Фарго (телесериал) — Википедия. Что такое Фарго (телесериал)
«Фа́рго» (англ. Fargo) — американский телесериал-антология в жанре чёрной трагикомедии, создателем и автором которого является Ноа Хоули. Проект вдохновлён одноимённым фильмом братьев Коэн 1996 года, которые выступили исполнительными продюсерами сериала. Премьера состоялась 15 апреля 2014 года на канале FX.
Главные роли в первом сезоне исполнили Билли Боб Торнтон, Мартин Фримен, Эллисон Толман и Колин Хэнкс. Премьера сериала была успешной. По итогам показов «Фарго» был отмечен премией «Эмми» как лучший минисериал, а также был награждён за лучшую режиссуру и подбор актёров. Вслед за премией «Эмми» первый сезон получил «Золотой глобус» как лучший мини-сериал, а Билли Боб Торнтон был награждён премией «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль.
Второй сезон вышел на экраны 12 октября 2015 года. В главных ролях снялись Патрик Уилсон, Тед Денсон, Кирстен Данст, Джесси Племонс, Джин Смарт. Со стороны телевизионных критиков сериал опять получил в подавляющем большинстве положительные оценки. На прошедшей 68-й церемонии вручения премии «Эмми» второй сезон «Фарго» занимал третье место по числу номинаций, претендуя на награду в 18 категориях[1].
23 ноября 2015 года FX продлил сериал на третий сезон[2]. Главные роли исполнили Юэн Макгрегор и Кэрри Кун[3]. Премьера состоялась в апреле 2017 года[4].
Выход четвёртого сезона запланирован на 2019 год[5].
Сюжет
Первый сезон
В январе 2006 года Лорн Малво (Билли Боб Торнтон), преступник и социопат, проезжает через провинциальный городок Бемиджи, штат Миннесота. Случайная встреча в больнице с Лестером Найгаардом (Мартин Фримен), неудачливым страховым агентом, трагически меняет жизнь последнего, запуская череду жестоких убийств, к расследованию которых приступают местные полицейские — активная, любящая свою профессию Молли Солверсон (Эллисон Толман) и Гас Гримли (Колин Хэнкс).
Второй сезон
История второго сезона сосредоточена вокруг событий, произошедших зимой 1979 года в Су-Фолс, штат Южная Дакота, о котором часто упоминали на протяжении первого сезона, а главными героями стали молодые Лу Солверсон (Патрик Уилсон) и его жена Бетси (Кристин Милиоти), мать Молли[6].
Третий сезон
Действие серий третьего сезона происходит в 2010 году, что даёт возможность возвращения персонажей из предыдущих сезонов. По словам Хоули, «связи будут, так же как первый сезон связан с фильмом, и второй сезон связан с первым»[7].
История создания
Создатель сериала Ноа Хоули
Шоураннер
Создателем и единственным сценаристом первого сезона «Фарго» стал Ноа Хоули, который до этого был сценаристом и продюсером первых трёх сезонов сериала «Кости», а также успел поработать над двумя не особо успешными сериалами для канала ABC[8]. Предложение о телеадаптации фильма «Фарго» Хоули получил от компаний MGM и FX. Сами братья Коэн, хотя и значатся в титрах в качестве исполнительных продюсеров, на самом деле не принимали участия в работе над сериалом. По словам Ноя Хоули они лишь прочли сценарий и дали своё одобрение на использование их имён для проекта[9].
Первоисточник
Первый сезон телесериала «Фарго» содержит множество заимствований из оригинального фильма братьев Коэн, начиная с целых сюжетных линий и заканчивая мелкими деталями. В целом проекту удалось воссоздать прототипы персонажей и атмосферу провинциального зимнего городка, не утратив при этом своеобразного чёрного юмора. Центральная для фильма сюжетная линия о расследовании, которое ведёт сотрудница полиции, в сериале отходит на второй план, а главное действие больше напоминает другую картину братьев Коэн — «Старикам тут не место». Как шутил сам Ноа Хоули: «Мне нравится говорить, что мы делаем „No Country for the Old Fargo“[~ 1]»[10].[11]
В ролях
Первый сезон
Основной состав
Второстепенный состав
Второй сезон
Основной состав
Второстепенный состав
Некоторые актёры из первого сезона вернулись во втором. Мартин Фримен выступает в роли рассказчика в одном из эпизодов[12]. Эллисон Толман, Колин Хэнкс, Джоуи Кинг и Кит Кэррадайн появляются в камео-роли в последнем эпизоде[13].
Третий сезон
Основной состав
Второстепенный состав
Среди вернувшихся актёров из первого сезона числятся Билли Боб Торнтон в роли рассказчика[14] и Расселл Харвард[15].
Производство
В 2012 году телеканал FX вместе с братьями Коэн в качестве исполнительных продюсеров объявил, что разрабатывает телесериал, основанный на «оскароносном» фильме «Фарго» 1996 года[16]. Позже было анонсировано, что адаптация будет состоять из 10 серий[17]. 2 августа 2013 года было объявлено, что одну из главных ролей получил Билли Боб Торнтон[18]. 27 сентября 2013 года к актёрскому составу присоединился Мартин Фримен. 3 октября 2013 года Колин Хэнкс был утверждён на роль офицера полиции Дулута Гаса Гримли[19]. Производство началось осенью 2013 года, а съёмки проводились в Калгари, Альберте, и в их округах[20].
Сериал входит в ту же вымышленную вселенную, что и фильм, события которого происходят в 1987 году[21]. В первом сезоне в качестве ответвлённой сюжетной линии показывается закопанный выкуп из оригинального фильма[22]. Кроме того, в сериале присутствуют множество намёков, отсылающих к фильму[23]. Название каждой серии отсылает к известному логическому парадоксу, притче или коану.
Когда было объявлено о продлении сериала на второй сезон в июле 2014 года, создатель Ноа Хоули раскрыл несколько подробностей насчёт него. Он сказал, что сюжет сосредоточится на событиях, происходивших в Су-Фолсе, штат Южная Дакота в 1979 году, о которых упоминал Лу Солверсон в первом сезоне. Все десять серий будут происходить в Луверне, Фарго и Су-Фолсе. Хоули решил, что события будут происходить до показанных в фильме, но он верит, что все истории связаны вместе: «Мне нравится идея того, что где-то там существует огромная книга в кожаном переплёте о настоящем детективе на Среднем Западе, а фильм был бы её четвёртой главой, а первый сезон — девятой и второй сезон — второй» — он сказал. «Вы можете листать страницы этой книги, а там будут собраны все истории вместе. …мне нравится идея, что они все связаны каким-то образом. И не важно — линейно, буквально или тематически. Они просто вместе»[6].
«Это реальная история»
Как и оригинальный фильм, каждая серия начинается с наложенного текста:
«Это реальная история. События, о которых рассказывается в сериале, произошли в Миннесоте в [2006; 1979; 2010] году. По просьбе выживших имена персонажей были изменены. Из уважения к погибшим всё показано так, как было на самом деле». |
На самом же деле, это утверждение не соответствует действительности[24]. Ноа Хоули перенял этот приём у Коэнов, отметив, однако что благодаря необычным деталям сумел преподнести «историю в новом ключе»[25].
Реакция
Критика и отзывы
Первый сезон
Первый сезон сериала заслужил высокие оценки телекритиков. На веб-агрегаторе Rotten Tomatoes первый сезон имеет рейтинг 97 %, основанный на 54 отзывах, со средней оценкой 8,6 из 10. Рецензенты сошлись во мнении, что «основанный на одноимённом фильме, новый сериал сохранил атмосферу, стилистику и место действия оригинала, но вместе с тем представил более одиозных персонажей и новую сюжетную линию, которая содержит великолепный чёрный юмор и неожиданные повороты»[26]. На сайте Metacritic первому сезону присвоен рейтинг 85 из 100 на основе 40 одобрительных отзывов[27].
Рот Корнет, рецензент сайта IGN, дал сериалу оценку 9,7 из 10, похвалив создателей за подбор актёров, сценарий и тематическую связь с фильмом-первоисточником[28]. Интернет-издание The A.V. Club назвало «Фарго» в числе шести лучших телесериалов 2014 года[29].
Второй сезон
Продолжение стало не менее успешным, чем первый сезон. Критики опять высоко оценили сериал. На веб-агрегаторе Rotten Tomatoes второй сезон достиг рейтинга 100 %, на основе 59 отзывов, со средней оценкой 9,1 из 10. Критический консенсус сайта заключает, что «второй сезон сохраняет все элементы, которые сделали первую часть хитом: здесь вам и новый звёздный состав, и развязный цинизм, и даже чуточка абсурда»[30]. На сайте Metacritic второй сезон получил 96 баллов из 100 на основе 33 одобрительных отзывов[31].
Третий сезон
Награды и номинации
Ноа Хоули, Уоррен Литлфилд и Джон Камерон на 74-ой ежегодной церемонии вручения премии Пибоди
По итогам показов двух сезонов сериал «Фарго» участвовал в 133 номинациях на различные телевизионные премии и завоевал 32 награды. Американский институт киноискусства дважды включал сериал в свою десятку лучших телевизионных программ в 2014[32] и 2015 году[33]. Ассоциация телевизионных журналистов наградила «Фарго» премией «Выбор телевизионных критиков» в категории лучший мини-сериал в 2014[34] и 2016 году[35]. Оба сезона также заслужили Премию Гильдии продюсеров США[36].[37]
Первый сезон «Фарго» был отмечен премией «Эмми» как лучший мини-сериал. Колин Бакси был награждён за лучшую режиссуру мини-сериала. Третья статуэтка «Эмми» досталась сериалу за подбор актёров[38]. Вслед за премией «Эмми» первый сезон получил «Золотой глобус» как лучший мини-сериал, а Билли Боб Торнтон был награждён премией «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль[39]. За исполнение главной роли Торнтон также получил премию «Выбор телевизионных критиков». Эллисон Толман была отмечена Ассоциацией телевизионных журналистов как лучшая актриса второго плана[34]. На счету первого сезона также имеются премия Пибоди,[40] награда Королевского телевизионного общества[41] и технические премии за музыку,[42] грим,[43] подбор актёров,[44] аудиомонтаж[45].
На 68-й церемонии вручения премии «Эмми» второй сезон «Фарго» занимает третье место по числу номинаций, претендуя на награду в 18 категориях[1]. Гильдия сценаристов США наградила авторов второго сезона за лучший адаптированный сценарий[46]. Ассоциация телевизионных журналистов наградила Кирстен Данст премией «Выбор телевизионных критиков», как лучшую актрису в мини-сериале, а за роли второго плана получили награды Джесси Племонс и Джин Смарт[35].
Телевизионные рейтинги
Сезон | Кол-во эпизодов | Премьера | Финал | Средняя аудитория (в миллионах) | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Дата | Число зрителей (в миллионах) | Дата | Число зрителей (в миллионах) | |||
1 | 10 | 15 апреля 2014 | 2,65[47] | 17 июня 2014 | 1,98[48] | 1,89 |
2 | 10 | 12 октября 2015 | 1,59[49] | 14 декабря 2015 | 1,82[50] | 1,30 |
Международная трансляция
15 апреля 2014 года в Канаде состоялась премьера пилотной серии сериала на каналах FXX и FX Canada; остальные серии были показаны на FXX[51][52]. 19 апреля 2014 года премьера состоялась в Израиле на канале Hot 3[53]. На следующий день в Великобритании на канале Channel 4[54]. 1 мая 2014 года пилот был показан на SBS One в Австралии[55], на M-Net в Южной Африке[56] и на SoHo в Новой Зеландии[57]. В России показ начался 19 августа на Первом каналe[58], а 8 декабря на 2×2. Показ второго сезона сериала в России начался 16 октября 2015 года на Первом каналe.
Примечания
- Комментарии
- ↑ Игра слов, в основе которой объединение названий двух фильмов: «Фарго» и «Старикам тут не место». Фразу можно перевести как «Старому Фарго тут не место».
- Источники
- ↑ 1 2 Объявлены номинанты на «Эмми»-2016. Афиша (14 июля 2016). Проверено 17 июля 2016.
- ↑ Michael Ausiello. Fargo Renewed for Season 3 at FX (англ.). TVLine (23 November 2015). Проверено 17 июля 2016.
- ↑ Юэн Макгрегор получил в третьем сезоне «Фарго» сразу две главные роли. Российская газета (23 мая 2016). Проверено 17 июля 2016.
- ↑ Ausiello, Michael Fargo Season 3 Premiere Date Set. TVLine (February 22, 2017). Проверено 22 февраля 2017.
- ↑ ‘Fargo’ season 4 in the works for 2019, FX says (англ.), EW.com. Проверено 10 января 2018.
- ↑ 1 2 Porter, Rick ‘Fargo’ Season 2: EP Noah Hawley details where, when and how it’s connected to Season 1. Zap2it (July 21, 2014). Проверено 21 июля 2014.
- ↑ Hibberd, James Fargo season 3 plan revealed: Characters may return. Entertainment Weekly (December 3, 2015-12-03). Проверено 16 апреля 2017.
- ↑ Василий Миловидов. «Фарго»: встретимся в аду. Афиша (25 апреля 2014). Проверено 27 июля 2016.
- ↑ Дэвид Фиар. «Фарго»: Новая жизнь кинохита братьев Коэнов в телеформате. Rolling Stone (7 мая 2014). Проверено 27 июля 2016.
- ↑ Иван Кислый. Дьявол в сугробах. Colta.ru (29 апреля 2014). Проверено 27 июля 2016.
- ↑ Алексей Филиппов. Чужой против Хищников. Независимая газета (16 мая 2014). Проверено 27 июля 2016.
- ↑ Full Cast & Crew.
- ↑ Full Cast & Crew.
- ↑ Full Cast & Crew.
- ↑ Full Cast & Crew.
- ↑ Andreeva, Nellie FX Teams With Joel & Ethan Coen And Noah Hawley For Series Adaptation Of ‘Fargo’. Deadline.com (September 21, 2012). Проверено 25 сентября 2012.
- ↑ Schwartz, Terri ‘Fargo’ TV Series Gets 10 Episodes On FX. MTV (March 28, 2013). Проверено 12 апреля 2014. Архивировано 23 апреля 2014 года.
- ↑ Billy Bob Thornton to star in «Fargo» TV series. CBS News (August 2, 2013). Проверено 3 августа 2013.
- ↑ Kenneally, Tim. Colin Hanks Heading for FX’s ‘Fargo’, The Wrap (October 2, 2013). Проверено 14 октября 2013.
- ↑ Rackl, Lori Billy Bob Thornton to star in ‘Fargo’ series on FX. Chicago Sun-Times (August 2, 2013). Проверено 12 апреля 2014. Архивировано 3 августа 2014 года.
- ↑ Ray, Amber. ‘Fargo’ episode 4: The Easter egg that connects the series to the film (May 7, 2014). Проверено 20 июня 2014.
- ↑ Nguyen, Hanh. Fargo Boss Breaks Down That (Very Familiar) Money Shot (May 6, 2014). Проверено 20 июня 2014.
- ↑ Ray, Amber. ‘Fargo’: Rounding up every Coen Brothers Easter egg (June 17, 2014). Проверено 20 июня 2014.
- ↑ Vincent, Alice The truth behind Fargo’s ‘true story’. The Telegraph (April 28, 2014). Проверено 14 июня 2014.
- ↑ Gupta, Prachi “No Country for Old Fargo”: The story behind FX’s new adaptation of the classic movie. Salon (April 16, 2014). Проверено 14 июня 2014.
- ↑ Fargo: Season 1 (2014) (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Fargo: Season 1 (англ.). Metacritic. Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Cornet, Roth Fargo: Season 1 Review (англ.). IGN (June 25, 2014). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ McNutt, Myles The best TV shows of 2014 (part 2) (англ.). The A.V. Club (11 December 2014). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Fargo: Season 2 (2015) (англ.). Rotten Tomatoes. Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Fargo: Season 2 (англ.). Metacritic. Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Poniewozik, James AFI Names Best TV of 2014, From The Americans to Transparent (англ.). Time (8 December 2014). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Here Are the AFI AWARDS 2015 Official Selections (англ.). AFI (15 December 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ 1 2 Prudom, Laura Critics’ Choice Awards: ‘Breaking Bad,’ ‘OITNB,’ ‘Fargo,’ ‘Normal Heart’ Among Top Winners (англ.). Variety (20 June 2014). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ 1 2 Critics’ Choice Awards: The Complete Winners List (англ.). The Hollywood Reporter (17 January 2016). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Tapley, Kristopher ‘Birdman,’ ‘Breaking Bad,’ ‘Fargo’ win 2015 PGA Awards (англ.). HitFix (25 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Petski, Denise PGA Awards: ‘The Big Short’ Wins Top Film Prize; ‘Game Of Thrones’ Takes Drama; ‘Transparent’ Nabs Comedy (англ.). Deadline.com (23 January 2016). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Lowry, Brian 2014 Emmy Awards: ‘Game of Thrones,’ ‘Fargo’ Lead Nominations (англ.). Variety (10 July 2014). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Swift, Andy Golden Globes 2015: Gina Rodriguez, Transparent, The Affair Win Big (англ.). TVLine (11 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ 74th Annual Peabody Winners (англ.). Peabody Awards (16 April 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ RTS Programme Awards 2015 (англ.). Royal Television Society. Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Top Television Series (англ.). American Society of Composers, Authors and Publishers (9 March 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Make-Up Artists and Hair Stylists Guild Awards: Complete list of winners, nominees (англ.). Los Angeles Times (8 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ 30TH ARTIOS AWARDS WINNERS (англ.). Casting Society of America (22 January 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Pedersen, Erik ‘Birdman’, ‘American Sniper’ Top Golden Reel Awards: MPSE Winners List (англ.). Deadline.com (15 February 2015). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Petski, Denise WGA Awards: ‘Spotlight’ & ‘The Big Short’ Take Marquee Film Honors; ‘Mad Men’, ‘Veep’ & ‘Mr. Robot’ Top TV – Full List (англ.). Deadline.com (13 February 2016). Проверено 25 июля 2016.
- ↑ Bibel, Sara Tuesday Cable Ratings: ‘The Game’ Wins Night, ‘Teen Mom Reunion’, ‘Awkward’, ‘Fargo’, ‘Dance Moms’ & More. TV by the Numbers (April 16, 2014). Проверено 16 апреля 2014.
- ↑ Kondolojy, Amanda Tuesday Cable Ratings: World Cup Soccer Leads Night + ‘Deadliest Catch’, ‘Rizzoli & Isles’, ‘The Haves & the Have Nots’, ‘Pretty Little Liars’ & More. TV by the Numbers (June 18, 2014). Проверено 18 июня 2014.
- ↑ Porter, Rick Monday cable ratings: ‘Monday Night Football’ on top, plus ‘Fargo’ premiere, ‘Love & Hip Hop’ and WWE. TV by the Numbers (October 13, 2015).
- ↑ Porter, Rick Monday cable ratings: ‘The Expanse’ premiere not that expansive, ‘Monday Night Football’ leads. TV by the Numbers (December 15, 2015).
- ↑ Strachan, Alex New Fargo TV series is strange and remarkable. Edmonton Journal (April 8, 2014). Проверено 12 апреля 2014. Архивировано 11 апреля 2014 года.
- ↑ Oswald, Brad Fargo an excellent series… that we can’t watch. Winnipeg Free Press (April 15, 2014). Проверено 22 апреля 2014.
- ↑ Dekel, Ayelet Fargo – More Than a Remix. MidnightEast (April 17, 2014). Проверено 4 мая 2014.
- ↑ Arnold, Ben Fargo comes to Channel 4: ‘This is not a TV series, it’s a 10-hour movie’. The Guardian (April 12, 2014). Проверено 12 апреля 2014.
- ↑ Knox, David Airdate: Fargo. TV Tonight (March 25, 2014). Проверено 12 апреля 2014.
- ↑ Jinabhai, Dhirta Following Fargo. M-Net (April 30, 2014). Проверено 4 мая 2014. Архивировано 4 мая 2014 года.
- ↑ Small town. Small tale.. SkyTV. Проверено 9 мая 2014.
- ↑ Альперина, Сусанна По ТВ расскажут про молодых миллионеров. Российская газета (August 18, 2014). Проверено 18 августа 2014.
Ссылки
Фарго: очарование зла: nibaal — LiveJournal
— … Или вы можете сесть в свою машину и уехать.
— И почему это вдруг?
— Потому что есть пути, на которые лучше не вставать.
Раньше такие на картах отмечали «Здесь живут драконы».
Теперь не отмечают. Но это не значит, что драконов там нет.
(Диалог Малво и Гримли)
А я вчера досмотрела первый сезон знаменитого сериала «Фарго», — почти не интересуясь зарубежной кинопродукцией, до этого времени о нем ничего не знала, но доверилась вкусам Джорджа Мартина, чьи романы легли в основу «Игры Престолов» (а уж об «Игре Престолов» не слышал только ленивый:)) В одном из своих интервью Мартин «Фарго» очень хвалил, а теперь и я последую его примеру: сериал — по крайней мере, отсмотренный мною сезон — и впрямь замечательный, и, что немаловажно для многих нетерпимых к пропаганде ЛГБТ, в нем ни разу не поднимается эта деликатная тема, посему можете не переживать — пикантных сцен однополой любви вы там не встретите.
Зато в «Фарго» на редкость удачно показана не банальность зла, а его — зла — притягательность, перед которой не всякий может устоять. Большинство из нас…впрочем, буду говорить лишь за себя саму — лично я в ситуации, подобной той, куда попал невезучий Лестер Найгард, не сомневалась бы ни на секунду и устремилась вслед за искусителем, теряя сапоги в сугробах, как писал знаток моральных дилемм Курт Воннегут, и согреваясь в условиях нежарких миннесотских зим своим тайно добродетельным нутром…У зла нет одного конкретного имени; умело используя ложь — свое главное оружие — оно постоянно скрывается за изобилием личин и названий. Нечто аналогичное мы видели и в «Терроре», где мистер Хикки взял имя убитого матроса, чтобы прикинуться им и попасть на корабль; приходится прятаться за выдуманными именами, поскольку на произнесение имени подлинного, отражающего сущность вещи, наложен запрет. В монотеистических религиях мы сталкиваемся с недопустимостью упоминать имена других («чужих») богов, а в сериале апелляция к подлинному имени и к событиям прошлого способна дезавуировать персонажа, заставляя его пойти на крайние меры (что хорошо иллюстрирует сцена в лифте, когда Лорн Малво задает узнавшему его Лестеру коварный вопрос — «Ты действительно этого хочешь?»). Думается, что и Лорн Малво — не есть настоящее имя этого охотника за головами и душами, а правда звучит из уст еврея из Дулута («А вот и правда полезла»), сумевшего отличить свет от тьмы без особых трудностей, как и подобает представителю народа священников.
Еврейская тема, обозначенная несколькими яркими штрихами, органично вплетена в картину, — так, Малво совершенно не сдерживается, позволяя себе антисемитские сентенции — в отличие от него, я едва ли стану их цитировать, как из соображений корректности, так и во избежание излишнего внимания со стороны органов правопорядка. Но антагонист в «Фарго» демонстрирует удивительную честность, давая характеристику римлянам — народу, подчиненному, согласно представлениям иудейской традиции, злому началу. Должно быть, сам духовный покровитель Рима и тех обществ, которые выращены на соответствующей культуре, не сумел бы представить описания более точного и исчерпывающего, — настолько хорошо этот герой знал свойства тех, от кого он происходил и на чьей стороне выступал. «В царстве животных нет святых», — утверждает Малво, и, если под «святостью» подразумевать, как это принято в еврейской среде, отделенность, выделенность (святое — нечто, что выходит из ряда вон), то становится понятно: у волков, движимых лишь инстинктами, убивающих и пожирающих жертву, не нуждающихся даже в основных заповедях (фундаментальная из которых — категорический запрет на пролитие крови), святого и впрямь нет, есть только завтрак и ужин, а следовательно, никакие нравственные императивы не работают, покуда «ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». Здесь кроется и ответ на поставленный перед офицером Гримли вопрос — «Почему глаз человека видит больше оттенков зеленого, чем любого другого цвета?», и разгадка проста: наша животная природа никуда не исчезла, и со времен изгнания из Эдема (ок — с момента появления homo sapiens) мы как существа биосоциальные обречены на преодоление своих инстинктивных влечений. Именно волк появляется в окне, когда Малво умирает — умирает на своих условиях, иначе и быть не могло.
Отдельно хочется рассмотреть линию взаимодействия «Лестер-Малво». Неким ключом к пониманию их отношений служит плакат — «Что, если прав ты, а не они?» Несколько в других, хотя и схожих, терминах его трактует Каббала: сама постановка вопроса уже вводит субъекта в ситуацию выбора («Ты, Змей, меня УЖЕ об этом спросил, то есть, я УЖЕ должна сделать выбор между «добром» и «злом», между твоим предложением и повелением Творца!»), а надлежащим ответом на него будет демонстрация обезоруживающей наивности и признание правоты того, кто этот вопрос задал: «Ты, Змей, абсолютно прав, а Вс-вышний — Бесконечен, и Он запретил нам есть с Древа познания, поэтому мы будем слушаться Его, а не тебя!». Выбор иного варианта, как считается, влечет «аварийный сценарий», при отыгрывании которого проблемы нарастают, словно снежный ком, что мы и видим в первом сезоне «Фарго» на примере Лестера Найгарда.
При этом мне осталось неясным: зачем Лестеру понадобилось в конечном итоге бунтовать против своего спасителя? Зачем он, вместо того, чтобы подчиниться Малво (что было бы логично), начал выкобениваться и полностью вышел из-под контроля? Возможно, объяснение состоит в том, что у гениального замысла всегда дурные исполнители, потому что эти исполнители — люди, со всеми их слабостями, недостатками и не подкрепленными чем-либо реальным амбициями. Остается разве что принуждать этих исполнителей действовать из-под палки, а потом их хладнокровно и безжалостно уничтожать (во всех планах Малво, которые до того успешно осуществлялись, так и было). Что ж, придется сказать больше о самой себе, чем о героях сериала: а вдруг все-таки, если делать правильно, удастся не только познать добро и зло, но и даже при этом не умереть («нет, не умрете, но будете как…» — и далее по тексту;))? Однако, если у тебя в подручных такие самодовольные чванливые глупцы, как Лестер Найгард, вознесенные из грязи в князи, но благодаря своим же собственным иллюзиям павшие сперва в темный подвал, а потом и в ледяное озеро, то вариант благополучного достижения целей попросту исключен.
Совершенно разочарована финалом сезона, — на мой взгляд, он бездарно и бесславно слит…Пресная семейная идиллия в конце и вовсе вызывает омерзение. И, хотя в «Фарго» раненный Малво был застрелен туповатым Гасом Гримли, который даже загадку о зеленом цвете смог разгадать лишь благодаря своей чуть более сообразительной супруге, на самом деле сущность, им персонифицируемая, не умирает, — в масштабах нашего короткого земного удела, она живет вечно. Недаром отец Молли заявляет, что «нечто» приходило в Бемиджи еще в 1979-м, а сейчас оно возвращается вновь. Увы, это «нечто», как показывает практика, невозможно убить даже в самом себе. Впрочем, считается, что есть в мире 36 абсолютных праведников, которым удалось осуществить невероятное, но лично мне они ни разу не встречались (хотя в их существование я, безусловно, верю, а также верю в исключения, которые лишь подтверждают правило).
Mirrored from Zhenny Slavecky.
зло с больными зубами и угрюмый фатализм — Российская газета
Это — реальная история о том, как великий фильм на наших глазах превратился в великий телесериал. На американском FX подошел к концу третий сезон «Фарго», который, как недавно выяснилось, может стать последним. Если Ной Хоули и правда принял такое решение, мы будем скучать и хандрить. Но поймем шоураннера. Ведь лучше быть уже, наверное, не может. И дело, конечно, не в одном (не в двух) Юэне Макгрегоре, умудрившемся в телеформате достигнуть актерских высот, ранее по-настоящему покорявшихся лишь Тому Харди.
Судите сами. «Фарго» 2014-го был бодрым, остроумным и накачанным саспенсом триллером. «Фарго» 2015-го — портретом эпохи, масштабным полотнищем о детях «новой Америки», рождавшейся в муках на фоне экономического и политического кризиса. «Фарго»-2017, разумеется, отчасти можно назвать и тем, и другим. Но главное — то, что он беспрецедентно усиливает элемент, без которого немыслимо творчество создателей полнометражки — великих братьев Коэн. Зло — не как объект борьбы, а как данность и важнейшая константа в формуле мироздания.
О многом говорят уже названия эпизодов. Сразу в нескольких — слова «закон» или «принцип», как будто мы имеем дело не с фрагментами телешоу, а главами какого-нибудь философского трактата. И действительно: раньше Хоули и компания рассказывали (с серьезными поправками, но все же) трагикомические истории о том, как хорошие полицейские побеждают плохих парней (или плохие парни успешно побеждают друг друга). Теперь полицейские отступают на второй план, и иллюстрацию рокового трагизма происходящего взваливают на свои плечи многочисленные и многострадальные антагонисты.
Случайностей, из-за которых все летит в тартарары и белый снег становится красным, в этой вселенной хватало всегда. Однако именно в третьем сезоне они окончательно перестают быть только топливом для развития сюжета — и превращаются в пищу для диалектических размышлений о том, что ничего по-настоящему случайного не бывает в принципе. А кажущиеся совпадения — даже если кто-то очень хочет в них верить — чаще всего кем-то (Кем-то) тщательно срежиссированы.
Весь этот безжалостный детерминизм оттеняется припрятанными по местным кустам роялями (искусной работы) и Богом (чуть ли не буквально) из машины — эти приемы создатели «Фарго» пускают в ход с таким обезоруживающим изяществом (вспомним НЛО из второго сезона), какого их современники прежде не знали. Здесь есть и вызывающе абстрактные отступления, и восхитительно внезапные интерлюдии — будь это расположившееся в захолустном кегельбане Чистилище с недвусмысленными признаками Белого (Белого ли?) вигвама, психоделическая анимационная новелла про робота в духе произведений незабвенного Килгора Траута или ошеломительный пролог, иносказательно и в краткой форме излагающий основную идею.
Впрочем, заметный переход от упора на криминальный угар и черный юмор (хотя их тут, как всегда, предостаточно) к беспросветно угрюмому фатализму (и, с другой стороны, его отчаянному отрицанию) — равно как и определенный спад в динамике и легкая расфокусированность — не лишили «Фарго» его фирменного обаяния. Как и прежде, зиждется оно на неповторимой атмосфере холодной и лже-уютной американской глубинки, идеально выстроенных декорациях, замечательном саундтреке Джеффа Руссо, многочисленных цитатах (не только из Коэнов, но и из Тарантино, Линча и Гая Ричи), а также без преувеличения блистательных актерских работах.
О Макгрегоре уже сказано достаточно, но и остальных это касается в полной мере. От Кэрри Кун с ее вечно незаметной, нелепой и опаздывающей «к раздаче» — и потому обреченной на хотя бы относительный хэппи-энд (очевидный привет шерифу Беллу из «Старикам тут не место») — дамой в погонах Глорией Бергл. До — особенно — Дэвида Тьюлиса, чей страдающий от булимии и зубной боли негодяй-манипулятор В.М. Варга (серый волк, готовый проглотить и после цинично вытошнить кого угодно) в своей инфернальной расчетливости оставляет далеко позади самого Лорна Малво. Вследствие чего, вполне возможно, будет сниться самым впечатлительным по ночам. И уж точно войдет в «палату мер и весов» кинозлодеев. Как сам «Фарго» окончательно и бесповоротно вошел в пантеон лучших сериалов современности.
5
«Фарго» — это наркотик, заменивший собой «Breaking Bad»
Мини-сериал «Фарго», снятый по одноименному фильму братьев Коэннов в 96 году, достоин звания «Открытие 2014».
Это тот самый случай, когда слово «сериал» не обозначает пошлость. «Фарго» наравне с такими шедеврами как «Настоящий детектив» и «Во все тяжкие» — глоток свежего морозного воздуха, будто ты засовываешь лицо в морозильник. В некоторые моменты возникает ощущение, что «Фарго» — реинкарнация «Во все тяжкие». Оно неудивительно — одним из режиссёров является еврей Адам Бернштайн, который приложил свою ручищу ко всем вышеперечисленным сериалам. И не только к ним, сериальным маньякам следует также знать, что Адам творил «Бесстыжие», «Сестру Джеки», «Калифорникейшн», «Клинику», «Закон и порядок», «Обитель лжи» и многие другие. Сейчас я практически превратился в Кинопоиск. Адам Бернштейн — тот самый случай, когда еврей — это хорошо.
Вы можете по-разному относиться к Коэнам. Для кого-то это невыносимая тягомотина, для других — атмосферная жизненная притча. Повествование «Фарго» тянется медленно, словно жизнь того самого маленького городка, в котором происходит действие. «Фарго» — будто гаишник, вальяжно направляющийся к вашей машине. Но при всём этом действия в сериале достаточно, а атмосферности не меньше, чем в пост-роке. «Фарго» — это кровавая поучительная история о том, как за всего 10 серий превратиться из вечного неудачника в преуспевающего мужика, которому дают все тёлочки. Ну и последствия всего этого. Крови и насилия в «Фарго» столько, что его количеству позавидовал бы сам Квентин Тарантино.
После того, как закончился «Breaking Bad», весь мир в миг разрушился, погрузив нас в практически вечную депрессию, тлен, мрак, боль и безысходность. Смотреть нечего. Лучший сериал в мире закончился, печаль-тоска. И наконец-то я рад вам сообщить, что пришёл конец этой печали. Правда теперь, когда закончился «Фарго», наступает снова период безысходности и разочарования от жизни, но я уверен, что американцы не подведут. Ведь единственное, что они умеют делать превосходно — это снимать качественные сериалы, не уступающие по реалистичности и игре актёров большому кино. Такие сериалы не стыдно показывать даже своей бабушке. Да с такими сериалами даже не стыдно отказаться от сна и секса, лишь бы досмотреть до конца.
Скажем так. Если «Настоящий детектив» был марихуаной, то «Фарго» — это дезоморфин, сжирающий моё тело изнутри. Про «Breaking Bad» вообще молчу — здесь могут находиться дети, а хранение, распространение и употребление героина в нашей стране наказывается очень строго. Конечно, как и у всех сериалов, у «Фарго» есть свои минусы, но, честно говоря, о них даже не хочется говорить. «Фарго» — это словно «Кровавый четверг», растянутый на 10 серий. Если вам знакомы такие шедевры как «Большой Лебовски», «Криминальное чтиво», не проходите мимо. Это тот самый случай, когда есть на что смотреть. Это тот случай, когда смотреть нужно обязательно, наслаждаться каждой длительной сценой, каждым кадром со снегом, наслаждаться потрясающему чёрному юмору.
Я бы сказал, что «Фарго» — это настоящий сериал для России, ибо идеально подходит к нашему региону своим климатом. Ядрёная зима, заснеженные одинокие дороги, замёрзшие озёра и вьюги. На фоне этого природного великолепия идеально подобранные актёры, настолько достоверно вжившиеся в свои роли, что ты плачешь, расставаясь с ними, выключая видеоплеер. Персонажи в «Фарго» безумно карикатурные, но при этом живые — такие действительно есть в реальной жизни. Можно сказать, что «Фарго» — это десятисерийное краткое содержание всех фильмов братьев Коэнов, режиссёров, у которых получилось дружить с Голливудом, но при этом снимать исключительное, своё кино.
После «Breaking Bad» было много хороших и качественных сериалов, но заменить Джесси Пинкмана и Хайзенберга они не могли. А у «Фарго» это получилось. И хотя изначально «Фарго» планировался на один сезон, продюсеры не устояли от сладкого предложения снять второй сезон, как произошло и с «Настоящим детективом». Пока правда абсолютно не понятно, что будет во втором сезоне в 2015 году, поскольку история закончилась. Надеюсь, не напортачат. Я не знаю, какую озвучку советовать — я смотрел в Кубиках, мне понравилось.
Философские темы в сериале “Фарго”
В сериале “Фарго” философские темы выскакивают то тут, то там, местами явно и открыто, иногда философские смыслы с ходу не распознаются и доступны только “вооруженному” взгляду. Философские темы то вылазят в связке с социальными проблемами и культурными продуктами, то отдельно от них, то с вперемежку с основными событиями, то привязываясь к сюжету, то просто так, будто бы ненароком, вне главного рассказа, не переплетаясь с доминирующим сюжетом, как бы находясь рядом, как виньетки внутри текста, милые излишества, причудливые узорчатые вставки в ткань фильма. Речи и поступки персонажей в общем-то мало изменились, если бы не было упоминаний Камю, или названия эпизодов не отсылали к специфическому философскому дискурсу [“Буриданов осел”, “Кто бреет брадобрея?”, “Страх и трепет” и т.д.] и подобному. Философские темы в сериале не предполагают сюжетной необходимости, так же, как нет ее в густо насыщенном историческом фоне в кадрах второго сезона, ведь без Мифа о Сизифе, без рака жены Ло Солверсена, без Рейгана, летающих тарелок и т.п. сюжет фильма в общем-то ничего бы не потерял. Но сам фильм потерял бы многое. Без этой скользящей семантики отсылающей к сугубо философским проблемам и кодам это был бы другой фильм, пусть с тем же названием, но другой
Можно выделить несколько любопытных философских тем: конечно, первое, что бросается это тема смерти, абсурда человеческого существования, различные интерпретации “Мифа о Сизифе” Альбера Камю и т.п. Но, этим как-то не ограничивается.
Прежде всего речь идет о втором сезоне, но и первый надо всегда держать в уме.
Первый сезон, мне кажется, сильнее, в нем больше визуальной силы, больше мизантропии, больше противоречий между видимым и слышимым. В конце концов, становится ясно, что скучная мерзость повседневной жизни Фарго, Бемиджи и прочих городков Миннесоты, Северной Дакоты и т.д. рано или поздно должна выродиться в череду грязных, отчаянных и жестоких преступлений, белая промозглая пустота и непроницаемость бытия связаны между собой, ханжество, насилие, ложь прячутся за благостной тишиной и сытостью неторопливого существования, и нужен только толчок для того, чтобы зловещая белая равнина погрузилась в кровавый туман. Белое безмолвие непереносимо, от него надо бежать, но куда?
Тошнотворная непроницаемость белого скудного бытия-безмолвия как воронка в темной проруби втягивает в себя все живое, захватывает даже то, что вроде бы инородно тяжелому воздуху белых пустынь. И кажется, два-три неприхотливых малопривлекательных штришка к семейной идиллии Солверсон-Гримли в заключительных кадрах первого сезона легко и просто превратится в ад, подобный аду семьи Найгаардов. Картинка сильнее рассказа, картинка доминирует и подавляет нарратив, безразличие однообразных зимних пейзажей вгоняет в апатию и тоску [вспомним какую скуку вызывали у путешественников в 19 веке картины российского зимнего пространства до изобретения “русской природы”], однообразная жизнь небольших городков не может породить ничего кроме унылого безликого существования, белая пустыня и смысловая пустыня – это одно и то же. Серое, холодное, мрачное безмолвие.
И случай Лестера Найгаарда – разве не попытка порвать с мерзостным существованием на отшибе подмерзшего провинциального городка? Пусть в результате получается своеобразная пародия на идеологию успеха, но ведь другого мира и других смыслов растяпистый Лестер не знает. Он верит, что сильные и энергичные люди добиваются успеха, и он хочет быть сильным и энергичным, и ему кажется, что после того, как он стал сильным и энергичным он обречен на успех. А обществу потребления плевать каким образом сильные и энергичные люди добиваются успеха [отсюда, если верить Роберу Мертону, склонность к девиации и аномия]. И Лестер идет этим путем пока не проваливается под лед.
Здесь же присутствует тема двойственности человеческой природы когда-то порожденная Модерном [во времена раннего романтизма, Эрнста Гоффмана и т.д., так же, и фигура одинокого мрачного демоноподобного злодея Лорна Малво тоже выросла из романтических нарративов 19 века]. “Is this what you want?” – “Ты этого хотел?” – спрашивает Лорн Малво у добропорядочного лоха и неудачника Лестера Найгаарда [хотя можно вспомнить и “Ты этого хотел, Жорж Данден!”].
Наши желания страшны, часто мы ничего не хотим знать о наших желаниях, пока не придет сатана, дьявол, черт или другая нечисть, или психоаналитик, например, и не откроет нам правду наших желаний, запрятанных в глубины бессознательного [психоанализ Фрейда есть своего рода научная рефлексия над описанной романтиками двойственностью человеческой природы, то есть научная интерпретация разрыва между осознаваемым внешним и бессознательным внутренним; а для постмодернизма целостность человека – это вообще что-несуразное и т.д., и т.п.]. Но, заметим, личностная целостность положительных героев из семьи Солверсен остается непоколебимой, в чем они мало отличаются от бесцветных положительных героев Вальтер Скота, например.
Кстати, профессиональные убийцы в сериале [Лорн Малво, мистер Намберс и мистер Ренч, индеец Хэнзи] – трикстеры, знающие все ходы и выходы подземного и здешнего мира, появляющиеся там, где их не ждут, демоны с комическим оттенком, шаловливые и страшные оборотни, не лишенные обаяния [Лорн Малво, мистер Намберс и мистер Ренч].
Можно, наверное, сказать, что второй сезон ищет выход из этого смыслового безмолвия скукожившегося бытия. Хотя, тут не обойтись без спекуляций и домысливания, но все же. Появляется миф о Сизифе. Но, проблема гораздо шире. Проблема в том, что бегство из обнищавшего на смыслы пространства не имеет смысла. Выход за границы устоявшегося существования, разрыв с социальным окружением невозможен. Нельзя проявить субъектность и обнаружить самость вне заданных условий бытия без повреждений для себя или других. Нельзя бежать из жизненного мира каким бы плохим этот мир не казался, не нанеся урон себе или другим.
Всех четырех женщин, очень разных женщин, которые пожелали вырваться за рамки патриархального женского предназначения [и по-разному декларируют это желание в фильме] ждет трагическая развязка: троих убивают [Флойд Герхардт, Симону Герхардт и карикатурно эмансипированная напарницу Пегги по парикмахерской], а усталая, разбитая, смятая Пегги Бломквист корчится у “разбитого корыта” в ожидании суда и тюрьмы.
Есть в женском поведении какая-то избыточность. Избыточность нарушает правила игра и вредит мужской логике и поэтому диагностируется как женская глупость и легкомыслие в господствующем мужском дискурсе.
Эд Бломквист перед смертью говорит Пегги: “You’re always trying to fix everything, but sometimes nothing’s broken. Everything’s working just fine” [“Ты все время пытаешься все исправить, даже то, что не сломано. Все, что и без того замечательно работает”] – это слова хозяина дискурса всем довольного и ничего не чувствующего кроме полного соответствия нормам и ценностям данного мира, в котором он даже не осознает своего господства, настолько оно естественно и непреложно, и поэтому он изначально прав в своих суждениях по отношению к слабым, ибо его господство растворено в “порядке вещей” и говорит он от имени этого “порядка вещей” и в соответствии с этим “порядком вещей” [структурное насилие, символическое насилие].
Пегги может быть чувствует, что устоявшийся “порядок вещей” неправильный, что на самом деле она есть жертва [а не ее благородно-прямодушный муж], но ничего сказать не может, не может объективировать свои чувства и интуиции в логично организованном дискурсе. Бунт Пегги – это ведь тоже бунт против сложившихся “естественных” устоев существования сродни бунту Ивана Карамазова против Бога и закончился этот бунт столь же печально.
Случай Пегги Бломквист – это своего рода заочное оппонирование Жюстине из “Меланхолии” [или мне это померещилось из-за Кирстен Данст?]. Там и там молодая женщина пытается разомкнуть сущее для бытия самости [“Try simply being” – то ли разъясняет Пегги, то ли соблазняет Пегги странный голос то ли дьявола, то ли связанного Додда Герхардта, то ли философа Камю], но результат разный, Жюстин все-таки удается “слиться” с Бытием, Пегги раздавлена и практически растоптана в своих порывах, желаниях и надеждах, да и сами эти порывы, желания, надежды изрядно окарикатурены в фильме.
И все же Эд Бломквист – это здравый смысл, вписанный в нормы жизненного мира, а сломать нормы жизненного мира, не ломая судьбы людей, невозможно.
И восстание Симоны Герхардт против своей семьи [с сожалением об уже отошедшей контркультурной свободе нравов конца шестидесятых] и метания Пегги Бломквист приводят к гибели людей, их действия вопреки логике жизненного мира наносят удар по другим людям – убивают Отто Герхардта, в опасности другие члены клана Герхадтов, погибают люди вокруг Пегги, и, в конце концов, гибнет Эд Бломквист [со словами любви на устах, как и положено хорошему простому белому парню]. Симона и Пегги создают хаос вокруг себя, хаос дружит со смертью.
«Отделение от общества… вызывает невыносимые психологические напряжения между индивидуумами, напряжения, коренящиеся в самом антропологическом факте социальности. Однако главная угроза подобного отделения — это угроза отсутствия смысла. Эта угроза и есть главный кошмар, погружающий индивидуума в мир беспорядка, бессмысленности и безумия. Реальность и идентичность зловеще трансформируются в бессмысленные фигуры ужаса. Находиться в обществе означает быть «здоровым» именно в смысле быть защищенным от неизбежного «нездоровья» подобного террора аномии. Аномия невыносима там, где индивидуум предпочитает ей смерть. Напротив, существование в рамках номичного мира [то есть существование в рамках порядка, “номичное” от слова nomos – закон, обычай, порядок – А.М.] может быть найдено ценой всех видов жертвоприношений и страданий — и даже ценой самой жизни, если индивидуум верит, что это окончательное жертвоприношение обладает номичным значением» [Питер Бергер “The sacred canopy”. Цит по: Хабермас Ю. “Проблемы легитимации позднего капитализма”]
Эмансипация невозможна без вреда для других людей – напрашивается такой вывод из фильма. Тот, кто захотел ощутить себя автономным субъектом действия либо становится соучастником преступления, либо своей глупостью заставляет страдать других людей.
Пустота существования съедает самость, все застывает и движется к молчанию. Но, попытка заговорить и заполнить пустоту живыми чувствами приводит к разрушению уже обустроенного пространства, к жертвам среди обитателей сущего жизненного мира. Бунт Симоны и Пегги ломает чью-то жизнь в их окружении. И они непосредственно виновны в этих жертвах. Но, сами они кто? Разве не жертвы?
Здесь возникает теме жертвы. Кто жертва в этом сложном мире?
“Я здесь жертва” [“I’m victim here!”] – в бессилии и отчаянии кричит Симона Герхардт перед своей смертью.
“Я тоже жертва”[“I’m victim, too!”] – в бессилии и отчаянии кричит Пегги Бломквист в полицейской машине, пытаясь объяснить мотивы своего желания убежать от предопределенности женской судьбы [в заключительной части сериала]. И как-то неумело пытается объяснить, что она жертва тех патриархальных условий, в которых женщине уготован лишь определенный набор социальных ролей: жены, хозяйки, матери, без перспективы наполнить свою жизнь свежими красками. Лу Солверсон обрывает ее “Погибли люди, Пегги“. И нечего возразить.
И еще одна амбивалентная фигура, которая из второстепенного персонажа к концу сериала перемещается ближе к центру сюжета о гибели семейства Герхардтов. Индеец Хэнзи Дент. Индеец Хэнзи – самый жестокий из клана Герхардтов [он почти член семьи, но все-таки не свой, чужой, слуга, а не родственник]. Кто он? Жертва цивилизационного варварства, которое практически уничтожило его народ? Жертва расовых предрассудков? Или он только жестокий и коварный убийца не знающий пощады? Монстр в человеческом обличье? Жертва превратившаяся в бич божий?
Бетси Солверсон в своем визионерском сне видит Хэнзи как хаос, разрывающий мир на куски, угрожающий светлому, счастливому, просвещенному будущему [“I saw… chaos… The fracture of peace and enlightenment. And I worried… that the future I’d seen… magical and filled with light… Might never come to pass”].
“Убить и быть убитым. Покончить со всем. Это моя идея” – последнее слова, последнее желание индейца Хэнзи в фильме в ответ на замечание рядом сидящего неизвестного человека, что взлеты и падения империй – это бесконечный круговорот [“Kill and be killed. Head in a bag. There’s the message (последняя фраза, видимо, на родном наречии индейца)”]. Прямо Бодрийяр какой-то, прости господи
Но, разве само общество, наполненное расовыми предрассудками, не выталкивает Хэнзи на обочину социальной жизни? Вспомним как ему отказали в праве быть настоящим американцем, после чего он рванул за флажки, разорвал неписанный контракт с семейством Герхардтов, нарушил правила игры, устроил кровавую вакханалию среди своих хозяев и господ – мафиози и полицейских.
Хэнзи обречен быть маргиналом и изгоем в обществе. Структура общества делает его маргиналом и изгоем. И есть ли для него другая дорога, кроме той по которой он пошел?
Хэнзи вырос из преступлений прошлого, из злобы настоящего, преступления и злоба рождают новые преступления и усиливают злобу, воспитывают злобу, которая производит новые преступления и новую злобу, и нет этому конца, жертва становится убийцей, и новые жертвы требуют отмщения, из мести вырастают другие жертвы, которые когда-нибудь возьмут в руки оружие и пойдут убивать своих давнишних обидчиков – это нескончаемый процесс, прямая линия, выходящая из далекого прошлого и тянущаяся в видимое будущее.
В конце фильма есть эпизод с ясным намеком, что индеец Хэнзи воспитает из подростков, играющих на спортивной площадке, молодых волчат, превратив их в “друзей-ледорубов”, в ту самую парочку прикольных киллеров [мистер Намберс и глухонемой мистер Ренч] из первого сезона, которые чуть не “побреют брадобрея”, то есть, чуть не прикончат неуловимого Лорна Малво с его романтической харизмой. И как можно предположить, именно Хэнзи станет тем самым боссом из преступного синдиката в Фарго, которому будут служить Намберс и Ренч, и с которым расправится Малво на глазах у изумленных агентов ФБР.
Круг замкнулся [чтоб опять повториться сначала?], на что нам намекает название последней серии – “Палиндром”. Или разомкнулся, если исходить из бесконечного круговорота империй [преступных империй], когда одна империя сменяет другую и так до скончания веков.
Зло порождает зло. И только душевно чистые служители закона могут пресечь это перевоплощение зла.
Время “Прирожденный убийц” прошло, наступило время маленьких людей, ищущих семейное счастье в симбиозе с полицейским государством. Из счастливой полицейской семьи произрастает счастливое полицейское государство. Только в единстве с полицейским государством можно найти свой смысл и место в обществе.
Вспомним случай с адвокатом в полицейском участке, окруженном громилами во главе с Беаром Герхардтом. Вы можете сколько угодно в пьяном угаре орать о свободе [“That all men are created equal, free from the jackboot tyranny and gulag magic tricks of nameless, faceless committees”], но как только прижмет, когда придут бандиты и будут угрожать вам, то вы все равно прибежите к полицейским, и ваша удача, и ваше счастье и комфорт зависят от вашего союза с полицией. Болтовня о свободе противопоставленная реальной жизни – это обычный риторический ход в речах консерваторов: “Вы посмотрите! Надо дело делать, а не болтать! Решать практические задачи, а не выдумывать разные теории про свободу, мешая практикам делать дело” и потом обязательное высмеивание идеалистов грезящих о совершенствовании общества, ибо беспочвенные мечтания нарушают нормальное течение жизни и вредят здравому обустройству жизни.
В сериале побеждает “киндер, кюхе, кирхе“, семейные ценности рулят. Побеждает маленький человек, прилипший к телевизору, тихое семейное счастье на кухне и на диване среди мягких подушек, обывательские радости и мелкие бытовые горести.
Молли Солверсон делает успешную карь
«Фарго» — значение имени, происхождение имени, знак зодиака, камни-талисманы
Имя Фарго — это не просто набор букв или графа в свидетельстве о рождении, а без преувеличения энергетическое послание в будущее. Зная о том, что значит имя Фарго, значение имени Фарго, происхождение имени Фарго, о том, какую имеет имя Фарго национальность, можно максимально точно охарактеризовать характер, пристрастия, вкусы и даже предопределить судьбу человека. В частности, сильное воздействие на человека оказывает не столько значение имени Фарго или происхождение имени Фарго, сколько его символика, планета-покровитель, талисманы Фарго, планетарное число и т.д. В любом случае имя Фарго несет в себе глубокий эмоциональный и психологический окрас, который в свою очередь определяет своего носителя как отдельную, уникальную личность.
Так что за имя Фарго, каково происхождение имени Фарго, значение имени Фарго? Самая полная информация о нем — значение имени Фарго, чье имя, счастливые числа, планета, астрологический камень, происхождение имени Фарго, олицетворяющее животное, зодиакальное и сакральное число, талисманы Фарго, счастливые дни недели и время года, счастливый цвет — собрана на сайте aznaetelivy.ru. Мы постарались как можно подробнее охарактеризовать значение имени Фарго для того, чтобы после прочтения этой характеристики у вас не осталось вопросов. Читайте и узнайте, что за имя скрыто, казалось бы, в простой комбинации букв и звуков на самом деле.
Об имени Фарго: Значение, происхождение
Значение имени Фарго, как и происхождение имени Фарго (имя какой национальности), глубоко откликается в характере и судьбе своего носителя, определяя таланты, ум, материальное благополучие, волю, способность к самореализации и многое другое. Очень важно, чтобы значение имени Фарго, данного при рождении, соответствовало энергетическому влиянию даты рождения. Если имя Фарго дано без учета даты рождения, то оно может концентрировать негативное напряжение, приводя к развитию внутреннего дисбаланса. И, напротив: правильно подобранное имя помогает человеку добиться жизненного успеха. Вот почему важно знать, что за имя Фарго, чье имя, что значит имя Фарго и каково его историческое происхождение.
Значение имени Фарго:
Знать о том, какую имеет имя Фарго национальность (Фарго — имя какой национальности), важно, потому что именно через имя человек осознает себя самого, и любые его достоинства и недостатки неизбежно отражаются на части собственного «Я». В то же время, каждый народ имеет определенный список имен, ставших традиционными. Знание таких фактов, как происхождение имени Фарго, чье имя Фарго, еще до того, как наречь им ребенка, помогает повлиять на судьбу малыша с учетом национальных традиций.
Происхождение имени Фарго: латинское
Нумерология имени Фарго
Самые важные цифры для человека — те, которые зашифрованы в его имени, так называемые счастливые цифры. Нумерологи утверждают, что числовое значение имени Фарго приносит носителю удачу и счастье, помогает улучшить материальное состояние, снизить количество неудач и разочарований. Нужно лишь учитывать их в момент принятия решений.
Число имени: 7
Число сердца: 8
Число личности: 8
Число счастья: 7
Счастливые числа имени Фарго: 7, 16, 25, 34, 43, 52, 61, 70, 79, 88, 97, 106, 115
Счастливые дни месяца: 7, 16, 25
Значение букв имени Фарго
Не только каждое из имен влияет на судьбу и характер. Сильное влияние оказывает как происхождение имени Фарго, так и каждая отдельная буква, ее трактовка и значимость. Так, значение имени Фарго таково, что первая буква говорит о задаче, которую важно решить человеку в течение жизни. Последняя буква указывает на слабое место, которое необходимо оберегать и защищать.
- ф – умение приспосабливаться, нежность, оригинальность идей, способность приврать
- а – сила и власть
- р – постоянное напряжение, эмоциональность, самоуверенность, догматичность
- г – большие запросы и нервозность в их достижении, таинственность, внимание к деталям, добросовестность
- о – эмоциональность, таинственные волнения
Талисманы имени Фарго
Человек имеет неразрывную связь с природным миром. В эту связь верили наши предки, и она продолжает незримо сохраняться в наши дни. Так, талисманы Фарго помогают сберечь энергию, защищают от неприятностей, придают сил в решающие моменты. Тотем наделяет своего владельца конкретными качествами, помогает раскрывать ранее неизвестные таланты и энергетические способности. Неслучайно тотемы и талисманы Фарго настолько востребованы в современном мире: они делают своего владельца сильнее.
Счастливое время года: Осень
Счастливые дни недели: Пятница и Суббота
Несчастливые дни недели: Вторник и Воскресенье
Счастливый цвет: Фиолетовый
Растение-талисман: Коровяк
Камни-талисманы имнени Фарго: Медь, Бриллиант, Кварц, Изумруд, Цитрин, Аквамарин, Алмаз, Опал, Турмалин
Тотемное животное: Ворон
Дерево: Виноград
Астрология имени Фарго
Между управителем именоформы и планетой имеется очень тесная связь. Поэтому знать астрологическое влияние не менее важно, чем происхождение имени Фарго, тотемы и талисманы Фарго, национальность Фарго и т.д.
Происхождение имени Фарго таково, что управляющей планетой является Венера. Эта планета наделяет носителя имени рядом преимуществ и недостатков.
Преимущества, которые получает имя Фарго от Венера: Справедливость, чувство красоты, гармонии, галантность, изобретательность
Недостатки, которыми наделяет Венера имя Фарго: Отсутствие чувства меры, эгоизм
Также той или иной планете соответствует и имеет непосредственное влияние на судьбу каждая буква, из которой состоит имя Фарго. Если в именоформе присутствует несколько одинаковых букв, влияние соответствующей планеты усиливается во столько раз, сколько раз повторяется эта буква. Доминирующая планета для Фарго:
Особое значение имени Фарго придается согласно планете, управляющей завершающей буквой. В ряде случаев, независимо от того, какую имя имеет национальность и значение, завершающая планета определяет продолжительность и особенности завершения жизни. Последняя планета по имени: Юпитер
Совместимость с именем Фарго
Наибольшую совместимость в любви, работе, дружбе составляют имена, покровителями которых являются планеты: Солнце, Плутон, Марс.
Астрологический цвет имени: Синий
Сторона света: Запад
Астрологический камень: Морион, Чароит, Гранит, Аметист
Олицетворяющее животное: Черепаха, Белка, Верблюд, Филин
Совместимость имен
Планетарное число и значение имени Фарго
Читателям сайта aznaetelivy.ru, наверняка, будет интересно узнать, что за имя Фарго с точки зрения планетарных чисел. Значение имени Фарго и происхождение имени Фарго указывает на планетарное число 10. Управляет этим именем Плутон.
Плутон как ключевая планета имени ставит задачу победить все страхи, научиться преодолевать любые экстремальные ситуации и управлять коллективными энергиями, вести за собой других людей
Зодиакальное и Сакральное число имени Фарго
Происхождение имени Фарго определяет Зодиакальное число 7, что соответствует знаку-зодиака Весы. Имена — Весы создают поле равновесия и справедливости. Они вовлекают в решение различных двойственных ситуаций, требующих выбора и умения все объективно оценить. Такие имена призывают к спокойствию и соблюдению во всем меры, к миру и гармонии в отношениях с окружающими.
Сакральным числом, которое определяет значение имени Фарго, является 1, что соответствует знаку-зодиака Овен. Обладатель имени — Овна вовлекается в борьбу, активные действия. В худшем случае вокруг него может быть поле войны, в которую будут втягиваться окружающие. В лучшем — он станет первопроходцем и бесстрашным рыцарем, защищающим других. В коллективном бессознательном с этими именами связаны образы воинственных и активных людей.
Редакция сайта aznaetelivy.ru постаралась собрать самую полную информацию, которая описывает происхождение имени Фарго, чье имя, что значит имя Фарго, имя какой национальности Фарго, талисманы Фарго… Используйте эту информацию правильно и вы обязательно почувствуете всю скрывающуюся в нем энергетику.
Что означает этот фильм? «Фарго» братьев Коэнов (1996)
Что означает этот фильм? «Фарго» братьев Коэнов (1996)
Вот еще одна запись из моей серии интерпретаций любительских фильмов с критиками. Это Фарго ; Если вы читаете запись в блоге, интерпретирующую это, я предполагаю, что вы это видели, поэтому я не буду резюмировать сюжет. Давайте сразу погрузимся.
«Многое может случиться в глуши»: задник
Прежде чем вы начнете кричать на меня, признаюсь, что никогда не был в Миннесоте.Я не знаю, справедливы ли Коэны по отношению к своим жителям или период времени, в котором установлено Fargo . Я не могу спорить о фактической точности картины, которую они рисуют. Я могу говорить только о том, что на экране передо мной. Если оставить в стороне вопрос о точности, становится ясно, что обычаи и обычаи провинциального общества в Fargo полностью разрушены. Культурный ландшафт Fargo — все спортивные состязания, фастфуд и музыка в торговых центрах — так же бесплоден и уныл, как замороженные снежные просторы, на которых разворачивается история.
Удивительно, как часто в фильме изображены люди, которые едят — нет, поедают гамбургеров или неаккуратное содержимое буфетных тарелок, доверху заваленных жареным во фритюре и / или чем-то в соусе. На самом деле, если вы посмотрите внимательно, еда упоминается почти в каждой сцене Фарго — будь то люди, буквально набивающие пасть, или разговаривающие с набитым ртом, или готовящие пищу, или встречи на кухне или в столовой, или разговоры о еде, или в случае со Стэном Гроссманом, он просто жевал, его взгляд застыл под звуки бездушной музыки в лифте.В крошечной детали, которая поразила меня, откровенно говоря, особенно отвратительной: Норм ест картофельные чипсы в постели (перед телевизором) и засыпает, сжимая сумку. Как и акценты, процесс приема пищи в Fargo преувеличен до уровня гротеска. Люди так широко открывают рты, чтобы сгребать его, и жевать с таким впечатляющим диапазоном движений, что заставляет задуматься, как им удается избежать вывиха челюстей. Это процесс безрадостного рефлексивного чрезмерного потребления, как если бы персонажи пытались заполнить зияющую пустоту в своих душах дешевым переработанным дерьмом.
Еда — не единственный пример дешевой культуры массового производства в Fargo . Кажется, что почти все водят одну и ту же машину. Китайские фигурки повсюду.
Но что, если вы хотите от жизни большего? Да ведь есть и чуть более «классные» версии той же дряни. Место в Radisson «довольно хорошее» — kitchen de l’hotel и все такое — то есть вы бросаете один взгляд на его сильно лакированные деревянные панели, а другой слушаете его фоновое фортепиано, и вы знаете, что это лучшее место в городе, где можно попробовать посредственный стейк.Хотите приобщиться к исполнительскому искусству? Никаких претензий к Хосе Феличиано, стареющему королю «взрослого современного» китча. Хотите украсить свой офис чем-то более изысканным, чем смешные фарфоровые свиньи вашей жены? Фигурки для гольфа — вот где это нужно — в конце концов, гольф — игра для богатых. Или, в качестве альтернативы, репродукции сцен с природой, которые, несомненно, продаются как «мужские» людям с художественным чутьем сержанта-инструктора.
Карл Шоуолтер — любопытный трагикомический персонаж, чья неспособность подняться над неизбежной жестокостью его профессии как своего рода старинного джентльмена-преступника тесно связана с неудачей его неоднократных попыток сбежать из этой культурной пустыни.Конечно, его представления о лучших вещах похожи на болваны, но вы должны давать ему баллы за попытки. И тем не менее, мир постоянно отказывается сотрудничать в своих попытках уточнения. Он пытается вовлечь своего партнера в разговор об архитектурных мелочах, но Гаер сбивает его с толку. Он хочет пойти в настоящий стейк-хаус, но вместо этого Гаер уговаривает его пойти на остановку для грузовиков — компромисс между предпочтением Карла стейков и детской привязанностью Гаера к блинам (и, чтобы заставить Гаера пойти навстречу ему даже на полпути, Карлу приходится соблазнять его киской).Он пытается решить проблему остановки движения в Брейнерде с джентльменского согласия, но конфликт перерастает в кровавую баню. Он берет эскорт — безукоризненно причесанный и одетый в темное элегантное вечернее платье, несомненно, в соответствии с его требованиями — на концерт с шампанским в престижном отеле; но поведение женщины вульгарно, а ее снисходительные грязные разговоры позже, когда они занимаются сексом, явно неэротичны. И, как будто всего этого было недостаточно, искренний, хотя и непродуманный, поиск спама для гурманов Карла заканчивается жестоким избиением и презренным унижением со стороны Шепа Праудфута.Сцена за сценой Карл лишается всякой человечности, пока не превращается в разъяренного убийцу.
Все это сильно облегчает размышления Мардж о «небольших деньгах». Возможно, она сама не изощрена, но осознает бесполезность богатства в вымышленном мире, в котором живет. Ибо что можно купить в Fargo , кроме побольше помоя, еще олдсмобилей и еще болванов?
Мы отказываемся видеть вещи, которые доставляют нам дискомфорт.
Наука говорит нам, что многое из того, что мы думаем, что видим, заполнено из памяти и соответствует ожиданиям — i.е. отфильтровывает необычное или неожиданное.
Это подходящая метафора того, что происходит в Fargo . Фильм полон телескопических искажений, которые можно оценить только при многократном просмотре. Это заставляет нас воспринимать персонажей и события определенным образом, в соответствии с культурными предрассудками. И поскольку практически все фильмы Коэнов являются, по крайней мере, в какой-то степени упражнениями в метакинематографе, убеждения многих даже фанатов фильма демонстрируют, насколько трудно отказаться от предубеждений в пользу доказательств.В этом гений Fargo . Вот почему фильму предшествует парад фейков — эрзац-семьянин, эрзац-Шерлок, халтура, маскирующаяся под искусство — с ложным утверждением, что сюжет основан на реальной истории; более того: история рассказывается именно так, как это было (не меньше уважения к жертвам). Эта первоначальная ложь закладывает основу для будущего обмана: она побуждает зрителя принимать то, что нам показывают, за чистую монету и безоговорочно доверять персонажам.
Я думаю, что в глубине души многие фильмы говорят нам, что единственный способ ясно увидеть правду — это убрать шум, урезать историю до самых основ.Джерри Лундергаард — обанкротившийся бизнесмен, который обманывает банк и устраивает похищение собственной жены с целью получения выкупа. И все же, несмотря на неоспоримый факт, что он нечестный и жестокий человек (хотя и тот, кто предпочитает, чтобы другие люди пачкали руки), человек без совести и сочувствия, человек, чья причудливо мягкая манера поведения приправлена «чертовски» и «черт возьми». Черт побери »едва скрывает ужас внутри, тенденция поверить Джерри на слове в его намерениях — что он просто пытается профинансировать сделку, которая действительно хорошо сработает для Джин и Скотти — очень сильна.Это свидетельство таланта Коэнов как рассказчиков, но это также кое-что говорит о том, как мы обрабатываем полученную информацию. Нам нравится думать о зле как о чем-то явно злобном, как о чем-то, что находится вне нас самих, как о чем-то, что явно заявляет о своей природе и намерениях, чем-то, что не похоже на нас, и в первую очередь как об идеализированной версии нас. В результате мы часто отказываемся его видеть, отвлекаясь на весь этот гул обыденности, привычности и внешней безобидности.
Персонаж Мардж Гандерсон представляет собой прекрасный пример именно такого неверного направления со стороны Коэнов. Гундерсоны в основном хорошие люди, поэтому есть искушение принять это за то, что все, что нам показывают о них, является положительным. Критики и комментаторы также любят добавлять, что это простых людей, человек, но Коэны часто говорят нам, не только в этом фильме, но и в других, что простота переоценивается. Я сначала уберу Норма с дороги.Он народный художник, и судя по коротким проблескам, как визуальным, так и устным, его работа кажется уткой. Учитывая обилие липких статуэток в фильме, это поднимает красный флаг: его творения являются частью того мрачного культурного ландшафта, который я описал ранее, ландшафта, украшенного китчевым, лишенным воображения искусством. Выбор его картины кряквы для почтовой марки сначала кажется подтверждением его художественных способностей, но на самом деле это еще одно упражнение в неправильном направлении. В контексте это означает, что общество принимает вежливое, повторяющееся и предсказуемое.(Здесь я признаю, что художественный вкус субъективен и т. Д., И не буду больше ничего говорить об искусстве Норма. Как вы, наверное, догадались, это не моя чашка чая.)
Но что насчет Мардж — она хороший детектив? С самого начала ее сюжета фильм вводит одну вводящую в заблуждение подсказку за другой, чтобы заставить нас так думать. Она героически выдерживает холод, чтобы осмотреть место преступления, в то время как «все» комфортно сидят дома. Она также отлично реконструирует преступление и исправляет дрянные рассуждения своего сержанта.Значит, похоже, она наш блестящий детектив, не так ли? Сильная, здравомыслящая женщина, основанная на разуме и профессионализме?
Увы, беременность Мардж выявляет ее недостатки как сыщика. Беременность — мощный символ в художественной литературе — иногда надежды, но чаще всего бремени и (пока) нереализованных чаяний. («Несет тяжелую ношу», — несколько раз замечает сама Мардж.) Для меня беременность этого персонажа всегда была метафорой еще одной метафоры, как колеса правосудия вращаются медленно, но вращаются исключительно хорошо.Но они измельчают медленно. В основном они просто измельчают медленно.
Мардж — умная женщина с честной работой, к которой она относится серьезно, и делает то, что от нее ожидают в профессиональном плане. Но она не особенно блестящая и не обладает чувством безотлагательности, которое сделало бы ее героем, способным спасать жизни. На месте убийства Мардж замечает холодную жестокость преступления, но затем проводит большую часть фильма, неуклюже гуляя, не спеша, чтобы поймать преступников.Она задерживает Гаера только благодаря случайной подсказке, которая приходит неожиданно. Цепная реакция массового убийства разрешается не благодаря ее расследованию, а потому, что насильственное предприятие исчерпало себя.
Противостояние Мардж и Джерри в конце фильма структурировано как катарсический момент, когда мы должны приветствовать ее блестящие детективные способности. Но на самом деле, когда она объясняет ему причину сомнений в нем — преступники ехали на машине с дилерскими номерами, и они позвонили кому-то, кто работает в автосалоне Джерри, — она ничего не говорит, чего не знала, когда впервые заговорила с ним. .Почему тогда она не усомнилась в совпадении? Разве она не думала, что , а затем — это странно, что Джерри был уверен, что ни одна машина не пропала без вести, не проверив его инвентарь?
Наивность Мардж — ее разрекламированная простота , ее простонародное добродушие, выражающееся в склонности к доверию — имеют трагические последствия. Если бы Мардж поставила ноги Джерри в огонь в первый раз, когда она пришла в его офис, Уэйд Густафсон, парковщик, Карл Шоуолтер, возможно, даже Жан был бы жив.
Но вернемся к теме истинных намерений Джерри, а именно: собрать как можно больше денег, а затем взорвать город. Чтобы немного подкрепиться, нет абсолютно никаких земных причин верить тому, что Джерри кому-либо рассказывает. Он лжет GMAC, чтобы заставить их одолжить ему деньги, он лжет своим сообщникам о сумме выкупа; он лжет своим клиентам о сделках, которые они заключают; он вполне может солгать Уэйду, чтобы заставить его раскошелиться. Сделка с Wayzata столь же реальна, как и автомобили, на покупку которых Джерри получил финансирование.Вот как мы это знаем:
Джерри обманул GMAC на 320 тысяч долларов, взяв в долг на несуществующие автомобили. Не то чтобы это был большой обман, на самом деле — при любых обстоятельствах GMAC будет стремиться проверить идентификационные номера автомобилей в течение нескольких недель после выдачи денег. Даже если все схемы Джерри пойдут по плану, у него будет, самое большее, месяц или около того, прежде чем GMAC подаст судебный иск, а возможно, даже уголовное дело. Никакая сделка с парковкой, какой бы прибыльной она ни была, не принесет денег достаточно быстро, чтобы Джерри смог вернуть деньги GMAC до того, как это произойдет.И даже если бы он каким-то образом смог вернуть деньги, это не решило бы вопроса о том, что он занял их под ложным предлогом.
Это говорит нам, что настоящий план Джерри с самого начала — бежать. Миллион от Уэйда (за вычетом некоторых изменений) плюс несколько сотен тысяч от GMAC сделали бы его прекрасным местом для проживания в тропиках. Нет никаких смягчающих обстоятельств, никаких благих намерений под шлемиловской внешностью и манерами Джерри. Он безжалостный аферист, готовый погубить столько жизней, сколько потребуется, чтобы начать новую жизнь в тени пальм, не обремененный никакими обязательствами.Конечно, он тоже некомпетентен, но это слишком хорошо сочетается с чередой посредственности в фильме.
Осознание того, что сделки с Вейзатой не существует, на самом деле делает финал сцены в офисе Уэйда гораздо более отчаянным и зловещим для Джерри, чем может показаться на первый взгляд. Дело не в том, что Уэйд и Стэн собираются переманивать его. Ужасно то, что — это , где переманивать нечего, и теперь, когда Джерри сам сказал им, что важно действовать быстро, пройдет всего день или около того, прежде чем Уэйд узнает, что Джерри все это сфабриковал.(Таким образом, похищение Джин фактически привело к отсрочке казни.)
Здесь есть еще пара интересных деталей. В самом начале, когда Джерри заходит в бар в Фарго и мы видим его впервые, вы можете услышать отрывок из кантри-песни, а именно эти слова:
И сохраните свою пенсию и свою так называемую безопасность.
Большой город, отпусти меня и освободи.
Я плохо разбираюсь в поп-культуре и почти ничего не знаю о музыке кантри.Но мне стало любопытно, поэтому я погуглил песню. Это «Большой город» Мерла Хаггарда, а вот первая строфа:
.
Я устал от этого грязного старого города
Слишком много работы и мало развлечений
И я устал от этих грязных старых тротуаров
Думаю, сегодня я уйду с постоянной работы.
Выделение добавлено.
Кроме того, по радио в магазине у дилера звучит песня «Эти ботинки созданы для ходьбы», пока Гаер и Карл едут в города-побратимы.
Дело против Джерри Лундергаарда: Часть II
Обсуждая Fargo с другими знатоками Coens, мне часто указывали на то, что я слишком суров с Джерри. Насколько я понимаю, общее мнение сводится к тому, что Джерри — благонамеренный, хотя и неумелый бизнесмен, уставший тащиться в тени своего тестя и сбитый с толку одержимостью общества погоней за богатством. Мне сказали, что я делаю предположения о чудовищности Джерри без каких-либо доказательств.Поэтому в ожидании протестов я изложу вам доказательства.
Начнем с самой первой сцены, происходящей в Фарго. В этой сцене поражает то, что Джерри никогда не обсуждает детали плена Джин с головорезами, которых он нанял для ее похищения. Имейте в виду, что это преступники, задержанные через другого преступника, и он поручил им совершить тяжкое преступление. Конечно, понятно, что Джин нельзя убивать, но не думаете ли вы, что для Джерри важно подчеркнуть, что он не хочет, чтобы она причиняла боль? Что, возможно, важно внушить этим жестоким мужчинам, что ее нельзя держать целыми днями со связанными за спиной руками и с капюшоном на голове, и что ее нельзя терроризировать? Что, он просто предположил, что это хороших похитителей? Возможно, эти детали были проработаны с Шепом — но, учитывая, что похищение на самом деле не Шеп, я бы подумал, что наполовину порядочный человек (если предположить, что порядочный человек наполовину устроит так, чтобы его жена схватили, связали и держали в плену) подробно рассказали о ее безопасности.
Затем есть сцена сразу после похищения Джин, когда Джерри репетирует свой «запаникованный» телефонный звонок Уэйду. Это пугающая сцена, потому что она демонстрирует, насколько собран Джерри на фоне всех признаков жестокой борьбы. По его пробежкам можно сказать, насколько тщательно он учитывает различные факторы, не беспокоясь о том, что Джин, вероятно, находится на заднем сиденье машины для побега, избит, задыхается и напуган. Вместо этого он сосредоточен на том, чтобы произвести впечатление на Уэйда: он хочет казаться опустошенным, но мужественным, взволнованным, но решительным действовать, потрясенным, но все еще контролирующим ситуацию.И как только он определился с подходящей комбинацией слов и правильным тоном, он звонит секретарю Уэйда и хладнокровно, как ни в чем не бывало просит поговорить со своим тестем.
Между прочим, обратите внимание на банку с печеньем и статуэтки на заднем плане — смеющихся свиней. Свиньи смеются над Джерри, и свинья ЯВЛЯЕТСЯ Джерри. Мы также видим большую фигурку в форме свиньи в сцене, происходящей ранее в тот же день, когда Уэйд приглашает своего зятя обсудить сделку с Вайзатой. Здесь используется еврейская метафора: Джерри и его различные сделки не «кошерные».
Затем у вас есть сцена в закусочной, в которой Джерри причудливо называет похищение и выкуп своей жены «моей сделкой» — явное указание на то, что ценность Джин для Джерри является чисто экономической. Она дойная корова (было бы неплохо, если бы где-то в Fargo была фигурка коровы, но я ее не заметил; если есть, дайте мне знать) — не более того.
Затем, когда что-то пойдет не так, когда Джерри узнает, что Карл и Гаер на самом деле убили людей, Джерри не идет в полицию — хотя жизнь Джин явно находится в опасности.Конечно, он по понятным причинам боится последствий, но это просто говорит вам о том, что его больше беспокоит собственная свобода и заключенная «сделка», чем безопасность Джин или благополучие своего сына.
Более того, несмотря на его заявления о том, что он преданный семьянин, Джерри всегда кажется отстраненным от своей жены и сына. После похищения он, кажется, не беспокоится о том, насколько опустошен Скотти — обратите внимание, кстати, как Скотти, «типичный» пресыщенный подросток, на самом деле паникует из-за того, что похитители могут сделать с его матерью.Джерри только пытается развеять опасения Скотти, чтобы убедиться, что он никому не рассказал о том, что произошло.
Все это указывает на то, что Джерри — хладнокровный убийца и один из самых чудовищных персонажей, когда-либо созданных в кино. Но мальчик, он ведет убедительный образ.
«Кровь пролита, Джерри».
Кстати, я ранее охарактеризовал Джерри Ландегора как человека, склонного к насилию. Это правда, конечно, мы никогда не видим, чтобы он лично прибегал к насилию, и он ведет себя в ужасе и смущении, когда Карл рассказывает ему об убийствах в Брейнерде.Однако факт остается фактом: он нанял Карла и Гаера для совершения акта насилия. Возможно, он не предвидел убийства Брейнерда как таковых , но — эти убийства произошли именно потому, что Карл и Гаер были в процессе совершения тяжкого преступления, когда их остановил государственный солдат.
Таким образом, реакция Джерри является весьма лицемерной. Я не буду заходить так далеко, чтобы сказать, что Коэны пытаются сделать заявление о внешней политике Америки — которая часто носит насильственный характер, якобы во благо, но на практике — часто во вред, — и часто странной реакции американского общества на неизбежное. последствия этого насилия.Тем не менее, Fargo подчеркивает, что Джерри действительно поручает Карлу и Гаеру невыполнимую задачу — участвовать в насилии, не причиняя никому вреда, — и лицемерие, подразумеваемое при передаче насилия «профессионалам» на аутсорсинг, тем самым дистанцируясь от всей этой неразберихи и одновременно являясь его эпицентром и предполагаемым основным бенефициаром.
Весь участок Майка Янагиты
Это вызвало у зрителей немалый ужас. На первый взгляд, подсюжет — это полное лирическое отступление, не имеющее отношения к основной истории.Так почему же уйти так далеко? Это для того, чтобы посмеяться над азиатами, не так ли?
Ну нет. Подсюжет представляет собой тему внутри темы, если хотите. Как фильм отражает взаимодействие общества между стереотипами и ожиданиями, так и Майк Янагита отражает картину фильма. Азиатских мужчин часто называют прилежными, безобидными, наивными, даже женоподобными (что особенно любопытно, учитывая популярность фильмов о боевых искусствах — но это обсуждение на другой день). Майк Янагита кормит Мардж изрядной порцией сладострастного веселья, и она не понимает, что это план сюжета «Истории любви».Молодая супружеская пара, жена храбро сражается в безнадежной борьбе со смертельной болезнью (лейкемия как в «Истории любви», так и в истории Майка), ее преданный страдающий муж рядом с ней. Это еще один удар в сторону поп-культуры: мы любим эту патоку так же сильно, как любим фастфуд; мы ласкаем это. Мардж, действительно, восхищается этим, не задавая вопросов, и на следующий день потрясена, узнав, что это полная выдумка, и что молокозавод Майк Янагита — психически неуравновешенный лжец, живущий со своими родителями.Это поражение затем заставляет ее пересмотреть свое первоначальное впечатление о другом, казалось бы, безобидном семьянине — Джерри Ландегорде — и, наконец, направляет ее расследование в правильное русло.
Здесь работает кое-что еще, что не обязательно связано с основными темами фильма, но тем не менее придает ему дополнительную глубину. Гундерсоны представляют собой инверсию традиционных гендерных ролей — и, действительно, гендерных ролей, установленных в семье Лундегаард — с мужем, оставшимся дома, а женой, уходящей в мир.Но есть еще один способ, которым Мардж берет на себя традиционную мужскую роль, а именно в ее готовности немного повеселиться во время деловой поездки. Я не говорю, что она прелюбодейка — ее маленькое свидание в основном безобидно, и она решительно отвергает Майка в ту секунду, когда он пытается заручиться физической любовью, — но последовательность событий убедительно свидетельствует о том, что именно она организовала встречу, и она готовится к этому. Другими словами, хотя на самом деле она может и не прыгать в постель с другими мужчинами, она не прочь немного пофлиртовать вне брака, находясь за пределами маленького городка, где ее все знают.«Большой город освободил меня и освободил».
«Сделка есть сделка»: случайное наблюдение
Согласны ли вы или не согласны с их взглядами на этот предмет, практически каждый фильм Коэна содержит критику капитализма, то есть не обязательно саму экономическую систему, но сопутствующую культуру, которая, кажется, сводит каждое человеческое взаимодействие к экономическим терминам. . (Это символизируется с особой остротой в знаменитом подбрасывании монеты Антоном Чугурхом в No Country for Old Men ).
Fargo идет еще дальше, фиксируя несоответствие между тем, как действуют участники рынка, и тем, что они ожидают от других участников рынка. Эффективный рынок, на котором все выигрывают, действуя эгоистично, является иллюзией именно потому, что модель предполагает, что игра по правилам всегда в корыстных интересах. Но что такое честность в холодном рандийском мире, если не слабость, почти такая же плохая, как альтруизм?
Итак, Джерри продает машину какому-то парню в дурацком свитере.Когда покупатель появляется в представительстве со своей чековой книжкой, Джерри неожиданно поднимает (ранее согласованную) цену из-за антикоррозийного герметика, который, по словам покупателя, ему не нужен.
«Вы лысый лжец, мистер Лундегаард», — говорит разгневанный покупатель, затем несколько раз моргает, чтобы набраться храбрости и сбросить бомбу. «Чертов лжец!»
Но, конечно, он находится в слабой позиции на переговорах, поскольку уже потратил свое время на переговоры о сделке, которую у него нет возможности обеспечить, — и поэтому, выпуская пар, он достает свою чековую книжку.
Когда позже Джерри получает звонок от Карла и сообщает ему, что пара теперь хочет удвоить согласованный выкуп, Джерри читает лекции:
«Итак, мы заключили сделку! Сделка есть сделка! »
Я бы не стал называть это примером «когнитивного диссонанса»: «твердый» голос Джерри настолько неубедителен, что можно сказать, что он блефует (или, по крайней мере, пытается это сделать). Тем не менее, это один из самых забавных аспектов фильма, что Джерри так откровенно нечестен в своем законном бизнесе, но при этом призывает преступников действовать честно в своих гнусных делах.
«А вот и я, и сегодня прекрасный день».
С учетом всего сказанного может показаться невероятным, что фильм, о котором я говорил, на самом деле комедия. Ну, это вроде комедия; Фильмы Коэна сложно разделить по жанрам. Дело в том, что, несмотря на кажущийся насмешливым и даже комедийным тоном, в большинстве фильмов Коэнов сквозит мрачная полоса. Даже самые беззаботные блюда никогда не перестают напоминать нам о том, в каком темном и бессмысленном мире мы живем.Если вам интересно, почему милая старушка из Ladykillers посылает деньги школе с печально известной историей расизма, вот ваш ответ; Несмотря на то, что фильм — комедия, я не думаю, что этот фильм действительно должен выглядеть как шутка.
Еще одно случайное наблюдение: струны.
Культовый саундтрек Fargo начинается с тихого бренчания инструмента, похожего на лиру. Это дань гомеровской традиции рассказывания историй.(Коэны часто включают в свои фильмы отсылки к древнегреческой культуре, наиболее очевидными примерами из которых являются Brother Where Art Thou? », Который представляет собой версию The Odyssey эпохи депрессии, и Blood Simple , рассказ, богато пропитанный в самой жуткой дионисийской жуткости.)
Последнее случайное наблюдение: парковка перед офисом Уэйда.
В Fargo наступает момент, когда несколько важных событий происходят одновременно, и временная шкала становится несколько размытой.Есть одна деталь, которую я считаю очень любопытной. Джерри идет к Уэйду и Стэну в 14:00. Их встреча коротка. Когда Джерри возвращается к своей машине, стоянка пуста и покрыта снегом, а машина покрыта льдом. Это говорит о том, что Уэйд и Стэн заставляли Джерри ждать ДОЛГОГО времени — фактически, давно прошло то время, когда большинство людей, работающих в этом здании, ушли на день. Это, конечно, классическая игра силы и бизнес-трюк: держать Джерри в напряжении до тех пор, пока он не разогреется и не согласится на что угодно, — мастерский ход к маленьким грязным трюкам, которые сам Джерри использует с клиентами в представительстве Уэйда.Это само по себе не является нечестным, но определенно унизительным и эксплуататорским, что перекликается с скрытой недоброжелательностью в преувеличенной доброжелательности людей, которые, кажется, населяют Fargo ’s Minnesota. В фильме действительно предполагается, что за безупречным добродушием скрывается значительная часть сдерживаемой агрессии, а отношение Уэйда к Джерри в его офисе настолько же пассивно-агрессивно, насколько это возможно.
Фильм заканчивается на обнадеживающей ноте — «Еще два месяца». До рождения ребенка осталось не два месяца.До начала таяния снега (полагаю) осталось еще два месяца. И кто-то находит проклятый портфель Уэйда.
Еще из «Что означает этот фильм?»
«Простая кровь» Коэна (1984)
Апельсины Крестного отца
«Аура» Белинского
«Фарго» (ТВ) Сезон 2 НЛО
Рассуждения о детском фильме: 1990 «Красавица и чудовище»
Рассуждения детских фильмов: «Тачки 2»
Нравится:
Нравится Загрузка…
Связанные
I) Отгадывание и объяснение смысла слов.
I) Отгадывание и объяснение значения слов.
Дополнительный материал.
Вывод значения из контекста
Есть несколько подсказок, которые вы можете использовать, чтобы помочь вам понять значение незнакомого слова:
Контекст , в котором он используется
• Визуальные подсказки: вам может помочь изображение в книге или кадры из фильма в выпуске телевизионных новостей.
• Ваши собственные базовые знания о ситуации: например, если вы уже знаете
, что в Лос-Анджелесе только что произошло землетрясение, тогда вам будет легко понять слово «землетрясение»
, когда вы услышите новость о Это.
• Непосредственный контекст (другие слова вокруг незнакомого слова): они могут прояснить значение
: «Сюзанна выбрала один высокий желтый гладиолус, чтобы поставить свою новую хрустальную вазу
». Даже если вы никогда не видели и не слышали слово «гладиолус», вероятно, из контекста
будет очевидно, что это разновидность цветка.
• Грамматические подсказки в контексте: нетрудно понять, что «суеверный»
должно быть прилагательным в предложении «Марша очень суеверна». или что «осторожно» — это
наречие в «Джеки на цыпочках осторожно спускается по лестнице».
Сходство с другими словами, которые вы уже знаете в английском
Большое количество слов в английском языке состоит из комбинаций других слов. Например, вы, возможно, никогда не видели слово «головной платок», но его значение легко понять из двух его составляющих.
Структура
Например, подсказка может дать префикс или суффикс.
Сходство со словом, которое вы знаете на своем (или другом) языке
Если ваш первый язык имеет латинское или германское происхождение, вы встретите много слов в английском, которые напоминают слова вашего родного языка. Однако английский язык также заимствовал много слов из многих других языков. Так что используйте любые другие языки, которые вы знаете.Но помните, что некоторые слова — ложные друзья — они звучат так, как будто означают одно и то же, но на самом деле имеют другое значение. (Хороший словарь даст списки ложных друзей для многих европейских языков.)
Объяснение незнакомых слов
Следующие выражения могут быть полезны, когда вы пытаетесь объяснить, что за слово или
означает:
Это (немного) похоже на (стул)…
Это то, что вы используете для (покраска картин / мытье пола на кухне …)
Это что-то вроде (птица / музыкальный инструмент / строение…)
Должно / могло быть …
Невозможно определить значения всех встречающихся вам незнакомых слов, но помните, что вам не нужно понимать каждое слово в тексте, чтобы понимать весь текст. Когда важно знать значение, используйте подсказки, предложенные в этом модуле, и сделайте предположение, прежде чем проверять словарь.
Упражнения
Посмотрите на следующий текст. Прежде чем прочитать его, посмотрите, знаете ли вы, что подчеркнутые слова
Среднее.
Черепаха — это рептилия с панцирем, известная своей медлительностью и долголетием . Гигантская черепаха Галапагосских островов может достигать более 1-5 метров в длину и иметь продолжительность жизни более 130 лет.Меньшие черепахи из Южной Европы и Северной Африки — популярные домашние животные. За ними необходимо осторожно ухаживать в прохладном климате и должно быть теплое место, в котором они могут впасть в спячку .
Какое из подчеркнутых слов вы можете угадать из контекста или используя какие-либо другие подсказки?
2) Используйте контекст, чтобы понять, что означают подчеркнутые слова. Объясните их, используя то или иное выражение с предыдущей страницы.
1) Над деревьями на краю луга, канюк на мгновение висит на ветру
, прежде чем взлететь к холмам.
2) Согласно некоторым источникам, водная полевка является одним из наиболее быстро исчезающих существ
в Великобритании, и в настоящее время проводится новое исследование, чтобы определить, насколько серьезна угроза исчезновения
на самом деле.
3) Используя большое долото , полиция выломала входную дверь и застала грабителей врасплох.
4) Мы съели восхитительный суп с курицей и лапшой из большой супницы и съели по
тарелки каждая.
5) Когда суп будет готов, переложите его в шесть разогретых мисок.
6) Мы часто поднимались на вершину утеса, где карабкались через ворота фермера
и шли прямо к краю, откуда вид был лучше.
7) Некоторые люди действительно становятся крысиными , когда они не выспались .
3) Используйте свои знания других основных английских слов, чтобы понять значения подчеркнутых слов и выражений. Перепишите их, используя более простые слова или объяснения
для подчеркнутых слов и фраз.
1) На банке написано, что этот напиток не содержит сахара .
2) Все больше и больше магазинов теперь имеют свои собственные специальные карты магазина и предлагают вам скидку
, если вы воспользуетесь одной из них.
3) Я считаю Мо очень сердечным человеком.
4) На работе по глазам с тех пор, как вернулся из отпуска.
5) Мы пошли по обсаженной деревьями улице в направлении станции.
6) Мальчики были очарованы бетономешалкой .
Упражнения
III) Прикрепление. Префиксы.
Дополнительный материал
Приставки часто используются для придания прилагательным отрицательного или противоположного значения.Например, удобное / неудобное, удобное / неудобное и подобное / непохожее — противоположности. Другие примеры — «несправедливый», «несъедобный», «нелояльный». К сожалению, нет простого способа узнать, какой префикс будет использовать любое прилагательное для образования своей противоположности.
• in- становится im- перед корнем, начинающимся с ‘m’ или ‘p’, например незрелый, нетерпеливый, беспристрастный, невероятный. Аналогичным образом in- становится ir- перед словом, начинающимся с «r», и il- перед словом, начинающимся с «l», например незаменимый, необратимый, незаконный, неразборчивый, безграмотный.
• Префикс in- (и его варианты) не всегда имеет отрицательное значение — часто он дает представление о том, что внутри или внутри, например внутренний, импорт, вставка, доход.
• Префиксы un- и dis- также могут образовывать противоположности глаголов, например завязать / развязать, появиться / исчезнуть. Эти префиксы используются для отмены действия глагола. Вот еще несколько примеров: не соглашаться, не одобрять, не верить, отключать, дискредитировать, не любить, демонтировать, опровергать, дисквалифицировать, разгибать, отменять, раздевать, разворачивать, выгружать, разблокировать, раскрыть, развернуть, разархивировать.
Вот примеры других префиксов на английском языке. Некоторые из этих слов используются с дефисом. Если не уверены, загляните в словарь.
префикс | означает | примеры |
анти авто би бывший бывший микро мисс мононуклеоз мульти над Почта предварительно профи псевдо повторно полу суб под | против самостоятельно или самостоятельно два, дважды бывший снаружи маленький плохо / неправильно один / один многие слишком после перед в пользу ложный снова или назад половина под недостаточно | антивоенный, антисоциальный, антибиотик автограф, автопилот, автобиография велосипед, двусторонний, двухгодичный, двуязычный бывшая жена, бывший курильщик, бывший начальник извлекать, выдыхать, отлучать микрокассета, микроволновая печь, микроскопическая неправильно понимать, неправильно переводить, дезинформировать однообразный, монолог, моногамный многонациональный, многоцелевой, мультимедийный переусердствовать, переутомиться, проспать, переесть послевоенный, аспирант, постимпрессионист предвзятый, довоенный, предварительный судья проправительственный, прореволюционный псевдонаучный, псевдоинтеллектуальный перепечатать, перечитать, заменить, перемотать полукруглые, полуфабрикаты, двухквартирные метро, подводная лодка, подразделение недостаточно обработанный, недостаточно используемый, недоваренный |
Упражнения
1.Напишите противоположности подчеркнутых слов. Не все слова, которые вам нужны, есть в дополнительном материале выше.
Пример: Он очень честный человек. нечестные
1 Я уверен, что она сдержанная . 6 Он очень работоспособный .
2 Я всегда нахожу его очень чувствительным . +7 Я всегда нахожу ее ответственной .
3 Это убедительный аргумент.8 Кажется, благодарен за нашу помощь.
4 Это очень актуальная точка. 9 Я уверен, что она верна фирме.
5 Она всегда послушная . 10 Он толерантный человек.
2. Какое отрицательное прилагательное подходит под каждое из следующих определений?
1 …… ……………… означает отсутствие мужа или жены.
2 …………………… означает невозможно есть.
3 …… ……………… означает неспособность читать или писать.
4 …… ……………… означает отсутствие работы.
5 …… ……………… означает справедливое суждение, не благоприятствующее одной стороне.
6 …… ……………… означает невозможность замены.
IV) Прикрепление. Суффиксы.
Дополнительный материал.
Суффиксы нарицательных существительных
— er используется для человека , который выполняет какую-либо деятельность, т.е.грамм. писатель, художник, рабочий, покупатель, учитель.
Вы можете использовать — er с широким набором глаголов, чтобы превратить их в существительные. Иногда суффикс — er записывается как — или . Стоит составить специальный список их по мере знакомства, например актер, оператор, моряк, супервайзер. — er / — или также используются для вещей , которые выполняют определенную работу, например точилка для карандашей, открывалка для бутылок, терка, проектор.
— er и — ее могут контрастировать между собой, означая «человек, который что-то делает» (-er) и «человек, который получает или переживает действие» (-ее) работодатель / сотрудник, отправитель / получатель, получатель ( е.грамм. чека).
— ( t) ion / — sion / — ion используются для образования существительных от глаголов, например Снижение осложнений, снижение загрязнения, изменение, продвижение пожертвований, прием.
— ist [человек] и — ism [деятельность или идеология]: используются для обозначения политики, убеждений и идеологий людей, а иногда и их профессии (сравните с профессиями -er / -or выше), например Буддизм, журналистика, марксизм, машинистка, физик, террорист, — ist также часто используется для людей, играющих на музыкальных инструментах, например.грамм. пианист, скрипач, виолончелист.
— ness используется для образования существительных от прилагательных: доброта, готовность, забывчивость, счастье, печаль, слабость. Обратите внимание, что происходит с прилагательными, оканчивающимися на -y.
Суффиксы прилагательного
— able / — ible с глаголами, означает «можно сделать»:
пригодный для питья моющийся читаемый простительный съедобный [можно есть] гибкий [можно гнуть]
Глаголы
— ise (или — ize ) образует глаголы из прилагательных, т.е.грамм. модернизировать [сделать современными], коммерциализировать, индустриализировать.
Другие суффиксы, которые помогут вам распознать слово-класс
— ment : (существительные) волнение замена удовольствия
— ity : (существительные) гибкость, производительность, дефицит
— капюшон : (абстрактные существительные, особенно семейные термины) детство, материнство
— ive : (прилагательные) пассивный продуктивный активный
— al (прилагательные) жестокий юридический (существительные) отказ прибытия
— ous : (прилагательные) восхитительный возмутительный яростный
— ful : (прилагательные) забывчивый, обнадеживающий, полезный
— минус : (прилагательные) бесполезный безобидный бездомный
— ify : (глаголы) beautify purify terrify
Упражнения
1.Используйте суффиксы –er / -or, -ее и -ist , чтобы образовать следующие имена. Если вам нужно использовать словарь
, попробуйте найти слова, выделенные жирным шрифтом.
2.
Пример: Человек, играющий джаз на фортепиано. джазовый пианист
1 То, что стирает дождь с лобового стекла вашего автомобиля.
2 Лицо, играющее на классической скрипке .
3 Человек, делающий профессиональные фотографий .(N.B. произношение)
4 Человек, выступающий в любительском театре .
5 Лицо, которому чек выплачено .
6 Машина на мытье посуды.
7 Человек, который жертвует своих органов после смерти.
8 Лицо, которому адресовано письмо .
2. На каждом изображении показан объект, заканчивающийся на -er. Вы можете их назвать?
В) Преобразование
Упражнения
1. Найдите случаи обращения в следующих предложениях.
1. Клерк выжидающе смотрел на него. 2. Под прикрытием этого защитного шума он мог поиграть с дымящейся тарелкой, которую принес его официант. 3. Агрессивный человек пробился на сторону Стаута. 4. Всего в нескольких ярдах от входной двери бара на стуле удобно сидела пожилая женщина, держащая шланг, подсоединенный к крану, и поливала тротуар.5. — Что ты здесь делаешь? — Я убираю твою комнату. 6. Мое место было в середине ряда. Я не мог уйти, не доставив неудобств огромному количеству людей, поэтому я остался. 7. Как, черт возьми, вы не забываете доить коров и кормить свиней на обед? 8. Через несколько минут папа ушел, правильно одетый и приглушенный. 9. «Значит, алмазы украсть практически невозможно?» — спросила миссис Блер с таким острым разочарованием, как если бы она ехала туда с особой целью.10. Через десять минут я уже мчался в сторону Кейптауна. 11. У ресторанов во всех крупных городах есть свои взлеты и падения. 12. Похоже, что в результате мне пришлось столкнуться с жизнью с суммой в 87 фунтов 17 шиллингов 4 пенни. 13. «Человек мог бы быть очень счастлив в таком доме, если бы ему не приходилось отравлять свои дни работой», — сказал Джимми. 14. Я часто слышал, что у ребят, переживших какое-то сильное потрясение или потерю, есть привычка, после того, как они какое-то время лежали на полу, гадая, что их ударило, подниматься и собираться вместе.
VI) Приготовление смеси
Дополнительный материал
Сложные существительные
Составное существительное — это фиксированное выражение, состоящее из нескольких слов и функционирующее как существительное. Такие выражения часто представляют собой комбинации двух существительных, например адресная книга, человек [человек], научная фантастика [фантастика, основанная на какой-то научной фантастике].
Если вы понимаете обе части составного существительного, значение обычно будет ясным.Сложные существительные обычно записываются двумя словами, например консервный нож [открывалка для консервных банок], банковский счет [счет в банке], пешеходный переход [место, где люди могут переходить дорогу], но иногда они пишутся через дефис вместо пробела между словами, например псевдоним [вымышленное имя, используемое писателем, псевдоним], няня [человек, который сидит с младенцем / ребенком, пока родители отсутствуют]. Иногда они могут быть записаны одним словом, например серьга, товарный знак [символ продукта].
Обычно основная нагрузка приходится на первую часть соединения, но иногда на вторую часть.В нижеприведенных общих составных существительных слово, содержащее основное ударение, подчеркнуто.
будильник часы автоответчик автомат кровь донор boo k жетон
бург сигнализация автобус остановка контакт линза кредит карта
инфаркт пакет праздник стерин г рог для башмаков
чайный пакетик ветер стеклоочиститель молодежный хостел
Сложные существительные могут быть исчисляемыми, неисчисляемыми или использоваться только в единственном или множественном числе.Все приведенные выше примеры являются исчисляемыми составными существительными. Вот несколько примеров распространенных неисчислимых составных существительных.
воздух- трафик контроль рождение контроль кровь давление компьютерные технологии
хлопок шерсть данные- переработка пищевых продуктов отравление сено лихорадка [аллергия на пыльцу]
доход налог барахло еда почта заказ карман деньги
Вот несколько примеров общеупотребительных составных существительных, употребляемых только в единственном числе.
вооружений гонка [страны, желающие самого мощного оружия]
утечка мозгов [высокообразованные люди уезжают из страны на заработки за границу]
смерть штраф
поколение разрыв глобальное потепление парниковый эффект эффект
рабочая сила мать -язык
звук барьер благосостояние штат
Вот несколько примеров общеупотребительных составных существительных, используемых только во множественном числе,
трава корни человек права кухня ножницы роскошь товары
гонка отношения дорога работает солнце очки движение огни
Сложные прилагательные
Сложное прилагательное состоит из двух частей.Обычно он пишется через дефис, например хорошо одетый, нескончаемый и шокирующе-розовый. Его значение обычно ясно из слов, которые он объединяет. Вторая часть прилагательного часто является причастием настоящего или прошедшего времени. Большое количество составных прилагательных описывают внешний вид.
Вот довольно надуманное описание человека, начиная с головы вниз.
Том был кудрявым, загорелым, голубоглазым, розовощеким, тонкогубым, широкоплечим, левшой, тонкобедрым, длинноногим, плоскостопным молодым человеком, одетым в открытую … рубашка с воротником, новые облегающие джинсы и сандалии с открытым носком.
Другие составные прилагательные описывают характер человека.
Мелисса была рассеянной [забывчивой], легкомысленной [расслабленной], добродушной [веселой], сердечной [доброй] и находчивой [умной], хотя, возможно, немного высокомерной. Я горжусь собой. лицемерный [лицемерный], эгоцентричный [эгоистичный] и иногда самонадеянный [снобистский (разговорный)].
Другая особая группа сложных прилагательных имеет во второй части предлог.
Заявление рабочих о всеобщей забастовке заставило руководство улучшить условия.]
Когда-то здесь были поля, а теперь это полностью застроенная территория.
Родители этого ученика очень обеспеченные, но они не дают ему много денег, а ему
всегда жалуется на то, что у него проблемы.
Мне нравятся эти туфли, и, хотя они изношены, я не могу их выбросить.
Этот район когда-то был процветающим, но теперь выглядит очень запущенным.
Вот еще несколько составных прилагательных с типичными существительными.
номера с кондиционером; пуленепробиваемые окна на машине президента; товары по заниженной цене в продаже; сигареты беспошлинной торговли; одежда ручной работы; беспроцентный кредит; доработка в последнюю минуту для экзамена; водитель грузовика-дальнобойщика; давние отношения; внепиковые поездки на поезде; неполная занятость; игрушечная машинка с дистанционным управлением; билет второго класса; так называемый эксперт; без сахара; трудоемкое написание отчетов; сверхсекретная информация; всемирно известная кинозвезда.
Упражнения
1.В некоторых случаях из одного элемента может образоваться более одного сложного существительного. Например кровяное давление и донор крови, контроль воздушного движения, контроль рождаемости и самоконтроль. Дополните следующие составные существительные существительным, отличным от предложенного напротив. Используйте свой словарь.
1 …………… жетон 4 кровь …. 7 …… налог 10 …… … фары
2 барахла …………. 5 чайных ….. 8….. переработка 11 …… … пищевые
3 звука ………………….. 6 мать ….. 9 ….. скрещивание 12 …… .. гонка
2. О чем они говорят? В каждом случае ответом будет сложное существительное с предыдущих страниц .
ПРИМЕР: Я принял его сегодня утром у врача, и он сказал, что оно немного завышено для моего возраста. артериальное давление .
1 Не стоит переходить дорогу в любом другом месте.
2 Отчасти это вызвано такими вещами, как лаки для волос и старые холодильники.
3 У нее всегда ужасные приступы чихания в начале лета.
4 Я не могу понять, почему они так много тратят на придумывание способов убийства людей.
5 Говорят, что там работать намного сложнее, чем быть пилотом.
6 Худшее время было, когда я уронил один в кинотеатре и провел интервал, обыскивая
на полу. Без них я ничего не видел.
7 Я не думаю, что его следует использовать в любом преступлении.
8 Гораздо проще не заниматься организацией поездки.
9 Моей матери потребовались годы, чтобы привыкнуть оставлять сообщения на моем!
3. Вот несколько составных выражений, с которыми вы работали в этом модуле. Объясните значение существительных, употребляемых в этом составе.
ПРИМЕР ветровое стекло экран, защищающий водителя от ветра
1 жетон крючка Разрыв 4 поколения 7 предметы роскоши
2 охранная сигнализация 5 парниковый эффект 8 карманные деньги
3 пищевое отравление 6 ножницы кухонные 9 сантехника
4.Составьте как можно больше составных прилагательных, начинающихся с я, . Отметьте их P или N для положительных или отрицательных характеристик или напишите нейтральных.
5. Ответьте на вопросы, используя составное прилагательное, противоположное по значению прилагательному
в вопросе. Обратите внимание, что ответ может содержать или не содержать тот же второй элемент
, что и прилагательное в вопросе.
ПРИМЕР Работает ли он полный рабочий день? Нет, неполный рабочий день.
1 Разве она не близорука? 4 У нее туфли на высоком каблуке?
2 Достаточно ли ваш брат? 5 Эта ваза серийно производится?
3 Вы бы сказали, что мальчик хорошо себя ведет? 6 Они живут на юго-востоке Англии?
6. Добавьте предлог из списка ниже, чтобы завершить соответствующие составные прилагательные.
резервное копирование на
1 Она так долго выполняла одну и ту же низкооплачиваемую работу, что ей действительно надоело………. с этим сейчас.
2 Две машины попали в лобовое столкновение.
3 У него очень непринужденный, непринужденный -… подход к жизни в целом.
4 Этого больше никогда не повторится. Это определенно одна …………….. ситуация.
5 Он здесь большой хит, но его никто не слышит ……………… в моей стране.
6 Она купила ………… выкройку из бумаги и сшила себе платье.
X) Омонимия
Дополнительный материал
омонимов можно разделить на омографов и омофонов .Омографы — это слова, которые написаны одинаково, но имеют разное значение и могут по-разному произноситься. Сравните поклон в словах «он взял лук / бау / в конце концерта» и «на нем был бант / бу / галстук». Омофоны — это слова с разными значениями, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному, например лук, как в словах «он взял лук», и сук — «ветвь дерева».
Вот еще несколько примеров омографов с разным произношением.
Я живу на севере Англии, / liv /
Сегодня вечером твоя любимая рок-группа поет в прямом эфире по ТВ, / laiv /
Я читаю каждую ночь в постели./ ri: d /
В прошлом году я читал «Войну и мир» / красный /
Солист в группе отличный. / li: d /
Свинцовые трубы опасны, / led /
Ветер снес дерево, / ветер /
Оберните веревку вокруг этого дерева, / waind /
Я заводил часы прошлой ночью, / waund /
Он получил ужасную рану на войне. / wu: nd /
Некоторые студенты Оксфорда больше времени учатся хорошо грести, чем учатся, / гou /
Они жили в квартире целую вечность, пока не поссорились из-за денег и не расстались./ rau /
Они встали в ряд и сфотографировались, / rou /
Эта книга называется English Vocabulary in Use. / ju: s /
Вы должны знать, как использовать слова, а также понимать их значение. / ju: z /
Они жили в большом старом доме, / haus /
В зданиях расположены библиотека и два концертных зала, а также театр, / хауз /
.
У свиноматки пять поросят, / САУ /
Фермеры сеют семена весной, / су /
Купание ребенка ночью может помочь ему заснуть./ ba: qih /
(На табличка на пляже) Купание запрещено / bei¶ih /
Вот еще много примеров омофонов на английском языке.
воздух / наследник вслух / разрешенный перерыв / тормозной тариф / ярмарка
фаза / фазовый грипп / решетчатый / большой стон / вырос
хриплый / конь его / лежит / ленивая кольчуга / самец
мясо / мясо скошено / стонать / час бледно / ведро
пластина / пара боли / груша / пара пилинг / кожица / камбала
практика / практика молитвы / подъем добычи / чтение лучей / тростник
поводья / дождь правый / обряд / распродажа / парусная сцена / видел
прицел / сайт так / пришить подошву / соул некоторые / сумма
стейк / стейк чай / тройник там / их / они прошли / бросили
шина / носок шины / буксировочный пояс / отходы ожидания / вес
слабый / недельная погода / скулит ли / виньюулд / лес
Упражнения
1.Каждое подчеркнутое слово рифмуется или звучит аналогично одному из слов в скобках;
выберите подходящее слово.
1 Девушка у меня live с знает хороший паб с живой музыкой . (пять / дать)
2 В главном доме хранится коллекций редких марок. (мышь / просмотр)
3 Бесполезно. Я не могу использовать этот гаджет. (отсрочка / сок)
4 Вы сеете семян, а я кормлю сеялку .(корова / иди)
5 Скрипач в галстуке лук взял лук . (сейчас / так)
6 Он — ведущий певец в группе « Lead piping». (глава / акт)
7 Что за ряд из последнего дома в ряду! (пашет / хоть)
8 Он все еще страдает от войны ранения ? (найдено / настроено)
9 I намотал веревку на дерево, чтобы укрепить его от ветра.(круглый / ложный)
10 Довольно сложно ветер в парусах при этом ветре . (находка / луженая)
2. Напишите слово фонетическим шрифтом с правильным написанием для контекста.
ПРИМЕР Я действительно должен сделать еще несколько упражнений, иначе я никогда не потеряю / вес / вес
1 Просмотр игровых телешоу — это такое / weist / времени.
2 В / saul / моей обуви есть дыра.
3 Он разбил стекло в кухонном окне.
4 Старший сын монарха — это / е / трон.
5 Вы не умеете разговаривать во время теста.
6 Давайте / ‘praktis / купаемся вместе сегодня вечером.
7 Он собирается / qru: / довольно сложно / feiz / в данный момент.
8 Не выбрасывайте апельсин / таблетку /. Мне это нужно для рецепта.
3. Омофоны и омографы лежат в основе многих английских анекдотов. Сопоставьте первую
часть каждой из этих детских шуток со второй частью, а затем объясните игру
слов, задействованных в каждой из них.
1 Что вы получите, если скрестите овцу и кенгуру? Поиграем в шашки.
2 Что южный ветер сказал северному ветру? Барабан требует много ударов.
3 Почему мужчина взял карандаш в постель? Шерстяной джемпер.
4 Почему история — самый сладкий урок? Он хотел задернуть шторы.
5 Какой лучший подарок на день рождения? Потому что там полно свиданий.
4.Найдите омонимы в следующих отрывках. Классифицируйте их на собственно омонимы, омографы и омофоны.
1. «Моя длинная и печальная сказка!» — сказала Мышь, поворачиваясь к Алисе и вздыхая. «Это, конечно, длинный хвост», — сказала Алиса, с удивлением глядя на хвост Мыши; «но почему вы называете это грустным?» 2. а) Мое место было в середине ряда. б) «Я говорю, у вас не было ссоры с Корки, а?» 3. а) Футбольная команда нашего института получила вызов на матч от команды университета, и мы его приняли.б) Кто-то зажег спичку, чтобы мы могли видеть друг друга. 4. а) Был почти декабрь, но калифорнийское солнце сделало сезон летним утром. Б) По дороге домой Крейн больше не вел машину, как нервная старая дева. 5. а) Она любила танцевать и имела полное право ожидать, что мальчик, которого она видела почти каждую ночь в неделю, возьмет ее на танцы хотя бы раз в выходные. б) «Верно», — сказала она. 6. а) Вы всегда забываете заводить часы? б) У Крейна был старый форд без крыши, он так сильно гремел, и ветер создавал так много шума.7. а) В Бретани жил когда-то рыцарь по имени Элидук. б) Она посмотрела в окно ночью. 8. а) У него было забавное круглое лицо. б) — Как выглядит ваш дом? — Он выходит на юг. 9. а) Итак, он не пожал руку, потому что он не пожал трусам руки, понимаете, и кто-то другой был избран капитаном. б) Самолет Мела был сбит в море. 10. а) Он был тощим, жилистым янки, который знал, с какой стороны намазать маслом его экспериментальный хлеб. б) У него была жена из превосходной и влиятельной семьи, столь же воспитанная, сколь и верная ему.11. а) Он становился все более глухим в левом ухе. б) Я увидел, что смотрю вниз, в другую бухту, похожую на ту, что я покинул. 12. а) Железо и свинец — неблагородные металлы. б) Куда ведет дорога? 13. Киканиус пригласил его и нескольких других мальчиков присоединиться к нему, чтобы выпить, и, хотя Хьюго не пил, он пошел вместе с компанией.
Упражнения
1. Сколько идиом типа глагол + объект можно найти в этом тексте? Подчеркните каждый.При необходимости используйте словарь, особенно хороший словарь идиом.
Я всегда стараюсь максимально использовать любую возможность завести новых друзей, например, вечеринку или светское мероприятие. Но не всегда легко сломать лед, и когда ты кого-то не знаешь, очень легко вмешаться, сказав что-то бесчувственное или что-то такое, что неожиданно кого-то обидит. Но если вы внимательно следите за тем, что говорите, играете на слух и просто пытаетесь действовать естественно, это может иметь большое значение, и вы можете обнаружить, что у вас есть хорошие шансы завести новое знакомство или даже завести хорошего друга.
Укажите функцию сленга в следующих примерах, обращая внимание также на морфологические и синтаксические характеристики единиц сленга, а также на семантические и структурные изменения, которым подверглись некоторые из них, чтобы стать сленговым выражением.
1. «Я первый, кто ее увидел. В Санта-Аните она каждый день гуляет по трассе. Мне интересно: профессионально я узнаю, что она завсегдатай какого-то спортсмена, она живет с креветками, мне сказали спортсмену Бросьте это, если он не хочет разговора с парнями из порока: видите, парню пятнадцать.Но стильно: у нее все нормально, попадается. Даже когда на ней такие толстые очки; даже когда она открывает рот, а ты не знаешь, деревенщина она, деревенщина или что-то еще, я все равно не знаю. Думаю, никто никогда не узнает, откуда она. (Т. С.)
2. Bejees, если вы думаете, что можете сыграть со мной для легкой оценки, вы пришли не в тот дом. Никто никогда не играл с Гарри Хоупом как лох! (O’N.)
3. В бухте нельзя быть слишком осторожным. (Д. К.)
4. Я часто думала, что из тебя получится хорошая актриса.(Доктор)
5. «Когда он сказал мне, что его зовут Герберт, я чуть не рассмеялся. Представьте себе, что назовете кого-нибудь Гербертом. Я называю это криком». (С.М.)
6. Я отвел его в переулок, где было темно, прислонил к стене и обыскал. (О’Н.)
7. «Я живу наверху». Ответ, казалось, объяснял достаточно, чтобы расслабить его. «У вас такой же макет?» «Намного меньше», — он постучал пеплом по полу. «Это свалка. Это невероятно. Но девочка не знает, как жить, даже когда у нее есть бабла.»(T. C.)
8. Это так. Но не столько надежды на выпивку, если вы можете в это поверить. У меня есть блюз, а Хикки отличный, чтобы пошутить над всем и подбодрить вас. (O’N.)
9. «Джордж, — сказала она, — ты гнилой лжец … Всякая чушь о мире в Европе». (Ch.)
10. Она пришла одной ночью, в штукатурке, с человек, обгоревший на солнце, тоже в штукатурке. . . (Дж. О’Х.)
11. «У твоего друга появилась вонь, и Фэйну пришлось послать за вышибалой.»(Дж. О’Х.)
12. «Этот парень совсем не хрень», — решительно сказал Мацци. «Он такой же невоспитанный, как ящик, я терпеть не могу людей, у которых нет здоровья». (Дж.)
2. Укажите банальные пошлости и собственно пошлости; определить тип эмоции, вызвавший их использование.
1.. . Гиена пересекла открытое пространство, обходя холм. «Этот ублюдок каждую ночь ходит туда», — сказал мужчина. (H.)
2.Внезапно Перси схватил письмо. . . «Верни его мне, ты, гнилой дьявол», — крикнул Питер. «Ты чертовски хорошо знаешь, что в нем этого не говорится. Я пну твой большой толстый живот. Клянусь, я буду». (J. Br.)
3. «Посмотрите на этого сукина сына: он сегодня притворяется одним из мальчиков». (Дж.)
4. «Как поживаете, Картрайт? Это самый дьявол бизнеса, знаете ли. Самый дьявол бизнеса». (Ch.)
5. «Бедный сукин сын», — сказал он. «Мне его жаль, и мне жаль, что я поступил мерзко.»(J.)
6. Я не дурак! Я не мог вечно верить, что банда собирается изменить мир, расстреливая свои громкие ловушки на мыльницах и крадучись взрывая паршивое здание или мост! Я поумнел, это была безумная несбыточная мечта! (O’N.)
3. Различать профессиональный и социальный жаргонизмы; классифицируйте их по узкой сфере использования, по возможности предложите терминологический эквивалент.
1. Она очнулась от сна. В кошмарном сне ей тяжело дышать, глаза ее расширились от ужаса, душный кашель снова и снова рвал ее. . . Барт дал ей иглу. (Д. К.)
2. Я бываю здесь довольно часто — отвожу пациентов в больницы по специальностям и так далее. (С. Л.)
3. «Я не знал, что вы знаете друг друга», — сказал я. «Давным-давно это было», — сказала Джин. «Мы вместе прошли Финал истории в Coll». (К.А.)
4.Они вместе окончили штат Огайо, получив степень инженера. (Дж.)
5. Было предусмотрено поддержание связи бегунами и рациями. (Ст. H)
II) Стилистические приспособления
а) Эпитет
Упражнения
1. Обсудите структуру эпитетов.
1. «Можете ли вы сказать мне, какая игра в тайский лайм начинается сегодня?» Девушка одарила его губной улыбкой.(С.)
2. День выдался безветренный, неестественно мягкий; с утра солнце пыталось проникнуть сквозь облака, и теперь над торговым центром небо по-прежнему слабо светилось, окрашиваясь, как вода на песке. (Хижина)
3. Молчаливые ранние утренние собаки парадно торжественно клюют и разумно выбирают, куда пописать. (Ст)
4. Жесткие стулья, как у новобрачных, часто выставлялись в витринах магазинов. (К.А.)
5. … прошептала тётя-дева с настоящей завистью, как тётя старая дева… (Д.)
6. Я закрыл глаза, вдыхая сладкий запах ее пота и запах ее лавандовой воды, светящейся в зале для завтрака. (J. Br.)
7. Старк задумчиво уставился на него, с этим свойственным ему смеяться, вот-вот заплакать, вот-вот усмехнуться на его лице. (Дж.)
8. Иден умел торговаться, но каким-то образом вся его хитрость покинула его, когда он столкнулся с этим гибралтарским человеком. (E.D.B.)
9. В полный рост он был только до ее плеча, маленький высохший мужчина.(Г.)
10. — Вор, — крикнул Пилон. «Грязная свинья неверного друга». (Ст)
11. Уродливая имбирная скотина с отвратительной ухмылкой и, насколько мне удалось выяснить, без каких-либо искупительных качеств. (P G W.) ..
12. Ветерок. . . раздувал занавески, как бледные флаги, закручивая их к замороженному свадебному торту на потолке. (Sc. F.)
б) Метонимия
Упражнения
Упражнения
Зависимые
СТУДЕНТОВ, которые хотят иметь большее влияние в управлении университетами, будут подкреплены последними усилиями проректора Ливерпульского университета и некоторых других ученых.
Сегодня эти якобы мудрые и образованные люди под патронатом Правого института экономики издают заявление о «срочности создания независимого университета».
Под «независимым» они подразумевают тот, который зависит от финансирования от богатых частных лиц и крупного бизнеса, а не от правительства. .
Утверждать, что такой университет будет независимым, — чудовищное злоупотребление английским языком.Он будет полностью зависеть от доброй воли богатых, и его финансы будут немедленно отрезаны, если это им не понравится.
Университетам уже приходится слишком полагаться на источники финансирования крупного бизнеса, в том числе от США и других фирм, участвующих в подготовке к войне.
Какая бы ни была критика в отношении участия государства в их финансах, в любом случае существует некоторая возможность демократического контроля над государственными деньгами, выделяемыми университетам.
Не было бы ничего, если бы все это было результатом решений совета директоров.
Текст 2
Нет по NED
ШОТЛАНДСКИХ горняков на собственном опыте знают, что означает планирование консерваторов. В угольных месторождениях Шотландии правительство планирует закрыть карьеры, на которых будет работать 5000 человек.
Это план борьбы с бедностью, и шотландский район Национального союза горняков сопротивляется ему. Он должен иметь возможность рассчитывать на помощь Конгресса профсоюзов.
Но T.U.C. Лидеры большинством решили присоединиться к Совету национального экономического развития г-на Селвина Ллойда. Таким образом, они должны принять участие в работе организации, созданной тори для проведения экономической политики тори.
T.U.C. По словам руководителей, они смогут критиковать предложения правительства. Они могут сделать это более эффективно, если воздержатся от свадьбы NED.
Присоединившись к NED, T.U.C. ослабляет борьбу против консервативной политики приостановки заработной платы и правительства консерваторов.У г-на Гайтскелла будет удобный предлог для смягчения атаки лейбористов.
Он сможет привести аргументы против того, чтобы ставить в неловкое положение «наших друзей из T.U.C., которые ведут сложные и деликатные дискуссии» и так далее.
T.U.C. следует сказать, чтобы они держались подальше от NED и вместо этого помогли преодолеть паузу между выплатами.
Задача: найти все особенности этого стиля.
в) Стиль официальных документов
Текст
I) Отгадывание и объяснение значения слов.
Дополнительный материал.
Словарь :: jvargasenglish
05.10.2014 07:23
СЛОВАРЬ
1.1.2 Откройте книгу лидера рынка на стр. 37 и разработайте упражнения от A до D по деталям путешествия (используйте треки 1.55–1.58 на вашем компакт-диске, чтобы развить эти упражнения).
А. CD1.55-1.58 Прослушайте каждую часть записи. Тогда ответьте на эти вопросы.
Часть 1
1 Когда следующий поезд до Манчестера? 14:20
Часть 2
2 На какой рейс производится посадка у выхода 23? Ja327
Часть 3
3 Во сколько уходит поезд? 1416
4 С какой платформы отправляется поезд? Платформа 5
Часть 4
5 Пассажир выбирает рейс.Во сколько уходит? 9:30
6 Когда прилетает рейс? 11:45
7 Какой номер рейса? ba341
8 С какого терминала он выходит? Терминал пять
B. Люди часто к этим вещам, когда путешествуют. Сопоставьте глаголы (1-5, 6-10) с правильными фразами (a-e, f-j).
1 купить а) ценные бумаги
2 подтвердить б) билет
3 сбор в) при заселении
4 пройти г) их рейс
5 очередь д) их багаж
6 часов е) гостиничный номер
7 дублей г) покупки
8 книга ч) в отеле
9 do i) фильм в полете
10) регистрация j) автобус или такси
С.Работать в парах. Расставьте по порядку действия 1-10 из упражнения B.
1 купить билет, 2 забронировать номер в отеле, 3 подтвердить рейс, 4 стоять в очереди на регистрацию, 5 пройти через службу безопасности, 6 посмотреть фильм в полете, 7 забрать свой багаж, 8 взять автобус или такси, 9 проверить в отеле 10 ходят по магазинам.
D. Завершите приведенные ниже предложения, используя существительные из рамки.
Билл бронирование колл-центр полетный багаж паспорт пароль
Квитанция бронирования места
В кассе
1 Мне нужно поменять бокинг
2 Есть ли прямой рейс ?
В кассе
3 Можно взять это как ручную чемодан ?
4 Могу ли я получить место для прохода , место ?
5 В каком направлении находится контроль? Паспорт
В такси
6 Пожалуйста, отвезите меня в город центр
7 Можно квитанцию , пожалуйста?
В отеле
8 У меня бронь на две ночи.Меня зовут Буркхард .
9 Могу я поставить будильник позвонить в 6.45, пожалуйста?
10 Я выезжаю сегодня. Можно мне счет ?
11 Можно мне пароль для Wi-Fi, пожалуйста?
1.1.3 Теперь откройте книгу лидера рынка на странице 45 и разработайте упражнения от A до G по вопросам питания вне дома
A. Выберите нечетное слово в каждой группе слов еды ниже.Используйте слова из коробки, чтобы объяснить свои ответы.
Рыба Фрукты Мясо Овощи Морепродукты
- Лосось, тунец, треска, лук.
Лук: сорт овощной
- Говядина, яблоко, баранина, курица
Яблоко: это фрукт
- Морковь горох форель брокколи
Форель: разновидность рыбы
- Телятина виноград вишня персики
Телятина: разновидность мяса
- Креветки капуста цветная баклажан
Креветки: разновидность морепродуктов
Б.Взгляните на эти слова для частей меню. Напишите блюда из коробки слева под правильными заголовками.
Закуска : суп, фрукты, паштет, блинчики с начинкой, салат, фаршированные грибы
Основное блюдо: Стейк, рыба на гриле, свинина, жареная утка, тушеная говядина
Десерт : Мороженое, Шоколадный мусс
C. Подумайте о необычной еде из вашей страны или страны, в которой вы побывали. Как это можно описать?
Фасоль Это разновидность овощей, которые у вас есть в качестве основного блюда, и вы едите их с рисом, свининой и бананами.
D. Выберите правильное слово, чтобы завершить каждое из этих предложений.
1. Вы запрашиваете меню в начале еды.
2. Вы просите счет в конце обеда в Лондоне.
3. Вы просите чек в конце еды в Нью-Йорке.
4. После оплаты вы попросите квитанцию .
E.Мужчина и женщина заказывают еду в ресторане. Слушайте и напишите M для мужчины и W для женщины.
1. Закуска: Snails M Soup W
2. Основное блюдо: Спагетти M Паэлья W
3. Десерт: Яблочный пирог M
F. Расположите предложения в том порядке, в котором вы их слышите во время еды.
а. Обязательно попробуйте жареную утку. Это вкусно. 4
г. Нет, спасибо. Я сыт. 6
г. Вы бы хотели стартер? 1
г. Правильно. Я получу счет. 7
e. Я бы хотел суп, пожалуйста. 2
ф.Хочешь десерт? 5
г. Что посоветуете для основного блюда? 3
ч. Огромное спасибо. Это был одинокий обед. Мне очень понравилось. 8
1.1.4 На странице 53 книги «Лидер рынка» разработаны упражнения от A до D по выбору продуктов.
- Прочтите рекламное объявление Elise ниже и найдите выражения, которые означают следующее.
- Есть хорошие предложения. Отличные предложения .
- Покупатель сначала платит небольшую сумму денег. Низкий депозит .
- Покупатель платит деньги каждые четыре недели в течение года. Заплатите 100 сейчас .
- Транспортировка товара к покупателю не взимается. Бесплатная доставка.
- Оплата в течение 12 месяцев не требует дополнительных затрат. Беспроцентный кредит.
- Прочтите эти предложения. Говорит ли их покупатель (B) или продавец (S)?
- Предлагаем выгодные предложения. S
- Я хочу разместить заказ. B
- Даешь гарантию? B
- Я хочу сравнить цены. B
- Есть товар на складе B
- Можно ли внести залог? S
- Всегда доставляем вовремя.S
- Могу ли я делать ежемесячные платежи? B
- Послушайте разговор между покупателем и продавцом. Подчеркните правильные ответы на эти вопросы.
- Какую модель хочет Карл? PS7 / TX7
- Каков срок гарантии? Три года / два года
- Какой залог нужен для крупных заказов? 15% /10%
- Что продавец называет крупным заказом? Более 50 единиц / более 25 единиц
- Всегда ли у продавца товар в наличии? Да / нет
D Что для вас важно при покупке такого товара, как компьютер, телевизор или автомобиль? Расположите эти элементы в порядке важности.
- Беспроцентный кредит
- Низкий депозит
- Большая скидка
- Великолепное послепродажное обслуживание
- Трехлетняя гарантия
- Великолепное послепродажное обслуживание
1.1.5 Разработанные упражнения от A до C на странице 56 книги «Лидер рынка»
A Используйте слова из рамки, чтобы заполнить буклет Дартс ниже.
Скидка бесплатный период цена экономия
Прокат тележки с дротиком
* Сэкономьте до 50% на выбранных моделях.
* Три дня по цене из двух.
* Бесплатная страховка и неограниченный пробег.
* Дополнительно 10% со скидкой до конца июля.
* Только для ограниченного периода .
B. Решите, являются ли эти предложения о листовке Dart верными (T) или ложными (F)
- За страховку взимается дополнительная плата.F
- Покупатель может получить несколько сделок за полцены. Т
- Цена дешевле, если покупатель поспешит. F
- Предложение действует на весь год. F
- Gold Club могут выбрать награду. Т
- Gold Club получают квитанции экспресс-почтой.F
Члены
Члены
C. Перепишите ложные утверждения в упражнении B, чтобы они стали истинными.
1 Дополнительная плата за страхование отсутствует.
3 Цена ниже, если покупатель является членом
4 Предлагается четыре с ограниченным сроком
6 золотых членов клуба получают квитанцию по электронной почте
300 самых сложных слов SAT
жалкий
самых презренных
аберрация
состояние или состояние, заметно отличающееся от нормы
отречься
формально отвергать или отрицать ранее существовавшее убеждение
отказ
отрицание и неприятие учения или веры
скрываться
убегает, часто беря что-то или кого-то с собой
присоединяться
подчиняться чужому желанию или мнению
приставать
подойти и поговорить с кем-то агрессивно или настойчиво
нарастание
прирост за счет естественного прироста или прибавки
проницательность
проницательность, проявленная проницательностью
непреклонный
невосприимчив к мольбам, уговорам, просьбам или причинам
увещевать
ругань или выговор; взять на задание
пояснять
опишите примерно или дайте основные моменты или краткое изложение
защищать
человек, который защищает человека, дело или идею
богатый
с большим количеством денег или ценного имущества
возвеличивать
украсить; увеличить объем, мощность или важность
псевдоним
имя, которое было временно присвоено
амбивалентный
не уверен или не может решить, каким курсом следовать
послушный
проданы или готовы выполнить
аморфный
не имеющий определенной формы или отчетливой формы
анахроничный
неуместны в хронологическом порядке
анафема
формальное церковное проклятие с отлучением от церкви
допотопный
или относящиеся к периоду до библейского потопа
антисептик
тщательно очищать и не содержать болезнетворных организмов
апатичный
показывает мало эмоций или анимации или вообще не показывает их
апокрифический
сомнительной подлинности
апробация
официальный акцепт или договор
произвольный
на основании или по индивидуальному усмотрению или предпочтению
древесный
из деревьев, связанных или образованных деревьями
загадочный
требует секретных или таинственных знаний
архетипический
оригинального образца, по образцу остального
присвоить
захватить и взять под контроль без разрешения
аскетичный
тот, кто практикует самоотречение как духовную дисциплину
усердный
отмечен заботой и настойчивостью
атрофия
уменьшение размера органа в результате болезни или неиспользования
проклятье
что-то причиняющее страдания или смерть
лишенный
скорбь по утрате или лишению
уговоры
лесть с целью убедить
дурак
обмануть кого-нибудь из должного, особенно денег
напыщенный
нарочито высокий в стиле
уговаривать
влияние или побуждение путем нежного побуждения, ласки или лестности
клевета
ложное обвинение в совершении преступления
товарищество
качество, обеспечивающее легкое знакомство и общительность
откровенность
Качество честности и откровенности
капитулировать
сдача на согласованных условиях
кутить
веселятся в пьяном виде
карп
любая из различных пресноводных рыб семейства Cyprinidae
собрание
встреча для выбора кандидата или продвижения политики
ругательство
косвенный способ выражения чего-либо
.