя увидеть, понимаешь. Не нужно поворачивать мне шею.
- Майк : О, конечно, я понимаю, я не имел в виду-
- Мардж : Нет, нет, все в порядке.
- Майк : Ага, извини, я был женат на Линде Кукси. Ты помнишь Линду? Она была на год позади нас.
- Мардж : Да, думаю, я помню Линду, да. Ах да! Итак, ничего не вышло, а?
- Майк : А потом я … а потом уже несколько лет работаю в Honeywell.
- Мардж : Ну, у них хороший наряд.
- Майк : Ага, если ты инженер, то можешь сделать намного хуже. Конечно, это не … это совсем не твое достижение.
- Мардж : Похоже, у вас все в порядке.
- Майк : Ага, ну, я … не то чтобы ничего не вышло … У Линды была лейкемия. Она скончалась.
- Мардж : О нет.
- Майк : Было тяжело, ммм… это было долго. Она боролась очень трудно.
- Мардж : Мне очень жаль, Майк.
- Майк : О, ты знаешь, это … что я могу сказать? Лучше времена, да?
- Мардж : Лучше.
- Майк : И, о, тогда я увидел тебя в новостях и вспомнил … Ты мне всегда нравился …
- Мардж : Ну, ты мне всегда нравился, Майк.
- Майк : Ты мне всегда так нравился!
- Мардж : [ неловкая пауза ] Итак, Майк, мы можем встретиться в другой раз, как думаешь?
- Майк : Нет! Нет, извини меня! Просто … Я не должен этого делать… Я думал, что мы отлично проведем время, а теперь у меня …
- Мардж : Все в порядке, Майк.
- Майк : Вы были такой супер-леди! А потом я … мне было так одиноко … [ плачет ]
- Мардж : Ничего страшного.
- Женский эскорт : Итак, вы отсюда?
- Карл : Только что в городе по делу. Просто и снаружи. Немного старого пополам.
- Женский эскорт : Чем ты занимаешься?
- Карл : Вы бывали в комнате знаменитостей раньше? С другими клиентами?
- Женский эскорт : Не думаю.Мило.
- Карл : Да, это зависит от художника. Знаешь, Хосе Феличиано, у тебя нет жалоб. Официант! Что он глухой? Итак, как долго вы работаете в эскорт-службе?
- Женский эскорт : Не знаю, несколько месяцев.
- Карл : Нахожу эту работу интересной, а?
- Женский эскорт : О чем ты говоришь?
- [Карла только что избил Шеп]
- Джерри Ландегор : [отвечает на звонок] Да?
- Карл Шоуолтер : Хорошо, Джерри, я кончил на хуй! У тебя гребаные деньги?
- Джерри Ландегор : Да, у меня есть деньги, но …
- Карл Шоуолтер : Да ты черт возьми, «но» меня, Джерри! Я хочу, чтобы вы с этими деньгами проехали на парковочной рампе Dayton-Radisson, верхний уровень, тридцать минут, и мы закончим!
- Джерри Ландегор : Да, ладно, но …
- Карл Шоуолтер : Ты будешь там через тридцать минут, или я найду тебя, Джерри, и я застрелю тебя, и я застрелю твою гребаную жену, и я застрелю всех твоих гребаных детей, и я выстрелю им всем в спину их гребаных головок! Понял?
- Джерри Ландегор : Хорошо, теперь держись подальше от Скотти.
- Карл Шоуолтер : Понял ?!
- Джерри Ландегор : Хорошо. Тогда действительно хорошо.
- Карл : Кто ты, черт возьми ?! КТО ТЫ НА ХУЙ!
- Уэйд : У меня твои чертовы деньги! А где моя дочь?
- Карл : Я наебался! Брось этот гребаный портфель!
- Уэйд : Где моя дочь !?
- Карл : Пошел ты, мужик! Где Джерри ?! Я дал простые гребаные инструкции!
- Уэйд : Где моя чертова дочь? Нет, Жан, нет денег!
- Карл : Бросьте эти гребаные деньги!
- Уэйд : Нет, Жан, нет денег!
- Карл : Это дурацкая шутка? [ вытаскивает пистолет и стреляет в Уэйда ]
- Уэйд : [ падает ] Ой, блин…
- Карл : Теперь счастлив, засранец? Что с вами люди ?! Вы, блять, идиоты!
- [ Уэйд стреляет Карлу в щеку; Карл падает на промежность, его пистолет дико стреляет, когда он спотыкается. ]
- Карл : ОЙ! Бля застрелил меня! [левой рукой останавливает кровоточащую щеку, когда он встает, неловко целится в Уэйда и стреляет в него еще восемь раз]
- [Карл приближается к выезду с парковки после того, как выстрелил в Уэйда]
- Дежурный : Можно мне ваш билет? [Он видит окровавленное лицо Карла]
- Карл Шоуолтер : Открой гребаные ворота!
- [ Офицер Олсон останавливается у г.Дом Мохры ]
- Мистер Мохра : Как дела?
- Офицер Олсон : Мистер Мохра?
- Мистер Мохра : Да.
- Офицер Олсон : Офицер Олсон.
- Мистер Мохра : Да, верно. Итак, я обслуживаю бар там, у Эклунда и Сведлунда в прошлый вторник, а этот маленький парень пьет и говорит: «Так где же парень может найти какое-то действие? Я схожу с ума там, на озере. И я говорю: «Что за действие?» И он говорит: «Женщина, как я выгляжу?» И я говорю: «Ну, а как я выгляжу? Я такого не устраиваю.А он говорит: «Но я схожу с ума там, на озере», а я говорю: «Да, но это не то место».
- Офицер Олсон : Угу.
- Мистер Мора : Он говорит: «О, я понял, так что вы думаете, что я какой-то придурок, чтобы спросить», только он не использует слово «придурок».
- Офицер Олсон : Я понимаю.
- Мистер Мохра : Потом он называет меня придурком и говорит, что последний парень, который думал, что он был придурком, мертв. Так что я ничего не говорю.Он говорит: «Что ты об этом думаешь?» И я говорю: «Ну, тогда для него это не кажется слишком хорошей сделкой».
- Офицер Олсон : [ посмеивается ] Вы правильно поняли.
- Мистер Мохра : Да. Он говорит: «Ага, этот парень мертв, и я не имею в виду старость». А потом он говорит: «Боже, я схожу с ума там, на озере».
- Офицер Олсон : [ очков ] Белое Медвежье озеро?
- Мистер Мора : Ага, в Ecklund & Swedlund’s, это ближе к Moose Lake, поэтому я сделал такое предположение.
- Офицер Олсон : Да, конечно.
- Мистер Мора : В любом случае, он пил в баре, так что я не думаю об этом особо, но потом миссис Мора, она услышала об убийствах здесь, и подумала, что мне следует позвонить. , так что я позвонил. Конец рассказа.
- Офицер Олсон : Ну, а как вообще выглядел этот парень?
- Мистер Мохра : О, он маленький парень. Довольно забавно выглядишь.
- Офицер Олсон : Угу.В каком смысле?
- Г-н Мохра : О, в общем, вроде.
- Офицер Олсон : Хорошо. Что ж, спасибо большое, мистер Мора. Ты прав, наверное, ничего, но спасибо, что позвала ее.
- Мистер Мохра : Конечно. Похоже, завтра она замерзнет.
- Офицер Олсон : [ смотрит в небо ] О да. Получил фронт.
- Мистер Мохра : Да, вы правильно поняли.
- Мардж : [ по телефону ] Нет, я уезжаю этим утром обратно в Брейнерд.
- Дет. Сиберт : Извините, я вас не увижу.
- Мардж : Но ты думаешь, с ним все в порядке? Я видел его вчера вечером, и он —
- Дет. Сиберт : Что он сказал?
- Мардж : Ну, он не сказал ничего особенного, просто казалось, что все это сильно ударило его, его жена умирает —
- Дет. Сиберт : Его жена?
- Мардж : Линда.
- Дет. Сиберт : Кто?
- Мардж : Линда Кукси.
- Дет. Sibert : Нет! Нет. Нет, они не были — он, мм, беспокоил Линду около, ох, хороший год. Действительно приставал к ней, не оставил бы ее в покое.
- Мардж : Значит, они не …
- Дет. Сиберт : Нет. Нет, они никогда не были женаты. У Майка были проблемы с психикой.
- Мардж : О. О боже.
- Дет. Сиберт : Ага, он борется. Сейчас он живет с родителями.
- Мардж : Ой, блин.
- Дет. Sibert : Да, Линда в порядке. Тебе следует ей позвонить.
- Мардж Гандерсон : Боже. Ну … боже, это сюрприз.
- Мардж Гандерсон : Мистер Лундегор? Извините, что беспокою вас снова. Могу ли я войти?
- Джерри Ландегор : Ага, нет, я вроде как … я здесь вроде как занят.
- Мардж Гандерсон : Я понимаю. Тогда я буду краток. Я ухожу из города, но я просто … Не возражаете, если я сяду? Я несу здесь небольшую ношу.
- Джерри Ландегор : Нет, я —
- Мардж Гандерсон : Ага, это машина, о которой я вас вчера спрашивал. Мне просто интересно —
- Джерри Ландегор : Ага, как я уже сказал, у нас не пропало ни одной техники.
- Мардж Гандерсон : Хорошо! Ты уверен? Потому что, я имею ввиду, откуда ты знаешь? Потому что, понимаете, преступление, которое я расследую, преступники ехали на машине с дилерскими номерами, и они позвонили кому-то, кто здесь работает.Так что это было бы совпадением, если бы они не были — ну знаете — связаны!
- Джерри Ландегор : Ага, понятно.
- Мардж Гандерсон : Итак, как вы … проводили ли вы в последнее время какую-либо инвентаризацию?
- Джерри Ландегор : Машина не из нашей партии, мэм.
- Мардж Гандерсон : Но знаете ли вы, что без —
- Джерри Ландегор : Хорошо, я бы знал. Я исполнительный менеджер по продажам!
- Мардж Гандерсон : Да, но —
- Джерри Ландегор : У нас здесь довольно плотный корабль.
- Мардж Гандерсон : Я понимаю. Вы занимаетесь счетом или какой у вас здесь распорядок?
- Джерри Ландегор : Мэм, я ответил на ваш вопрос!
- [пауза]
- Мардж Гандерсон : Простите, сэр?
- Джерри Ландегор : Мэм, я ответил на ваш вопрос. Я чертовски ответил … Я здесь сотрудничаю! И, я …
- Мардж Гандерсон : Сэр, вам нечего говорить со мной, я просто делаю здесь свою работу.
- Джерри Ландегор : Я … Я здесь не спорю! Я сотрудничаю. Так что нет необходимости … мы делаем все, что можем.
- Мардж Гандерсон : Сэр, могу я поговорить с мистером Густафсоном?
- [Джерри смотрит на нее]
- Мардж Гандерсон : Мистер Лундегор?
- Джерри Ландегор : Ну черт! Если хочешь — хочешь здесь поиграть в игры! Я работаю с тобой над этим, но я … Хорошо! Я буду чертовски много считать!
- Мардж Гандерсон : Сэр? Сейчас?
- [Джерри надевает пальто и шляпу]
- Джерри Ландегор : Ага, прямо сейчас! Ты чертовски болтаешь! Если это так чертовски важно для тебя!
- Мардж Гандерсон : Извините, сэр!
- Джерри Ландегор : Ах, что за Христос!
- [Джерри уезжает, затем видно, как он уезжает]
- Мардж Гандерсон : Ради всего святого! Он сбегает с интервью! Он сбегает с интервью!
- [Гаар смотрит телесериал.Карл врывается в дверь, все еще истекая кровью из-за пулевого ранения, полученного им на парковке.]
- Карл : [принудительно смеется] Вы должны увидеть другого парня. [Он видит, что Джин упала на пол мертвой] Черт возьми, с ней случилось?
- Гримсруд : Ну, она начала кричать, понимаешь.
- Карл : Боже. Ой. Что ж, деньги у меня. Все это. Всего восемьдесят штук. Сорок тебе, сорок мне. Вот и все.Вот ключи от моего грузовика. Я беру Сиеру.
- Гримсруд : Мы разделили это.
- Карл : Как, черт возьми, ты разбил чертову машину, болван ?! С гребаной бензопилой ?!
- Гримсруд : Один из нас платит другому за половину.
- Карл : Постой. Ни хрена! Вы, блин, это замечаете ?! [показывает на свое пулевое ранение] Меня застрелили !! Я получил гребаный выстрел в лицо !! Я пошел и получил гребаные деньги! Меня застрелили, черт возьми, забери его! Я не спал тридцать шесть гребаных часов! Я беру эту гребаную машину! Этот ублюдок мой, гребаный засранец.Знаешь, я всю неделю слушал твою чертову чушь. Мы квадратные? [Gaear не отвечает. Карл показывает на свой пистолет.] Мы квадратные? [Гаир не отвечает.] Да, черт возьми. И если увидишь своего друга Шепа Праудфута, скажи ему, что я прибью ему гребаную задницу! [выбегает из дома]
- Лу : [голос из сканера полицейского] Его жена. Этот парень говорит, что ее похитили в прошлую среду.
- Мардж Гандерсон : День наших убийств.
- Лу : Ага.
- Мардж Гандерсон : А этот парень — кто?
- Лу : бухгалтер тестя Лундегорда.
- Мардж : бухгалтер Густафсона.
- Лу : Ага.
- Мардж Гандерсон : Но мы все еще не нашли Густафсона.
- Lou : [треск] … ищу …
- Мардж Гандерсон : Извините, Лу не копировал.
- Лу : Все еще пропал. Смотрели.
- Мардж Гандерсон : Копия. И Лундегор тоже.
- Лу : Ага. Где ты, Марджи?
- Мардж Гандерсон : О, я почти вернулась. Я езжу по Лосяному озеру.
- Лу : О. Крикун Гэри.
- Мардж Гандерсон : Ага, крикун. Так что у всего штата это есть, да. Лундегаард и Густафсон?
- Лу : Ага, это по проводу, везде, они их найдут.
- Мардж Гандерсон : Копия.
- Лу : У нас есть —
- Мардж Гандерсон : Вот машина! Вот машина!
- Лу : Чья машина?
- Мардж Гандерсон : Моя машина! Моя машина! Тан Сиера! Тан Сиера!
- [ Мардж забирается в постель с Нормой ]
- Норма : Об этом объявили.
- Мардж : Они это объявили?
- Норма : Да.
- Мардж : Итак?
- Norm : Марка с тремя центами.
- Мардж : Ваша кряква?
- Норма : Да.
- Мардж : Почему это потрясающе!
- Норма : Это всего лишь три цента.
- Мардж : Это потрясающе.
- Norm : голубокрылый чирок Хаутмана получил двадцать девять центов. Люди не часто используют три цента.
- Мардж : Ради всего святого, конечно же! Каждый раз, когда они повышают почтовые сборы, людям нужны маленькие марки.
- Норма : Ага?
- Мардж : Когда они застряли с кучей старых.
- Норма : Ага, наверное.
- Мардж : Это потрясающе. Я так горжусь тобой, Норм. Черт возьми, Норм, ты же знаешь, у нас все хорошо.
- Норма : Я люблю тебя, Марджи.
- Мардж : Я люблю тебя, Норм.
- Норма : еще два месяца.
- Мардж : Еще два месяца.
Слоганы [править]
- Поселок. Большое преступление. Мертвый холод.
- Домотканый рассказ об убийстве.
- Многое может случиться в глуши.
- Обычное место, необычный триллер.
Внешние ссылки [править]
Комедия и трагедия
Комедия и трагедия
Комедия и Трагедия |
Комедия
Согласно Аристотелю (который размышляет по этому поводу
в его Поэтике ), древняя комедия берет свое начало с комос ,
любопытное и невероятное зрелище, в котором компания праздничных самцов
очевидно пели, танцевали и весело скакали вокруг образа
большой фаллос.(Если эта теория, кстати, верна, это дает
совершенно новый смысл словосочетания «рутина стоя»).
Точно это или нет, связь истоков комедии
какому-то фаллическому ритуалу или празднику веселья кажется правдоподобным
и уместно, поскольку на протяжении большей части своей истории — от Аристофана до Сайнфельда — комедия
включает в себя зажигательное празднование человеческой сексуальности и триумфа
эроса. Как правило, трагедии происходят на поле боя или в дворцовом дворце.
Большой зал; более вероятным местом для комедии является спальня или ванная комната.
С другой стороны, это неправда, что фильм или литературный
работа должна включать сексуальный юмор или даже быть забавной, чтобы квалифицироваться как
комедия. Все, что требуется — это счастливый конец. Фактически, поскольку по крайней мере
еще Аристотель, основная формула комедии
делать с условностями и ожиданиями сюжета и характера, чем с
требование непристойных шуток или карикатурных шуток. По сути: А
Комедия — это история о росте состояния симпатичного центрального персонажа.
Комический герой
Конечно, это определение не
означают, что главный герой комедии должен быть безупречным героем в
классический смысл. Это означает только то, что она (или он) должны показать хотя бы
минимальный уровень личного обаяния или достоинства характера, необходимый, чтобы выиграть
базовое одобрение и поддержка аудитории. Подъем совершенно бесполезного
личность или торжество абсолютного злодея не комичны; это материал
готической басни или мрачной сатиры.С другой стороны, судя по качествам
показаны многими из самых популярных комических героев литературы (например, Фальстаф,
Гек Финн) у публики нет проблем с выбором симпатичного проходимца
или веселый мошенник.
Аристотель предполагает, что комические фигуры в основном
«от среднего до ниже среднего» с точки зрения моральных качеств, возможно,
в виду коварный слуга или остроумный мошенник, который уже был обычным персонажем
древней комедии. Он также предполагает, что только низкие или неблагородные фигуры могут
кажется нам смешным.Однако часто самые смешные персонажи
те, кто, несмотря на то, что они родились, просто напыщенны или самоуверенны
поистине благородного. Точно так же самые симпатичные комические фигуры часто
отважные неудачники, молодые мужчины или женщины из скромных или неблагополучных семей
которые доказывают свою настоящую ценность — по сути, свое «естественное благородство» — через
различные тесты персонажей в ходе рассказа или пьесы.
Обычные
Люди
Традиционно комедия должна
делать с заботами и подвигами простых людей.Персонажи
комедии, как правило, представляют собой простые повседневные персонажи (например, люди с низким или средним уровнем дохода
мужья и жены, студенты и учителя, дети и родители, мясники,
пекарей и мастеров подсвечников) вместо королей, королев, героев,
плутократов и глав государств, составляющих dramatis personae
трагедия. Соответственно, комические сюжеты, как правило, посвящены проблемам.
чем обычно занимаются обычные люди: завоевание нового парня
(или вернуть старую), добиться успеха на работе, сдать экзамен, получить
деньги, необходимые для оплаты медицинской операции, или просто чтобы справиться с
плохой день.Опять же, истинная отличительная черта комедии — это не всегда смех.
Чаще всего это простое удовлетворение, которое мы испытываем, когда видим, что заслуживаем
люди добиваются успеха.
Виды комедий
Комедии можно разделить на
не менее трех подчиненных категорий или поджанров — определены и кратко
характеризуется следующим образом:
- Фарс.
отличительными чертами фарса являются глупость, фарсовый юмор и веселый
невероятность.Персонажи фарса обычно фантастичны или абсурдны.
и обычно намного смешнее, чем в других формах комедии. В
в то же время фарсовые сюжеты часто полны диких совпадений и, казалось бы,
бесконечные повороты и сложности. Сложные шуточные интриги с обманом,
маскировка и ошибочная идентификация являются правилом. Примеры жанра включают
Комедия ошибок Шекспира , фильм «Розовая пантера» и
фильмы братьев Маркс и трех марионеток.
- Романтическая комедия . Пожалуй, самая популярная из всех комических форм — обе
на сцене и на экране — это романтическая комедия. В этом жанре основной
Отличительной чертой является любовный сюжет, в котором два отзывчивых и хорошо подобранных
влюбленные объединены или примирились. В типичной романтической комедии двое влюбленных
обычно молоды, симпатичны и явно созданы друг для друга, но они
разделены некоторыми осложняющими обстоятельствами (например,г., классовые различия,
родительское вмешательство; предыдущая подруга или парень) до тех пор, пока не преодолеет
все препятствия, они наконец поженились. Свадебные колокольчики в сказочном стиле
счастливый конец практически обязателен. Примеры: Много шума из ничего ,
Уолта Диснея Золушка , Парни и куклы , Неспящие в
Сиэтл .
- Сатирическая комедия. Предмет сатиры — человеческий порок и глупость.Среди его персонажей — аферисты, преступники, мошенники, обманщики, торговцы колесами,
двуличники, лицемеры и искатели счастья, и легковерные дураки, мошенники,
тупицы и рогоносцы, которые служат их слишком добровольными жертвами. Сатирический
комедии похожи на другие виды комедии тем, что в них прослеживается рост состояния
центрального персонажа. Однако в этом случае центральный персонаж (например,
практически все остальные участники пьесы или рассказа) будут циничными,
глупо или морально испорчено.Примеры: Аристофана Птицы ,
Volpone Бена Джонсона. В самых крайних формах (например, фильмы
Fargo и Pulp Fiction ), сатирическая комедия перетекает в
так называемая Черная комедия — где нас приглашают посмеяться над событиями, которые
унизительны или гротескны.
Трагедия
По сути, трагедия — это зеркальное отражение или негатив
комедии.Ибо вместо того, чтобы изображать рост в обстоятельствах удрученного
или отверженный аутсайдер, трагедия показывает нам падение некогда выдающегося
и могущественный герой. Как и комедия, трагедия якобы возникла как часть
религиозного ритуала — в данном случае дионисийской церемонии с танцорами, одетыми
как козлы или животные (отсюда tragoedia , буквально «песня козла»), пантомимируя
страдание или смерть-возрождение бога или героя.
Аристотелевская трагедия .
И снова самый влиятельный теоретик
жанр — Аристотель, чей Поэтика руководил композицией и
критическое осмысление трагедии более двух тысячелетий. Дистилляция
многие проницательные замечания, содержащиеся в этом комментарии, мы можем
дадим следующее общее определение: Трагедия изображает падение
в основном хорошего человека из-за фатальной ошибки или неправильного суждения, производя
страдания и проницательность со стороны главного героя и вызывающая жалость
и страх со стороны аудитории.
Для дальнейшего пояснения этого определения мы можем указать
следующие принципы или общие требования к аристотелевской трагедии:
- Настоящая трагедия должна вызывать жалость и страх у зрителей .
Согласно Аристотелю, жалость и страх — естественная реакция человека на
зрелища боли и страдания — особенно тех страданий, которые
может ударить кого угодно в любое время. Аристотель продолжает говорить, что последствия трагедии
« катарсис этих эмоций» — по сути, вызывая жалость и
страх только для того, чтобы очистить их, как когда мы выходим из страшного фильма с облегчением
или в восторге.
- Трагический герой должен быть в сущности достойным восхищения . Как Аристотель
указывает на то, что падение негодяя или злодея вызывает скорее аплодисменты, чем
жалко. Зрители радуются, когда плохой парень падает. С другой стороны,
крушение по сути хорошего человека беспокоит нас и пробуждает в нас сострадание.
Как правило, чем человек благороднее и достойнее восхищения, тем больше он
будет наша тревога или горе в связи с его или ее падением.
- В настоящей трагедии смерть героя должна произойти в результате каких-то личных
ошибка или решение .Другими словами, с точки зрения Аристотеля, нет
такая вещь, как невиновная жертва трагедии, и подлинно не может
трагическая гибель всегда может быть чисто случайностью или невезением.
Напротив, подлинная трагедия всегда должна быть результатом какого-то рокового выбора.
или действие, ибо трагический герой всегда должен нести хоть какую-то ответственность
для его собственной гибели.
Критические термины
Anagnorisis («трагическое признание или
прозрение »): согласно Аристотелю, момент ясновидения
или понимание в сознании трагического героя, как он вдруг понимает
сеть судьбы, в которую он запутался.
Hamartia («трагическая ошибка»): a
фатальная ошибка или простая ошибка со стороны главного героя, которая в конечном итоге
приводит к окончательной катастрофе. Метафора из стрельбы из лука, hamartia
буквально относится к выстрелу, который не попадает в яблочко. Следовательно, не нужно
быть вопиющим «фатальным недостатком» (как традиционно называют термин hamartia
были замалчены). Вместо этого это может быть что-то столь же простое и неизбежное, как
простой просчет или оплошность.
Высокомерие («жестокое преступление»):
грех преимущественно трагического или чрезмерно честолюбивого героя. Хотя обычно это
переводится как гордость , гордыня наверное лучше понять
как своего рода наглая дерзость, надменное превышение культурных кодов
или этические границы.
Немезида («возмездие»): неизбежное
наказание или космическая расплата за действия гордыни .
Peripateia («разворот сюжета»): стержневой
или решающее действие со стороны главного героя, которое меняет его ситуацию
от кажущегося безопасным до уязвимого.
Гегельянская трагедия
Более чем через две тысячи лет после Аристотеля Поэтика ,
немецкий философ Г.В.Ф. Гегель (1770-1831) предложил свой оригинальный
и очень влиятельная теория трагедии.В отличие от Аристотеля, который определяет
трагедия с точки зрения специфических требований сюжета и персонажа, Гегель
определяет его как, по сути, динамическое соревнование двух противоборствующих сил — в
последствия, коллизия или конфликт прав.
По этой схеме наиболее трагические события
это те, в которых две важные ценности или цели противоположны, а одна
из них должны уступить дорогу. Например, предположим, что в частном случае мы находим
мы разрываемся между нашими частными убеждениями или религиозными
убеждений и наших законных обязанностей и обязательств перед государством.Такой бы
быть обстоятельством, например, лицо, отказывающееся от военной службы по убеждениям
оказание услуг. Такова действительно ситуация в пьесе Софокла « Антигона, ».
чья главная героиня оказывается зажатой между религиозными и семейными
обязанности и ее обязанности как гражданина.
Таким образом, по сути, правильно построенный гегельянский
трагедия включает в себя ситуацию, в которой два права или ценности оказываются фатальными
конфликт. Таким образом, (строго говоря) не трагично, когда хорошие поражения
плохо или когда плохое побеждает хорошее.С точки зрения Гегеля, единственная трагедия
конфронтация — это то, в котором добро противостоит добру, а соперничество
до смерти.
Трагедия мести
Остается определить еще один вид трагедии.
и проанализировать — а именно, трагедию мести , тип которой возник в
Древняя Греция, достигла зенита популярности в Лондоне эпохи Возрождения,
и который продолжает волновать зрителей на киноэкране сегодня.
В целом трагедия мести драматизирует затруднительное положение
обиженного героя. Типичный сценарий выглядит следующим образом: Ваша дочь
был жестоко изнасилован и убит; но из-за юридических формальностей,
убийце позволено выйти на свободу. Чем ты занимаешься? Стоически терпеть
боль? Или взять правосудие в свои руки? Примеры мести
темы изобилуют греческой трагедией (например, Агамемнон , Медея )
и в драме елизаветинской эпохи ( Гамлет , Тит Андроник ).В
Тема также проиллюстрирована в многочисленных голливудских вестернах и криминальных триллерах.
(например, Death Wish ).
Акцент «Фарго»: шутка, которая никогда не умрет
Прошло пятнадцать лет с тех пор, как Fargo вышло в американских кинотеатрах.Действие фильма происходит в сельской местности Миннесоты, и этот малоизвестный региональный диалект Америки превратился в национальную изюминку, хотя и любящую. Упомяните американцу «Миннесотский диалект», и они дадут вам имитацию, изобилующую и и dontchaknow .
Миннесотцы могут быть щепетильны по этому поводу, поскольку многие из них (особенно в окрестностях Миннеаполиса) говорят на Общем американском английском .Эта классическая сцена из Fargo даст вам хорошее представление о диалекте, используемом в фильме, который вызывает у некоторых миннесотцев жаркое чувство.
При просмотре этого ролика меня поразили три вещи:
1.) Диалект здесь более преувеличен, чем акцент . Более нежелательным может быть (чрезмерное) использование диалектных слов, таких как yah (очень германское «да», которое восходит к корням Верхнего Среднего Запада в Германии и Скандинавии) и you betcha .
2.) Культурные стереотипы в фильме, пожалуй, более проблематичны. Fargo изображает жителей Миннесоты как группу людей с непоколебимой дружественной сдержанностью, которая остается непоколебимой даже перед лицом насилия. Как и во многих художественных произведениях, высмеивающих сельских жителей, фильм балансирует между использованием любящего юмора и изображением своих персонажей чудаками из заводи. Акцент стал символом этих стереотипов.
3.) Честно говоря, я также вижу здесь некоторое диалектное забвение. Как и многие американцы, жители Миннесоты иногда не замечают своего собственного акцента. В качестве примера можно привести это видео, созданное молодым жителем Миннесоты, пытающимся развеять мифы об акценте своего родного штата:
Посмотрим правде в глаза: здесь есть непреднамеренный юмор. Несмотря на все протесты этого парня по поводу искажения его акцента, его речь явно носит региональный характер. То, что вы не говорите «youbetcha», не означает, что у вас нет миннесотского акцента!
Я был большим поклонником Fargo , хотя я понимаю, что фирменный диалект фильма — что-то вроде вымысла.Есть ли там миннесотцы с мыслями?
Связанные
О Бен
Свое увлечение диалектом Бен Т. Смит начал, работая в театре. Он работал актером, драматургом, режиссером, критиком и преподавателем диалекта. Другие увлечения включают лингвистику, градостроительство, философию и кино.
«Фарго» на основе правдивой истории?
«Фарго»
FX Network в настоящее время является одним из самых обсуждаемых продуктов T.В. показывает. По мотивам одноименного фильма братьев Коэн. Как и фильм, сериал утверждает, что основан на реальных событиях.
В начале каждой серии эти строки появляются как отказ от ответственности: «ЭТО ИСТИННАЯ ИСТОРИЯ. Описанные события произошли в Миннесоте в 2006 году. По просьбе выживших имена были изменены. Из уважения к мертвы, остальное было сказано в точности так, как это произошло «. Фильм также начинается с аналогичной оговорки. Единственное отличие — год.В фильме «Фарго», вышедшем в прокат в марте 1996 года, событие происходило в 1987 году.
Элис Винсент из The Telegraph раскрывает в своей статье «Правда, лежащая в основе« реальной истории »Фарго», что фильм не был основан на реальных событиях. Это была просто выдумка, хотя миф о том, что она основана на реальных событиях, распространялся. В то время у критиков не было Google, чтобы раскопать информацию и назвать братьев Коэн блефом.
Во время продвижения фильма братья Коэн заявили, что фильм «Фарго» вдохновлен реальными событиями в Миннесоте.В интервью цитируется Джоэл, который сказал: «Мы хотели попробовать что-то, основанное на реальной истории, и рассказать это в очень урезанной форме. Он также добавляет, что фильм« довольно близок к реальному событию ».
Однако в предисловии к опубликованному сценарию «Фарго» Итан Коэн выплескивает правду из мешка. В заключительном предложении он говорит, как цитирует Винсент, что фильм «стремится быть одновременно домашним и экзотическим, и претендует на то, чтобы быть правдой».
Согласно сообщениям, телешоу
«Фарго» также не основано на одном реальном происшествии или событии.Сообщается, что текстовые сообщения являются ложью.
Премьера «Фарго» состоится в четверг, 1 мая, на канале SBS One в Австралии. Согласно краткому синопсису шоу, Лорн Мальво (Билл Торнтон) — человек без корней и манипуляций, который встречает и навсегда меняет жизнь страхового агента в маленьком городке Лестера Найгаарда (Мартин Фриман).
Нефилеры: введите здесь информацию о платеже
Не подающие документы: введите информацию о платеже. Это бесплатный инструмент IRS, который позволяет легко и быстро предоставить нам необходимую информацию о себе и своей семье.Мы будем использовать эту информацию, чтобы определить ваше право на участие и сумму платежа, а также отправим вам платеж с экономическим влиянием.
Кто имеет право на получение выплаты за экономический ущерб?
граждан США, постоянных жителей и соответствующих требованиям иностранцев-резидентов, которые:
- Имейте действующий номер социального страхования,
- Не может быть востребован как иждивенец другого налогоплательщика, а
- Скорректировал валовой доход до определенных пределов.
Кому следует использовать тех, кто не подает документы: введите здесь информацию о платеже, чтобы предоставить информацию для получения платежа с экономическим влиянием?
Используйте инструмент, не подающие документы: введите здесь информацию о платеже, если вы обычно не подаете и не планируете подавать федеральную налоговую декларацию за 2019 год по любой причине, включая:
- Ваш доход меньше 12 200 долларов США
- Вы состоите в браке, и вместе ваш доход меньше 24 400 долларов США
- У вас нет дохода
НЕ используйте этот инструмент, если вы будете подавать декларацию за 2019 год.Сюда входят те, кто подает налоговую декларацию для получения возмещения, даже если от них не требуется подавать налоговую декларацию. Использование этого инструмента вместо подачи декларации за 2019 год замедлит обработку вашей налоговой декларации и получение любого возмещения налога.
Лица, не подающие документы, которые не получили платеж с экономическим влиянием, должны предоставить информацию до 21 ноября.
Несмотря на то, что большинство правомочных налогоплательщиков США автоматически получили свой экономический эффект, некоторым, возможно, потребуется предоставить свою информацию до 21 ноября, если они еще не получили свой платеж.
Если вы обычно не подаете налоговую декларацию и еще не получили сведения об экономическом влиянии, у IRS может не быть достаточной информации для определения вашего права на участие. Сюда входят те, кто получает федеральные льготы, перечисленные ниже.
- Лица, получающие пенсию по социальному обеспечению, инвалидность (SSDI), пособие по потере кормильца
- Получатели дополнительного дохода по безопасности (SSI)
- Получатели компенсаций и пенсий по делам ветеранов (C&P)
- Физические лица, получающие пенсионное пособие по железной дороге (РРК)
Вы можете отправить свою информацию онлайн до 21 ноября с помощью инструмента для лиц, не подающих документы.
Нажав кнопку ниже, вы перейдете с сайта IRS к одному из наших партнеров Free File Alliance. Сайт безопасен и надежен.
Введите вашу информацию
Информация, которую вам необходимо предоставить
- ФИО, текущий почтовый адрес и адрес электронной почты
- Дата рождения и действующий номер социального страхования
- Номер банковского счета, тип и маршрутный номер, если он у вас
- Персональный идентификационный номер (IP PIN) для защиты личных данных, который вы получили от IRS ранее в этом году, если он у вас есть
- Налогоплательщики, которым ранее был выдан PIN-код для защиты личности, но потеряли его, должны использовать инструмент «Получить IP-PIN», чтобы получить свои номера.
- Водительское удостоверение или удостоверение личности государственного образца, при наличии
- Для каждого соответствующего критериям ребенка в течение 2019 года: имя, номер социального страхования или идентификационный номер налогоплательщика при усыновлении и их родство с вами или вашим супругом
Чего ожидать
Для предоставления информации выполните следующие действия:
- Создайте учетную запись, указав свой адрес электронной почты и номер телефона; и установление идентификатора пользователя и пароля.
- Вы будете перенаправлены на экран, где вы введете свой статус регистрации (холост или женат вместе) и личную информацию.
- Примечание: Убедитесь, что у вас есть действующий номер социального страхования для вас (и вашего супруга, если вы состояли в браке в конце 2019 года), если вы не подаете «совместную регистрацию в браке» с военнослужащим 2019 года. Убедитесь, что у вас есть действующий номер социального страхования или идентификационный номер налогоплательщика при усыновлении для каждого иждивенца, на которого вы хотите претендовать для выплаты экономического воздействия.
- Отметьте «квадратик», если кто-либо может заявить, что вы являетесь иждивенцем или ваш супруг (а) как иждивенец.
- Заполните вашу банковскую информацию (в противном случае мы вышлем вам чек).
- Вы будете перенаправлены на другой экран, где вы введете личную информацию, чтобы подтвердить себя. Просто следуйте инструкциям. Вам понадобится информация о ваших водительских правах (или государственном удостоверении личности). Если у вас его нет, оставьте поле пустым.
Вы получите электронное письмо от службы поддержки клиентов Free File Fillable Forms, доверенного партнера IRS, в котором либо подтверждается, что вы успешно отправили информацию, либо сообщается о проблеме и способах ее устранения.В формах с бесплатным заполнением файлов эта информация используется для автоматического заполнения формы 1040 и передачи ее в IRS для расчета и отправки вам платежа.
.