Читать онлайн электронную книгу Фантастические звери и места их обитания Fantastic Beasts and Where to Find Them — Дж. К. Роулинг. Фантастические твари и где они обитают бесплатно и без регистрации!
Сердечно благодарим Дж. К. Роулинг за создание этой книги и благородное решение пожертвовать все свои авторские отчисления Comic Relief и Lumos
Предисловие автора
(исключительно для колдовской версии издания)
В 2001 году репринт первого издания моей книги «Фантастические твари и где они обитают» стал доступен неколдовским читателям – на этот беспрецедентный шаг министерство магии согласилось с целью сбора средств, предназначенных для «Разрядки смехом» (Comic Relief), благотворительной организации, крайне высоко ценимой в мире муглов. Переиздание, однако, позволили выпустить только при одном условии: представителей оного мира требовалось специальной оговоркой убедить в том, что произведение мое вымышленное, фантастическое. Профессор Альбус Думбльдор любезно согласился предварить книгу вступлением, соответствующим означенному требованию, и в дальнейшем, когда нам удалось при помощи книги собрать столь значительную сумму в помощь многим и многим страдающим людям нашей планеты, мы оба были поистине вне себя от радости.
Теперь, совсем недавно, снят гриф секретности с определенных документов, хранящихся в министерстве магии, – и колдовской общественности выпадает шанс узнать больше о создании моих «Фантастических тварей».
Я до сих пор не обладаю правом рассказать обо всей своей деятельности за два десятилетия террора Геллерта Гриндельвальда, но, к счастью, по мере рассекречивания информации будет расти и моя свобода на обозначение собственной роли в событиях той черной эпохи нашей истории. Пока же для меня, в рамках запретности, допустимо лишь исправить ряд неточностей, наиболее заметно бросающихся в глаза при чтении выпусков печати.
Так, Рита Вритер пару месяцев назад опубликовала биографию под названием «Мужчина или монстр? Правда о Ньюте Саламандере», в которой выставляет меня вовсе не магозоологом, а шпионом Думбльдора, в 1926-м проникшим под прикрытием в Магический конгресс управления по Северной Америке (МАКУСА).
Сие утверждение, как известно всякому, жившему в двадцатых годах двадцатого века, полностью абсурдно. В тот период никто из колдовских тайных агентов не осмелился бы притворяться магозоологом. Проявление интереса к магическим существам считалось и подозрительным, и опасным, а ввоз в большой город целого чемодана подобных тварей оказался, с учетом тамошних взглядов, настоящим безумием.
Я приехал в Америку с намерением освободить незаконно вывезенного туда громовеста, и это само по себе было крайне рискованно, ибо по тем временам представители МАКУСА придерживались политики «истребляющих заклятий». Между тем, скажу с гордостью, уже через год после моего визита, президент Серафина Пиквери издала специальный приказ о защите громовестов, а позднее распространила эдикт на всех магических животных. (В первом издании «Фантастических тварей» многие важные для колдовской Америки существа мною не упомянуты; президент Пиквери просила «не привлекать без нужды волшебников – любителей поглазеть». Американские колдуны тогда подвергались худшим гонениям, чем их европейские собратья, а я, находясь в Нью-Йорке, хоть и не нарочно, но всерьез поспособствовал нарушению Международного Закона о Секретности – и потому, разумеется, согласился. Только сейчас я возвращаю фантастических тварей на их законное место.)
Для опровержения других безумных утверждений в книге мисс Вритер понадобятся целые месяцы. Я лишь замечу, что никак не тянул и не тяну на «гада-обольстителя, своим побегом разбившего сердце Серафине Пиквери», отнюдь нет. В действительности президент МАКУСА ясно дала мне понять: если я не покину Нью-Йорк добровольно и быстро, она предпримет решительнейшие действия для моего выдворения.
Правда и то, что я первым поймал Геллерта Гриндевальда и что Альбус Думбльдор был для меня куда важнее, нежели просто школьный учитель. Сказать больше я не решаюсь из опасения нарушить Международный Закон о Секретности или, хуже того, обмануть доверие Думбльдора, человека, отнюдь не склонного раскрывать кому-либо секреты, но все же посвятившего меня в часть из них.
«Фантастические твари и где они обитают» явились для меня во многом и многом любимым делом всей жизни. Оглядываясь на эту давно созданную мною книгу, я заново переживаю события, выгравированные невидимо для читателей на каждой странице. И я пламенно надеюсь, что новое поколение колдунов и ведьм еще раз свежим взглядом увидит, отчего так необходимо любить и защищать невероятно прекрасных животных, с которыми магия нас объединяет.
Введение
Об этой книге
«Фантастические твари и где они обитают» – плод многолетних исследований и странствий. Я оглядываюсь в прошлое, вижу семилетнего колдуна, который часами препарирует у себя в спальне глыбков, и завидую: сколько же у него впереди! Мрачные чащобы джунглей и ослепительные просторы пустынь, вершины гор и топи болот… Чумазый, весь в глыбках, мальчишка подрастет и выследит множество необычайных тварей. На пяти континентах в сотне стран я залезал в их берлоги, норы и гнезда, изучал их удивительные повадки, восхищался их чудесными талантами, приручал, а порой едва отбивался от них походным чайником.
Заказ составить официальный справочник магических тварей я получил в 1918 году от мистера Огастэса Чьервея, представлявшего издательство «Книга Обскура». Я, тогда лишь мелкий министерский чиновник с окладом два сикля в неделю, обеими руками ухватился за чудесный шанс хоть что-то добавить к своему скромному жалованью и заодно попутешествовать по миру в поисках новых видов магической фауны. В 1927 году увидел свет первый тираж «Фантастических тварей». Остальное – история переизданий: данное – уже пятьдесят второе по счету.
В настоящем введении я хотел бы ответить на те вопросы, что чаще всего встречаются в письмах, мешками поступающих ко мне еженедельно со дня первой публикации этой книги. И первый, самый главный вопрос таков: что есть «тварь»?
Что есть «тварь»?
Понятие «тварь» веками вызывает споры. Странно? Если да, то лишь для новичков в магозоологии. Для примера рассмотрим три вида магических созданий, и проблема сразу станет яснее.
Оборотни большую часть жизни проводят в обличье человека (колдуна либо мугла). Раз в месяц, однако, они превращаются в свирепых четвероногих чудовищ, тварей, лишенных человеческого разумения.
Кентавры мало походят на людей; они живут в диких условиях, не носят одежды, предпочитают держаться подальше от колдунов и муглов, однако их интеллект равен человеческому.
Тролли внешне человекоподобны, прямоходящи, способны усвоить несколько простых слов, но интеллектом не дотягивают даже до бестолковейшего единорога и, не считая сверхъестественной силы, не наделены колдовскими навыками.
Спросим себя теперь: кто из этих существ «создание», в колдовском мире достойное легального правового статуса, включая право голоса, – и кто всего-навсего «тварь»?
Самые ранние определения «тварей» были продуманы весьма плохо.
В четырнадцатом веке Лапух Малдун, старейшина Совета колдунов[1]Совет колдунов – предтеча министерства магии., постановил, что любой обитатель колдовского мира, ходящий на двух ногах, отныне обретает статус «создания», в то время как прочие относятся к «тварям». Движимый лучшими побуждениями, Малдун созвал «созданий» на общеколдовской сход, дабы обсудить новые законы, и лишь тогда с ужасом осознал свою ошибку. В зал заседаний битком набились гоблины, которые привели с собой всех двуногих, каких смогли отыскать. Вот что пишет об этом в «Истории магии» Батильда Бэгшот:
Мало что было слышно за воплями дириколов, стенаниями авгурий и пронзительным ором крикаду. Когда колдуны и ведьмы обратились к своим бумагам, над головами их с гвалтом и хохотом закружили эльфейки и феи. Около дюжины троллей принялись крушить все подряд дубинами, а лешаки рыскали по залу в поисках детей, излюбленного своего лакомства. Старейшина Совета встал, намереваясь открыть собрание, но поскользнулся на куче замыкарлового навоза и с проклятиями выбежал из зала.
Как видим, бипедализм не гарантирует заинтересованности магического существа в делах колдовского правительства. Лапух Малдун навсегда зарекся вводить в Совет колдунов тех представителей магического сообщества, которые колдунами не являются.
В надежде на укрепление связей с «иными» волшебными существами преемница Малдуна мадам Эльфрида Увязлоу предприняла попытку переопределить понятие «создание». «Созданием», провозгласила она, имеет право называться тот, кто владеет человеческой речью. На ближайшее заседание Совета получили приглашение все, кто был способен внятно изъясняться. Однако вновь не обошлось без проблем. Тролли, которых гоблины обучили нескольким простым фразам, по-прежнему крушили зал. Хамхмыри шныряли под креслами и кусали за ноги кого ни попадя. А большая делегация привидений (при Малдуне им отказали в членстве на том основании, что они на двух ногах не ходят, а скользят) с негодованием покинула зал заседаний – их, как они впоследствии объяснили, «возмутило, что Совет очевидно ставит интересы живых над нуждами мертвых». Кентавры, при Малдуне классифицированные как «твари», а при мадам Увязлоу ставшие «созданиями», отказались явиться в знак протеста против исключения русалидов, над водой неспособных изъясняться ни на одном языке, кроме собственного.
Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий читать онлайн — Джоан Роулинг
Дж. К. Роулинг
Фантастические твари и где они обитают
Оригинальный сценарий
Рисунки, оформление и дизайн MinaLima
В память о Гордоне Мюррее, целителе и герое в реальной жизни
Фантастические твари и где они обитают
Оригинальный сценарий
СЦЕНА 1
НАТ. ГДЕ-ТО В ЕВРОПЕ, 1926, НОЧЬ
Из темноты вырастает грандиозный, древний, заброшенный замок. Мы видим мощеную площадь перед зданием. Все кругом укутано туманом. Зловеще, тихо.
Пять мракоборцев, подняв волшебные палочки, осторожно пробираются к замку. Внезапно взрыв ослепительного света откидывает их назад.
Неподвижные тела мракоборцев разбросаны возле входа в большой парк. В кадре появляется человек (Грин-де-Вальд), он стоит спиной к камере и, не обращая внимания на тела, смотрит в ночное небо. Наш взгляд поднимается к луне.
МОНТАЖ: Перед нами один за другим меняются заголовки волшебных газет 1926 года, они твердят о терактах Грин-де-Вальда по всему миру: «Грин-де-Вальд наносит новый удар по Европе», «В школе “Хогвартс” усилены меры безопасности», «Где Грин-де-Вальд?». Он представляет собой серьезную угрозу магическому сообществу, и он исчез. На сменяющих друг друга снимках мелькают разрушенные здания, пожары, кричат пострадавшие. Перед нашими глазами чередой проносятся статьи: глобальная охота на Грин-де-Вальда продолжается. В конце камера наезжает на статью с фотографией статуи Свободы.
ПЕРЕХОД К:
СЦЕНА 2
НАТ. КОРАБЛЬ, ВХОДЯЩИЙ В НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ПОРТ, СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
Чистый, ясный нью-йоркский день. Чайки носятся над головами людей.
Большой пассажирский лайнер проходит мимо статуи Свободы. Пассажиры опираются на перила и восторженно взирают на приближающуюся землю.
КРУПНЫЙ ПЛАН: человек, сидящий на скамье спиной к нам — это НЬЮТ Саламандер, закаленный непогодой, худой, но крепкий, в старом синем пальто. Рядом с ним лежит обветшалый коричневый чемодан. Вдруг защелка на чемодане сама собой открывается. НЬЮТ проворно наклоняется ее закрыть.
НЬЮТ ставит чемодан на колени и наклоняется к нему, шепчет.
НЬЮТ
Дугаль, успокойся, прошу тебя. Это недолго.
СЦЕНА 3
НАТ. НЬЮ-ЙОРК, ДЕНЬ
Вид на Нью-Йорк с высоты птичьего полета.
СЦЕНА 4
НАТ. КОРАБЛЬ / инт. ТАМОЖНЯ, ВСКОРЕ, ДЕНЬ
НЬЮТ в суете толпы сходит по трапу корабля, камера наезжает на его чемодан.
ТАМОЖЕННИК (ВПЗ)
Следующий.
НЬЮТ стоит на таможне у верфи — длинный ряд столов, за которыми сидят строгие американские офицеры.
ТАМОЖЕННИК разглядывает очень потертый британский паспорт НЬЮТА.
ТАМОЖЕННИК
Британец, да?
НЬЮТ
Да.
ТАМОЖЕННИК
Первый раз в Нью-Йорке?
НЬЮТ
Да.
ТАМОЖЕННИК
(показывая на чемодан НЬЮТА) Что-то съедобное везете?
НЬЮТ
(касается нагрудного кармана) Нет.
ТАМОЖЕННИК
Живность?
Защелка на чемодане НЬЮТА опять открывается. Он замечает это и спешит закрыть.
НЬЮТ
Нужно починить замок. Эм, нет.
ТАМОЖЕННИК
(с подозрением) Позвольте взглянуть.
НЬЮТ ставит чемодан на стол между собой и таможенником и незаметно переводит медный замочек в положение «маглоотвод».
ТАМОЖЕННИК поворачивает чемодан к себе и открывает крышку. Мы видим, что в чемодане лежат пижама, разные карты, журнал, будильник, лупа и шарф «Хуффльпуфф». Таможенник, удовлетворившись осмотром, закрывает чемодан.
ТАМОЖЕННИК
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
НЬЮТ
Спасибо.
НЬЮТ забирает паспорт и чемодан.
ТАМОЖЕННИК
Следующий.
НЬЮТ выходит из таможни.
СЦЕНА 5
НАТ. УЛИЦА РЯДОМ С МЕТРО «Сити-Холл», СУМЕРКИ
Длинная улица одинаковых, невысоких старинных особняков, один из которых полностью разрушен. Шумная толпа репортеров и фотографов вьется вокруг обломков в надежде на какие-нибудь события, но без особого энтузиазма. Некий репортер берет интервью у возбужденного мужчины средних лет, они вместе пробираются по обломкам.
СВИДЕТЕЛЬ
Это было как э… как вихрь. Или как э… как призрак. Но темный. И я видел его глаза. Белые и светящиеся.
РЕПОРТЕР
(невозмутимо, с блокнотом в руке) Темный вихрь с белыми глазами?
СВИДЕТЕЛЬ
Такая темная масса. И она занырнула туда. Вниз под землю. Нужно что-то со всем этим делать. Оно уже повсюду. Мы его не можем контролировать.
КРУПНЫЙ ПЛАН: ПЕРСИВАЛЬ ГРЕЙВС шагает к разрушенному зданию.
ГРЕЙВС элегантно одет, весьма красив, ему около сорока пяти лет. Он бдителен, напряжен, весьма уверен в себе.
ФОТОГРАФ
(вполголоса) Ник, ну что у тебя?
РЕПОРТЕР
(вполголоса) Темный вихрь. Трепотня.
ФОТОГРАФ
Атмосферные завихрения… Или электрические.
ГРЕЙВС поднимается по ступеням разрушенного здания. Он осматривает все внимательно и одновременно с любопытством.
РЕПОРТЕР
выпить не хочешь?
ФОТОГРАФ
Не, я за рулем. Пообещал Марте, что завязал.
Поднимается ветер, кружит у здания, сопровождаемый пронзительным визгом. Кажется, этим заинтересовался один только ГРЕЙВС.
Внезапно где-то на уровне мостовой раздается несколько взрывов, один за другим. Все озираются, не понимая, что это. Стена трескается, обломки на земле начинают трястись, а потом взмывают вверх как при землетрясении, что-то рвется прямо из здания на улицу. Всё страшно, стремительно, машины и люди разлетаются в стороны.
Загадочная сила вздымает в воздух, вертится над городом, ныряет в аллеи, снова взмывает и в конце концов обрушивается на станцию метро.
КРУПНЫЙ ПЛАН: ГРЕЙВС осматривает место происшествия.
Гул и рёв слышится из самых недр земли.
СЦЕНА 6
НАТ. НЬЮ-ЙОРКСКАЯ УЛИЦА, ДЕНЬ
НЬЮТ идет по улице. Он заметно отличается от окружающих. Он сжимает в руке клочок бумаги с адресом, но тем не менее проявляет ученое любопытство к незнакомой ему обстановке.
СЦЕНА 7
НАТ. ДРУГАЯ УЛИЦА, ЛЕСТНИЦА ГОРОДСКОГО БАНКА, ДЕНЬ
НЬЮТ, обеспокоенный криками, приближается к собранию Филантропического общества Нового Салема.
МЭРИ ЛУ БЭРБОУН, красивая женщина со Среднего Запада в пуританском платье 20-х годов, харизматичная и серьезная, стоит на помостках у лестницы, ведущей к городскому банку. За ней — мужчина со знаменем организации: руки, в облаке желто-красного пламени, гордо держат сломанную волшебную палочку.
МЭРИЛУ
(собравшейся толпе) …наш великий город сверкает алмазами изобретений человеческого духа. Кинотеатры, автомобили, радио, электричество — все ослепляет и завораживает.
НЬЮТ замедляет шаг и рассматривает МЭри Лу так, как если бы изучал новый биологический вид: беспристрастно, исключительно из любопытства. Рядом стоит ТИНА Гольдштейн, низко натянув шляпу и подняв воротник. Она ест хот-дог, ее верхняя губа испачкана в горчице. НЬЮТ случайно наталкивается на нее, пробираясь ближе к лестнице.
НЬЮТ
Прошу прощения.
МЭРИЛУ
Но где есть свет, там и тень, друзья. Что-то крадется по нашему городу, приносит разрушения, а затем исчезает без следа.
ЯКОБ КОВАЛЬСКИ нервно приближается к толпе, на нем — плохо сидящий костюм, а в руках — потертый коричневый кожаный чемодан.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Услышьте меня! Мы должны сражаться. Присоединяйтесь ко «Вторым салемцам» для борьбы. Слышите меня? Ради наших детей мы должны сплотиться…
ЯКОБ, проталкиваясь сквозь толпу, тоже задевает Тину.
ЯКОБ
Прости, милая. Мне надо как-то попасть в банк. Простите. Мне нужно в банк…
ЯКОБ спотыкается о чемодан НЬЮТА, падает и на мгновение исчезает из кадра. НЬЮТ рывком поднимает его.
НЬЮТ
Извините. Чемодан.
ЯКОБ
Да не беда.
ЯКОБ пробирается дальше, проходит мимо МЭри Лу и вверх по ступеням банка.
ЯКОБ
Извиняюсь.
Суматоха вокруг НЬЮТА привлекает внимание МЭри Лу.
МЭРИЛУ
(НЬЮТУ, приветливо) Ты! Друг! Что привело тебя на наш митинг?
НЬЮТ ошеломлен, внезапно оказавшись в центре внимания.
НЬЮТ
О, я, я просто мимо шел…
МЭРИЛУ
Так ты ловец, искатель? Наверное, ты ищешь правду?
Пауза.
НЬЮТ
Эм, я скорее охотник.
КАМЕРА НА: люди входят и выходят из банка.
Щегольски одетый мужчина бросает 10 центов попрошайке, сидящему на ступенях.
КРУПНЫЙ ПЛАН: в замедленной съемке мы видим, как падает монета в 10 центов.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Имеющие уши да услышат. И я предупреждаю вас…
КАМЕРА НА: из-под едва приоткрывшейся крышки чемодана НЬЮТА появляются чьи-то маленькие лапки.
КАМЕРА НА: 10 центов с приятным музыкальным звуком ударяются о ступень.
КАМЕРА НА: теперь лапки усердно стараются открыть чемодан.
МЭРИЛУ
Смейтесь, если не боитесь. Ведьмы живут среди нас!
Трое усыновленных детей МЭри Лу — взрослые КРИДЕНС и ЧЕСТИТИ и восьмилетняя девочка МОДЕСТИ — раздают листовки. КРИДЕНС на вид нервен и обеспокоен.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
И мы должны уничтожить их ради наших детей, ради нашего будущего!
Читать Фантастические твари и где они обитают — Роулинг Джоан Кэтлин — Страница 1
Дж. К. Роулинг
Фантастические твари и где они обитают
Сердечно благодарим Дж. К. Роулинг за создание этой книги и благородное решение пожертвовать все свои авторские отчисления Comic Relief и Lumos
Предисловие автора
(исключительно для колдовской версии издания)
В 2001 году репринт первого издания моей книги «Фантастические твари и где они обитают» стал доступен неколдовским читателям – на этот беспрецедентный шаг министерство магии согласилось с целью сбора средств, предназначенных для «Разрядки смехом» (Comic Relief), благотворительной организации, крайне высоко ценимой в мире муглов. Переиздание, однако, позволили выпустить только при одном условии: представителей оного мира требовалось специальной оговоркой убедить в том, что произведение мое вымышленное, фантастическое. Профессор Альбус Думбльдор любезно согласился предварить книгу вступлением, соответствующим означенному требованию, и в дальнейшем, когда нам удалось при помощи книги собрать столь значительную сумму в помощь многим и многим страдающим людям нашей планеты, мы оба были поистине вне себя от радости.
Теперь, совсем недавно, снят гриф секретности с определенных документов, хранящихся в министерстве магии, – и колдовской общественности выпадает шанс узнать больше о создании моих «Фантастических тварей».
Я до сих пор не обладаю правом рассказать обо всей своей деятельности за два десятилетия террора Геллерта Гриндельвальда, но, к счастью, по мере рассекречивания информации будет расти и моя свобода на обозначение собственной роли в событиях той черной эпохи нашей истории. Пока же для меня, в рамках запретности, допустимо лишь исправить ряд неточностей, наиболее заметно бросающихся в глаза при чтении выпусков печати.
Так, Рита Вритер пару месяцев назад опубликовала биографию под названием «Мужчина или монстр? Правда о Ньюте Саламандере», в которой выставляет меня вовсе не магозоологом, а шпионом Думбльдора, в 1926-м проникшим под прикрытием в Магический конгресс управления по Северной Америке (МАКУСА).
Сие утверждение, как известно всякому, жившему в двадцатых годах двадцатого века, полностью абсурдно. В тот период никто из колдовских тайных агентов не осмелился бы притворяться магозоологом. Проявление интереса к магическим существам считалось и подозрительным, и опасным, а ввоз в большой город целого чемодана подобных тварей оказался, с учетом тамошних взглядов, настоящим безумием.
Я приехал в Америку с намерением освободить незаконно вывезенного туда громовеста, и это само по себе было крайне рискованно, ибо по тем временам представители МАКУСА придерживались политики «истребляющих заклятий». Между тем, скажу с гордостью, уже через год после моего визита, президент Серафина Пиквери издала специальный приказ о защите громовестов, а позднее распространила эдикт на всех магических животных. (В первом издании «Фантастических тварей» многие важные для колдовской Америки существа мною не упомянуты; президент Пиквери просила «не привлекать без нужды волшебников – любителей поглазеть». Американские колдуны тогда подвергались худшим гонениям, чем их европейские собратья, а я, находясь в Нью-Йорке, хоть и не нарочно, но всерьез поспособствовал нарушению Международного Закона о Секретности – и потому, разумеется, согласился. Только сейчас я возвращаю фантастических тварей на их законное место.)
Для опровержения других безумных утверждений в книге мисс Вритер понадобятся целые месяцы. Я лишь замечу, что никак не тянул и не тяну на «гада-обольстителя, своим побегом разбившего сердце Серафине Пиквери», отнюдь нет. В действительности президент МАКУСА ясно дала мне понять: если я не покину Нью-Йорк добровольно и быстро, она предпримет решительнейшие действия для моего выдворения.
Правда и то, что я первым поймал Геллерта Гриндевальда и что Альбус Думбльдор был для меня куда важнее, нежели просто школьный учитель. Сказать больше я не решаюсь из опасения нарушить Международный Закон о Секретности или, хуже того, обмануть доверие Думбльдора, человека, отнюдь не склонного раскрывать кому-либо секреты, но все же посвятившего меня в часть из них.
«Фантастические твари и где они обитают» явились для меня во многом и многом любимым делом всей жизни. Оглядываясь на эту давно созданную мною книгу, я заново переживаю события, выгравированные невидимо для читателей на каждой странице. И я пламенно надеюсь, что новое поколение колдунов и ведьм еще раз свежим взглядом увидит, отчего так необходимо любить и защищать невероятно прекрасных животных, с которыми магия нас объединяет.
Введение
Об этой книге
«Фантастические твари и где они обитают» – плод многолетних исследований и странствий. Я оглядываюсь в прошлое, вижу семилетнего колдуна, который часами препарирует у себя в спальне глыбков, и завидую: сколько же у него впереди! Мрачные чащобы джунглей и ослепительные просторы пустынь, вершины гор и топи болот… Чумазый, весь в глыбках, мальчишка подрастет и выследит множество необычайных тварей. На пяти континентах в сотне стран я залезал в их берлоги, норы и гнезда, изучал их удивительные повадки, восхищался их чудесными талантами, приручал, а порой едва отбивался от них походным чайником.
Заказ составить официальный справочник магических тварей я получил в 1918 году от мистера Огастэса Чьервея, представлявшего издательство «Книга Обскура». Я, тогда лишь мелкий министерский чиновник с окладом два сикля в неделю, обеими руками ухватился за чудесный шанс хоть что-то добавить к своему скромному жалованью и заодно попутешествовать по миру в поисках новых видов магической фауны. В 1927 году увидел свет первый тираж «Фантастических тварей». Остальное – история переизданий: данное – уже пятьдесят второе по счету.
В настоящем введении я хотел бы ответить на те вопросы, что чаще всего встречаются в письмах, мешками поступающих ко мне еженедельно со дня первой публикации этой книги. И первый, самый главный вопрос таков: что есть «тварь»?
Что есть «тварь»?
Понятие «тварь» веками вызывает споры. Странно? Если да, то лишь для новичков в магозоологии. Для примера рассмотрим три вида магических созданий, и проблема сразу станет яснее.
Оборотни большую часть жизни проводят в обличье человека (колдуна либо мугла). Раз в месяц, однако, они превращаются в свирепых четвероногих чудовищ, тварей, лишенных человеческого разумения.
Кентавры мало походят на людей; они живут в диких условиях, не носят одежды, предпочитают держаться подальше от колдунов и муглов, однако их интеллект равен человеческому.
Тролли внешне человекоподобны, прямоходящи, способны усвоить несколько простых слов, но интеллектом не дотягивают даже до бестолковейшего единорога и, не считая сверхъестественной силы, не наделены колдовскими навыками.
Читать Фантастические твари и где они обитают (СИ) онлайн (полностью и бесплатно)
В магическом мире заголовки газет пестрили о подвигах Грин – де – Вальда : Геллерт Грин – де – вальд наносит новый удар по европе , в школе Хогварц усиленны меры безопасности .
Газет по часам строчили новые сведения , о темном волшебнике : Гриндевальд усиливает атаки , опасность войны с не магами ! Анти чародейские выступления набирают силу ! Пиквери призывает к спокойствию ! Где Грин – де – ВАЛЬД ? Кто чувствует себя в безопасности ? Грин – де – вальд держится в стороне .
К причалу порта , подплыл лайнер , люди улыбаясь , подбирали свои чемоданы и оглядываясь , подходили к трапу корабля . Невысокий шатен , сидел на скамье и всматривался в даль
в чемодане время от времени раздавалась то небольшое шуршание , то по внутренней стороне чемодана будто скребли коготками . Юноша задумчиво взялся за ручку своего чемоданчика и закрепив замок , наклонился к чемодану так , что бы его не услышали другие пассажиры.
— Дугль успокойся прошу тебя ! Это не долго .
Ньют улыбнулся , смотря на свой чемодан .
В чемоданчике раздалось недовольное урчание .
Ньют понимал зачем он приехал в Ньюорк , он должен спасти их . Спасти их всех , уберечь от министерства магии , которые считают , что они опасны .
Саламандер спустился по трапу лайнера и подошел к проверающему , подавая ему документы .
— Британец да ?
Мужчина повертел в руках его паспорт , парень показался ему подозрительным .
— Первый раз в Нью — йорке ?
— Да .
Кивнул Ньют , держа спокойствия , но тревожно поглядывая на чемодан .
— Что то сьедобное везете ?
— Нет !
— Живность ?
Смотрящий услышал из чемодана тихий , похожий на протяжный звук скрежет .
— Нужно починить замок .
Саламандер с улыбкой , хлопнул задвижкой чемодана , не давая сидящим выбраться наружу .
-Нет !
— Позвольте взглянуть .
Проверяющий косо посмотрел на Ньюта , пытаясь понять его поведение , потянулся к чемодану парня .
Саламандер не растерявшись , поднял свой багаж и положил на стол перед проверяющим порта . Ньют сменив замки , передал его мужчине .
Проверяющий развернув чемодан , с подозрением посмотрев на улыбающегося парня , открыв чемодан он удивленно заглянул в него : Там лежали лишь одежда , да пару тетрадей , лупа ,и старые часы .Проверяющий поднял ошарашенный взгляд на юношу , что не переставая улыбался . « Что за чертовщина ? » подумал работник порта .
— Добро пожаловать в Нью – йорк !
Захлопнув чемодан , он отдал багаж , его владельцу .
— Спасибо !
Ньют поспешно забрал свои вещи и документы , поспешил уйти .
Работник порта недоуменно посмотрел парню в след .
— Это было как вихрь ! Или как призрак темный и я видел его глаза ! Белые и свитящиеся !
Рассказывал прохожий следователю .
— Темный вихрь ? С глазами ?
— Такая темная масса и она нырнула туда ! Вниз под землю !
Мужчина дрожащей рукой , показал под стену .
— Нужно , что то со всем этим делать ! Оно уже повсюду !
Седовласый мужчина 40 лет , направлялся по направлению к разрушенному дому , издали слушая встревоженный голос магла .
— Мы его не можем контролировать ! Ни , ну , что у тебя ?
— Темный вихрь ! Трепотня !
— От машье этой хрене ! Или электрический .
Сказал работник министерства магии , поглядывая на своего коллегу .
— Выпить не хочешь ?
— Нет ! Я за рулем пообещал Марти , что завязал . Природные явления !
Мужчины услышали приближающийся из под земли рокот , что все больше и больше набирал звуковую массу , разрушая землянистые покрытия .По уцилевшим стенам пошли трещины и рокот стремительно , пал на дорогу , сметая , скручивая , и сворачивая , корежа , раздавливая в песок , все на своем пути , снося постройки и выбивая стекла , устремилось вниз .
Седовласый мужчина посмотрел на полосу , что проделал пожирающий вихрь . Прохожие с опаской смотрели на образовавшиеся дыры .
Ньют с заинтересованностью рассматривал ньюо – йорские места , идя по городу , и держа свой чемодан .
— Изобретения человечества : театр , автомобили , радио , электричество !
Вещала женщина , собирая около себя толпу граждан .
Ньют заслушавшись , нечанно натолкнулся на темноволосую девушку .
— Прошу прощения !
Тина» Голдштейн недоуменно посмотрела на парня .
— Но где есть свет , там есть и тень друзья ! Что то крупное крадется по нашему городу ! Наносит разрушения , а затем исчезает без следа !
Срывала свой голос гражданка , оглядывая толпу .
Якоб скривившись , прошел мимо людей , слушающих эту неразумную особу .
— Услышьте меня ! Мы должны сражаться ! Присоединяйтесь , что бы бороться !
— Извини милая мне нужно попасть в банк !
Якоб осторожно оттолкнул Тину , прорываясь , сквозь толпу .
— Простите мне надо в банк !
И не заметив чемоданчика Ньюта , Ковальски по неосторожности уронил его .
— Прошу прощения чемодан .
Улыбнулся Саламандер , поднимая свой багаж .
Да не беда .
Якоб вздохнув , направился в банк . – Ах извиняюсь .
« Только бы не опоздать » Мужчина со своим багажом , забежал внутрь .
— Эй друг!
Гражданка с заинтересованностью ,посмотрела на юношу .
— Что привело тебя на митинг ?
— Я просто шел мимо .
— Так ты ловец , искатель , наверное ты ищешь правду ?
— Я скорее охотник !
Ньют хотел побыстрее , отвязаться от этой женщины .
Монета проскользнувшая и воспарившая в воздухе . Из чемодана волшебника , проскользнули наружу черные коготки .Существо уловило монету , и старалось поскорее добраться , до находки .
— Ведьмы живут среди нас ! И мы должны уничтожить их ради наших детей !
Бледнолицый и худющий парень , что раздавал листовки , с обреченностью , посмотрел на громко – говорящую женщину .
— Ради нашего будущего ! Что ты на это скажешь друг ?
Обратилась она к Ньюту .
Существо осторожно утащило шляпу с золотыми монетами у спящего бездомного и полезло в укрытие .
Саламандер заметил тень , прошмыгнувшую за колонну .
Нюхлер рывшись в шляпке , выдернул свое тельце и с испугом посмотрел на юношу . Через секунду уткнувшись в шляпку , он набрал монетки к себе в сумку и прошмыгнул в проем банка .
— Извините !
Опомнился Ньют , и направился за беглецом . Зайдя в банк , парень поспешно начал осматриваться , ища в толпе мохнатого зверька .
— Я могу вам чем , то помочь сер ?
Подошел к юноше , служащий банка , держа руки за своей спиной .
— Нет ! Я тут просто … Я пока жду …
Ньют растерянно начал осматриваться , ища зверька .
Улыбаясь юноша , отошел , садясь около Якоба .
Якоб сглотнул , ведь это было для него важно .
— Привет . Вы по какому делу ?
— Потому , что , что и вы ?
Улыбнулся Саламандер , ища нюхлера .
— Тоже берете кредит на булушную ?
Удивился Якоб , с тревогой смотря на кабинет .
— Да . Да .
— Какое совпадение ! Тогда пусть победит достойнейший !
Но Ньют не слушая мужчину , заметил тащущего из сумки монетку зверька и вскочив с места , бросился к существу.
— Прошу прощения !
Якоб с удивлением посмотрел на оставленное парнем яйцо .
— Мистер ! Куда же вы ? Постой приятель !
Яйцо было голубовато – беловатого оттенка и было натянуто , будто из него должны были вылупится . « Но вот кто ? »
— Мистер ! Мистер ковальски !
Вышла к нему секретарша директора банка , приглашая войти .
Растерявшись Якоб , сунул яйцо в карман пиджака и вдохнув побольше воздуха , поднялся и направился в кабинет , надеясь на удачу .
Нюхлер бегал по банку , подбирая из под ног граждан , упавшие монетки , рыща в поисках новых сокровищ , что бы пополнить свои запасы .
Саламандер настороженно оглядывался на пол , ища убежавшего зверька .
Нюхлер пристроившись на чемоданчике , молодой девушки , вытаскивал от туда запавшие монеты , перебравшись в сумочку другой посетительницы , нюхлер спрятался от ищущего его волшебника .
Читать онлайн электронную книгу Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий Fantastic Beasts and Where to Find Them: The Original Screenplay — Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий бесплатно и без регистрации!
СЦЕНА 1
НАТ. ГДЕ-ТО В ЕВРОПЕ, 1926, НОЧЬ
Из темноты вырастает грандиозный, древний, заброшенный замок. Мы видим мощеную площадь перед зданием. Все кругом укутано туманом. Зловеще, тихо.
Пять мракоборцев, подняв волшебные палочки, осторожно пробираются к замку. Внезапно взрыв ослепительного света откидывает их назад.
Неподвижные тела мракоборцев разбросаны возле входа в большой парк. В кадре появляется человек (Грин-де-Вальд), он стоит спиной к камере и, не обращая внимания на тела, смотрит в ночное небо. Наш взгляд поднимается к луне.
МОНТАЖ: Перед нами один за другим меняются заголовки волшебных газет 1926 года, они твердят о терактах Грин-де-Вальда по всему миру: «Грин-де-Вальд наносит новый удар по Европе», «В школе “Хогвартс” усилены меры безопасности», «Где Грин-де-Вальд?». Он представляет собой серьезную угрозу магическому сообществу, и он исчез. На сменяющих друг друга снимках мелькают разрушенные здания, пожары, кричат пострадавшие. Перед нашими глазами чередой проносятся статьи: глобальная охота на Грин-де-Вальда продолжается. В конце камера наезжает на статью с фотографией статуи Свободы.
ПЕРЕХОД К:
СЦЕНА 2
НАТ. КОРАБЛЬ, ВХОДЯЩИЙ В НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ПОРТ, СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
Чистый, ясный нью-йоркский день. Чайки носятся над головами людей.
Большой пассажирский лайнер проходит мимо статуи Свободы. Пассажиры опираются на перила и восторженно взирают на приближающуюся землю.
КРУПНЫЙ ПЛАН: человек, сидящий на скамье спиной к нам – это НЬЮТ САЛАМАНДЕР , закаленный непогодой, худой, но крепкий, в старом синем пальто. Рядом с ним лежит обветшалый коричневый чемодан. Вдруг защелка на чемодане сама собой открывается. НЬЮТ проворно наклоняется ее закрыть.
НЬЮТ ставит чемодан на колени и наклоняется к нему, шепчет.
НЬЮТ
Дугаль, успокойся, прошу тебя. Это недолго.
СЦЕНА 3
НАТ. НЬЮ-ЙОРК, ДЕНЬ
Вид на Нью-Йорк с высоты птичьего полета.
СЦЕНА 4
НАТ. КОРАБЛЬ / инт. ТАМОЖНЯ, ВСКОРЕ, ДЕНЬ
НЬЮТ в суете толпы сходит по трапу корабля, камера наезжает на его чемодан.
ТАМОЖЕННИК (ВПЗ)
Следующий.
НЬЮТ стоит на таможне у верфи – длинный ряд столов, за которыми сидят строгие американские офицеры.
ТАМОЖЕННИК разглядывает очень потертый британский паспорт НЬЮТА.
ТАМОЖЕННИК
Британец, да?
НЬЮТ
Да.
ТАМОЖЕННИК
Первый раз в Нью-Йорке?
НЬЮТ
Да.
ТАМОЖЕННИК
(показывая на чемодан НЬЮТА )
Что-то съедобное везете?
НЬЮТ
(касается нагрудного кармана)
Нет.
ТАМОЖЕННИК
Живность?
Защелка на чемодане НЬЮТА опять открывается. Он замечает это и спешит закрыть.
НЬЮТ
Нужно починить замок. Эм, нет.
ТАМОЖЕННИК
(с подозрением)
Позвольте взглянуть.
НЬЮТ ставит чемодан на стол между собой и таможенником и незаметно переводит медный замочек в положение «маглоотвод».
ТАМОЖЕННИК поворачивает чемодан к себе и открывает крышку. Мы видим, что в чемодане лежат пижама, разные карты, журнал, будильник, лупа и шарф «Хуффльпуфф». Таможенник, удовлетворившись осмотром, закрывает чемодан.
ТАМОЖЕННИК
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
НЬЮТ
Спасибо.
НЬЮТ забирает паспорт и чемодан.
ТАМОЖЕННИК
Следующий.
НЬЮТ выходит из таможни.
СЦЕНА 5
НАТ. УЛИЦА РЯДОМ С МЕТРО «Сити-Холл», СУМЕРКИ
Длинная улица одинаковых, невысоких старинных особняков, один из которых полностью разрушен. Шумная толпа репортеров и фотографов вьется вокруг обломков в надежде на какие-нибудь события, но без особого энтузиазма. Некий репортер берет интервью у возбужденного мужчины средних лет, они вместе пробираются по обломкам.
СВИДЕТЕЛЬ
Это было как э… как вихрь. Или как э… как призрак. Но темный. И я видел его глаза. Белые и светящиеся.
РЕПОРТЕР
(невозмутимо, с блокнотом в руке)
Темный вихрь с белыми глазами?
СВИДЕТЕЛЬ
Такая темная масса. И она занырнула туда. Вниз под землю. Нужно что-то со всем этим делать. Оно уже повсюду. Мы его не можем контролировать.
КРУПНЫЙ ПЛАН: ПЕРСИВАЛЬ ГРЕЙВС шагает к разрушенному зданию.
ГРЕЙВС элегантно одет, весьма красив, ему около сорока пяти лет. Он бдителен, напряжен, весьма уверен в себе.
ФОТОГРАФ
(вполголоса)
Ник, ну что у тебя?
РЕПОРТЕР
(вполголоса)
Темный вихрь. Трепотня.
ФОТОГРАФ
Атмосферные завихрения… Или электрические.
ГРЕЙВС поднимается по ступеням разрушенного здания. Он осматривает все внимательно и одновременно с любопытством.
РЕПОРТЕР
выпить не хочешь?
ФОТОГРАФ
Не, я за рулем. Пообещал Марте, что завязал.
Поднимается ветер, кружит у здания, сопровождаемый пронзительным визгом. Кажется, этим заинтересовался один только ГРЕЙВС.
Внезапно где-то на уровне мостовой раздается несколько взрывов, один за другим. Все озираются, не понимая, что это. Стена трескается, обломки на земле начинают трястись, а потом взмывают вверх как при землетрясении, что-то рвется прямо из здания на улицу. Всё страшно, стремительно, машины и люди разлетаются в стороны.
Загадочная сила вздымает в воздух, вертится над городом, ныряет в аллеи, снова взмывает и в конце концов обрушивается на станцию метро.
КРУПНЫЙ ПЛАН: ГРЕЙВС осматривает место происшествия.
Гул и рёв слышится из самых недр земли.
СЦЕНА 6
НАТ. НЬЮ-ЙОРКСКАЯ УЛИЦА, ДЕНЬ
НЬЮТ идет по улице. Он заметно отличается от окружающих. Он сжимает в руке клочок бумаги с адресом, но тем не менее проявляет ученое любопытство к незнакомой ему обстановке.
СЦЕНА 7
НАТ. ДРУГАЯ УЛИЦА, ЛЕСТНИЦА ГОРОДСКОГО БАНКА, ДЕНЬ
НЬЮТ , обеспокоенный криками, приближается к собранию Филантропического общества Нового Салема.
МЭРИ ЛУ БЭРБОУН , красивая женщина со Среднего Запада в пуританском платье 20-х годов, харизматичная и серьезная, стоит на помостках у лестницы, ведущей к городскому банку. За ней – мужчина со знаменем организации: руки, в облаке желто-красного пламени, гордо держат сломанную волшебную палочку.
МЭРИЛУ
(собравшейся толпе)
…наш великий город сверкает алмазами изобретений человеческого духа. Кинотеатры, автомобили, радио, электричество – все ослепляет и завораживает.
НЬЮТ замедляет шаг и рассматривает МЭРИ ЛУ так, как если бы изучал новый биологический вид: беспристрастно, исключительно из любопытства. Рядом стоит ТИНА ГОЛЬДШТЕЙН , низко натянув шляпу и подняв воротник. Она ест хот-дог, ее верхняя губа испачкана в горчице. НЬЮТ случайно наталкивается на нее, пробираясь ближе к лестнице.
НЬЮТ
Прошу прощения.
МЭРИЛУ
Но где есть свет, там и тень, друзья. Что-то крадется по нашему городу, приносит разрушения, а затем исчезает без следа.
ЯКОБ КОВАЛЬСКИ нервно приближается к толпе, на нем – плохо сидящий костюм, а в руках – потертый коричневый кожаный чемодан.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Услышьте меня! Мы должны сражаться. Присоединяйтесь ко «Вторым салемцам» для борьбы. Слышите меня? Ради наших детей мы должны сплотиться…
ЯКОБ , проталкиваясь сквозь толпу, тоже задевает Тину.
ЯКОБ
Прости, милая. Мне надо как-то попасть в банк. Простите. Мне нужно в банк…
ЯКОБ спотыкается о чемодан НЬЮТА , падает и на мгновение исчезает из кадра. НЬЮТ рывком поднимает его.
НЬЮТ
Извините. Чемодан.
ЯКОБ
Да не беда.
ЯКОБ пробирается дальше, проходит мимо МЭРИ ЛУ и вверх по ступеням банка.
ЯКОБ
Извиняюсь.
Суматоха вокруг НЬЮТА привлекает внимание МЭРИ ЛУ.
МЭРИЛУ
( НЬЮТУ , приветливо)
Ты! Друг! Что привело тебя на наш митинг?
НЬЮТ ошеломлен, внезапно оказавшись в центре внимания.
НЬЮТ
О, я, я просто мимо шел…
МЭРИЛУ
Так ты ловец, искатель? Наверное, ты ищешь правду?
Пауза.
НЬЮТ
Эм, я скорее охотник.
КАМЕРА НА: люди входят и выходят из банка.
Щегольски одетый мужчина бросает 10 центов попрошайке, сидящему на ступенях.
КРУПНЫЙ ПЛАН: в замедленной съемке мы видим, как падает монета в 10 центов.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Имеющие уши да услышат. И я предупреждаю вас…
КАМЕРА НА: из-под едва приоткрывшейся крышки чемодана НЬЮТА появляются чьи-то маленькие лапки.
КАМЕРА НА: 10 центов с приятным музыкальным звуком ударяются о ступень.
КАМЕРА НА: теперь лапки усердно стараются открыть чемодан.
МЭРИЛУ
Смейтесь, если не боитесь. Ведьмы живут среди нас!
Трое усыновленных детей МЭРИ ЛУ – взрослые КРИДЕНС и ЧЕСТИТИ и восьмилетняя девочка МОДЕСТИ – раздают листовки. КРИДЕНС на вид нервен и обеспокоен.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
И мы должны уничтожить их ради наших детей, ради нашего будущего!
(НЬЮТУ)
Что ты на это скажешь, друг?
НЬЮТ поднимает глаза к МЭРИ ЛУ , что-то привлекло его внимание. Нюхль, зверек с черным мехом, внешне – помесь крота и утконоса, сидит на лестнице банка, спешно утягивает за колонну шляпу нищего, полную монет.
НЬЮТ в изумлении смотрит на свой чемодан.
КАМЕРА НА: нюхль занят сгребанием монет в сумку на животе, как у кенгуру.
Нюхль поднимает мордочку и замечает взгляд НЬЮТА – он торопливо собирает оставшиеся монеты, а потом бросается наутек и исчезает в банке.
НЬЮТ кидается за ним.
НЬЮТ
Извините.
КАМЕРА НА МЭРИ ЛУ : она удивлена тем, как мало НЬЮТА интересует ее речь.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Ведьмы живут среди нас.
КАМЕРА НА: ТИНА пробирается сквозь толпу, с подозрением глядя на НЬЮТА.
СЦЕНА 8
ИНТ. ХОЛЛ БАНКА, НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ, ДЕНЬ
Просторный, солидный атриум банка. В центре за позолоченным прилавком клерки заняты обслуживанием клиентов.
НЬЮТ резко тормозит на входе в холл банка и осматривается в поисках удравшего питомца. Среди элегантно одетых жителей Нью-йорка НЬЮТ в своем облачении выглядит белой вороной, да и ведет себя странновато.
БАНКОВСКИЙ СЛУЖАЩИЙ
(с подозрением)
Я могу вам чем-то помочь, сэр?
НЬЮТ
Нет, я тут… я просто… Я пока жду…
НЬЮТ показывает на скамью, отходит и садится рядом с ЯКОБОМ.
ТИНА внимательно наблюдает за НЬЮТОМ из-за колонны.
ЯКОБ
(нервно)
Привет. вы по какому делу?
НЬЮТ отчаянно пытается отыскать своего нюхля.
НЬЮТ
По тому же, что и вы…
ЯКОБ
Тоже берете кредит на булочную?
НЬЮТ
(беспокойно озирается)
Д-да.
ЯКОБ
Какое совпадение. Тогда… пусть победит достойный.
НЬЮТ замечает нюхля, который теперь крадет монеты из чьей-то сумки.
ЯКОБ протягивает руку, но НЬЮТ уже вскочил.
НЬЮТ
Прошу прощения.
НЬЮТ пулей вылетает. Вместо него на скамье остается лежать большое серебристое яйцо.
ЯКОБ
Эй! Эй-эй, мистер!
НЬЮТ не слышит. Он слишком занят охотой за нюхлем.
ЯКОБ берет яйцо ровно в тот момент, когда открывается дверь в кабинет менеджера и выглядывает секретарша.
ЯКОБ
Эй, друг!
СЕКРЕТАРША
Мистер Ковальски, мистер Бингли готов вас принять.
ЯКОБ прячет яйцо в карман и направляется в кабинет, готовясь к нелегкому разговору.
ЯКОБ
(вполголоса)
Ладно… Ладно.
КАМЕРА НА: НЬЮТ пытается как можно незаметнее преследовать нюхля, шныряющего по банку. В конце концов НЬЮТ замечает зверька: тот тянет блестящую пряжку с туфли одной дамы, а затем несется дальше, в погоне за всем, что сверкает.
НЬЮТ беспомощно наблюдает, как нюхль ловко скачет между чемоданами и запрыгивает в сумки, хватая и воруя вещи.
СЦЕНА 9
инт. КАБИНЕТ БИНГЛИ, МГНОВЕНИЕ СПУСТЯ, ДЕНЬ
ЯКОБ сидит напротив импозантного, безупречно одетого мистера БИНГЛИ – он изучает деловое предложение ЯКОБА относительно булочной.
Неловкая тишина. Слышно тиканье часов и бормотание БИНГЛИ.
ЯКОБ опускает глаза на свой карман. Яйцо начало вибрировать.
БИНГЛИ
В данный момент вы трудитесь на консервном заводе.
ЯКОБ
А что мне остается? Я, я вернулся только в двадцать четвертом.
БИНГЛИ
Вернулись…
ЯКОБ
Эм, ну, из Европы, сэр. Я, я был в составе экспедиционного корпуса…
ЯКОБ явно нервничает, он жестами копает, пояснив: «экспедиционный корпус» – в тщетной надежде, что шутка поможет делу.
СЦЕНА 10
ИНТ. РАБОЧЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ БАНКА, МГНОВЕНИЕ СПУСТЯ, ДЕНЬ
Мы возвращаемся к НЬЮТУ – он, разыскивая нюхля, очутился в очереди к работнику банка. НЬЮТ пытается рассмотреть, что находится в сумке женщины перед ним. ТИНА наблюдает за этим из-за колонны.
КАМЕРА НА: монеты высыпаются из-под скамьи.
КАМЕРА НА: НЬЮТ слышит шум монет, поворачивается и видит лапки, торопливо собирающие деньги.
КАМЕРА НА: нюхль сидит под скамьей, он доволен и сильно потолстел, но еще не насытился полностью – его внимание привлекает блестящая бирка на ошейнике небольшой собаки. Нюхль с хитрым видом начинает медленно придвигаться к ней – лапка уже тянется к бирке. Собачка рычит и лает.
НЬЮТ бросается вперед и ныряет под скамью – нюхль удирает, перепрыгивает через стойку банка и исчезает из поля зрения НЬЮТА.
СЦЕНА 11
ИНТ. КАБИНЕТ БИНГЛИ, МГНОВЕНИЯ СПУСТЯ, ДЕНЬ
ЯКОБ чрезвычайно гордо открывает свой чемодан. Внутри мы видим разные образцы домашней выпечки.
ЯКОБ (ВПЗ)
Ну вот.
БИНГЛИ
Мистер Ковальски…
ЯКОБ
Вам нужно попробовать мои пышки, ладно? Это еще бабушкин рецепт. Апельсиновые – просто…
ЯКОБ протягивает пончик… Отвлечь БИНГЛИ не получается.
БИНГЛИ
Мистер Ковальски, что вы предлагаете банку в качестве обеспечения?
ЯКОБ
Обеспечения?
БИНГЛИ
Именно.
ЯКОБ с надеждой показывает на выпечку.
БИНГЛИ
Сейчас есть машины, которые производят сотни пончиков в час.
ЯКОБ
Я знаю, знаю. Но они же не идут ни в какое сравнение с моими. вы, вы…
БИНГЛИ
Банк должен быть защищен, мистер Ковальски. Удачного дня.
БИНГЛИ , перестав замечать ЯКОБА , звонком вызывает следующего посетителя.
СЦЕНА 12
ИНТ. ЗА СТОЙКОЙ БАНКА, НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ, ДЕНЬ
Нюхль сидит на тележке, заваленной сумками с деньгами, которые он проворно перекладывает в сумку на животе. НЬЮТ в ужасе смотрит на зверька через решетку заграждения, а охранник увозит тележку дальше по коридору.
СЦЕНА 13
ИНТ. ХОЛЛ БАНКА, НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ, ДЕНЬ
ЯКОБ , понурый, выходит из офиса БИНГЛИ . Его раздутый карман вибрирует. Встревоженный ЯКОБ достает яйцо и оглядывается по сторонам.
КАМЕРА НА: нюхль все еще сидит на тележке, которую теперь завозят в лифт.
КАМЕРА НА: ЯКОБ вдалеке замечает НЬЮТА.
ЯКОБ
Эй! Мистер англичанин! Из яйца кто-то вылупляется!
НЬЮТ бросает взгляд на ЯКОБА , потом – на закрывающиеся двери лифта и принимает решение: он направляет на ЯКОБА волшебную палочку. Того вместе с яйцом магически притягивает к НЬЮТУ через весь холл банка. В мгновение ока они исчезают.
ТИНА , не веря своим глазам, таращится на это из-за колонны.
СЦЕНА 14
ИНТ. РАБОЧЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ БАНКА / ЛЕСТНИЦА, ДЕНЬ
НЬЮТ и ЯКОБ , минуя служащих и охранников, аппарируют на узкую лестницу, ведущую к хранилищу банка.
НЬЮТ аккуратно берет яйцо у ЯКОБА . Оно начинает трескаться, и показывается маленькая, синяя змееобразная птичка – окками. НЬЮТ сияя смотрит на ЯКОБА , видимо ожидая той же реакции и от него.
НЬЮТ медленно несет птенца вниз по лестнице.
ЯКОБ
Нет! Что… это было? Но что… Но ведь… прошу прощения?
ЯКОБ , ничего не понимая, оглядывается на лестницу, ведущую к холлу банка. Увидев, что приближается БИНГЛИ , он бросается вниз по лестнице и исчезает.
ЯКОБ
(самому себе)
Я был там. И вот я здесь. Я был там…
СЦЕНА 15
ИНТ. ПОДВАЛЬНЫЙ КОРИДОР, ВЕДУЩИЙ К ХРАНИЛИЩУ, ДЕНЬ
ТОЧКА ЗРЕНИЯ ЯКОБА : НЬЮТ сидит на корточках и открывает чемодан. Он осторожно кладет внутрь вылупившегося окками и нежно шепчет.
НЬЮТ
Забирайся. Успокойся.
ЯКОБ (ВПЗ)
Привет!
НЬЮТ
И вы все успокойтесь. Т-тихо, Дугаль, не заставляй меня лезть к вам.
ЯКОБ идет по коридору, уставившись на НЬЮТА.
Мы видим, как странное зеленое существо – наполовину палочник, наполовину растение – с любопытством высовывает голову из нагрудного кармана НЬЮТА . Это Пикетт, лечурка.
НЬЮТ
Не заставляй меня к вам лезть.
НЬЮТ замечает нюхля: тот протискивается через закрытые двери в центральное хранилище.
НЬЮТ
Ни в коем случае!
НЬЮТ выхватывает палочку и целится в хранилище.
НЬЮТ
Алохомора!
Мы наблюдаем, как поворачиваются замки двери хранилища.
БИНГЛИ появляется из-за угла, как раз когда дверь в хранилище начинает открываться.
БИНГЛИ
(ЯКОБУ)
О, теперь вы решили украсть деньги, да?
БИНГЛИ нажимает кнопку на стене. Воет сигнализация. НЬЮТ прицеливается палочкой.
НЬЮТ
Петрификус Тоталус!
БИНГЛИ внезапно коченеет и плашмя падает на пол. ЯКОБ не верит своим глазам.
ЯКОБ
Мистер Бингли!
Дверь хранилища широко открывается.
БИНГЛИ
(в оцепенении)
Кова-альски-и…
НЬЮТ торопливо заходит в хранилище и среди сотен и сотен открытых ячеек видит нюхля. Тот сидит на огромной куче денег и с вызывающим видом запихивает в свою, уже переполненную, сумку еще один золотой слиток.
НЬЮТ
Вот как?
НЬЮТ крепко хватает нюхля, переворачивает вниз головой и начинает трясти. выпадает неимоверное и, кажется, бесконечное количество драгоценных предметов.
НЬЮТ
(нюхлю)
Нет. Не прикидывайся. Давай…
ЯКОБ ошалело осматривается, испытывает почти тошнотворный страх.
НЬЮТ любит нюхля, несмотря на все его проделки. Он нежно щекочет ему живот – в результате оттуда вываливается еще больше драгоценностей.
Слышны шаги на лестнице – несколько вооруженных охранников сбегают вниз в коридор хранилища.
ЯКОБ
(в панике)
О нет. Нет, нет, нет. Не надо… Не стреляйте! Не стреляйте!
НЬЮТ молниеносно хватает ЯКОБА , и они оба, а с ними еще нюхль и чемодан волшебным образом исчезают.
СЦЕНА 16
НАТ. ПУСТЫННЫЙ ПЕРЕУЛОК РЯДОМ С БАНКОМ, ДЕНЬ
НЬЮТ и ЯКОБ аппарируют в какой-то переулок. В банке срабатывает сигнализация; мы наблюдаем, как в конце переулка скапливается толпа и приезжает полиция.
Читать книгу Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий Дж.К. Роулинг : онлайн чтение
Дж. К. Роулинг
Фантастические твари и где они обитают
Оригинальный сценарий
Рисунки, оформление и дизайн MinaLima
В память о Гордоне Мюррее, целителе и герое в реальной жизни
Фантастические твари и где они обитают
Оригинальный сценарий
СЦЕНА 1
НАТ. ГДЕ-ТО В ЕВРОПЕ, 1926, НОЧЬ
Из темноты вырастает грандиозный, древний, заброшенный замок. Мы видим мощеную площадь перед зданием. Все кругом укутано туманом. Зловеще, тихо.
Пять мракоборцев, подняв волшебные палочки, осторожно пробираются к замку. Внезапно взрыв ослепительного света откидывает их назад.
Неподвижные тела мракоборцев разбросаны возле входа в большой парк. В кадре появляется человек (Грин-де-Вальд), он стоит спиной к камере и, не обращая внимания на тела, смотрит в ночное небо. Наш взгляд поднимается к луне.
МОНТАЖ: Перед нами один за другим меняются заголовки волшебных газет 1926 года, они твердят о терактах Грин-де-Вальда по всему миру: «Грин-де-Вальд наносит новый удар по Европе», «В школе “Хогвартс” усилены меры безопасности», «Где Грин-де-Вальд?». Он представляет собой серьезную угрозу магическому сообществу, и он исчез. На сменяющих друг друга снимках мелькают разрушенные здания, пожары, кричат пострадавшие. Перед нашими глазами чередой проносятся статьи: глобальная охота на Грин-де-Вальда продолжается. В конце камера наезжает на статью с фотографией статуи Свободы.
ПЕРЕХОД К:
СЦЕНА 2
НАТ. КОРАБЛЬ, ВХОДЯЩИЙ В НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ПОРТ, СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
Чистый, ясный нью-йоркский день. Чайки носятся над головами людей.
Большой пассажирский лайнер проходит мимо статуи Свободы. Пассажиры опираются на перила и восторженно взирают на приближающуюся землю.
КРУПНЫЙ ПЛАН: человек, сидящий на скамье спиной к нам – это НЬЮТ САЛАМАНДЕР, закаленный непогодой, худой, но крепкий, в старом синем пальто. Рядом с ним лежит обветшалый коричневый чемодан. Вдруг защелка на чемодане сама собой открывается. НЬЮТ проворно наклоняется ее закрыть.
НЬЮТ ставит чемодан на колени и наклоняется к нему, шепчет.
НЬЮТ
Дугаль, успокойся, прошу тебя. Это недолго.
СЦЕНА 3
НАТ. НЬЮ-ЙОРК, ДЕНЬ
Вид на Нью-Йорк с высоты птичьего полета.
СЦЕНА 4
НАТ. КОРАБЛЬ / инт. ТАМОЖНЯ, ВСКОРЕ, ДЕНЬ
НЬЮТ в суете толпы сходит по трапу корабля, камера наезжает на его чемодан.
ТАМОЖЕННИК (ВПЗ)
Следующий.
НЬЮТ стоит на таможне у верфи – длинный ряд столов, за которыми сидят строгие американские офицеры.
ТАМОЖЕННИК разглядывает очень потертый британский паспорт НЬЮТА.
ТАМОЖЕННИК
Британец, да?
НЬЮТ
Да.
ТАМОЖЕННИК
Первый раз в Нью-Йорке?
НЬЮТ
Да.
ТАМОЖЕННИК
(показывая на чемодан НЬЮТА)
Что-то съедобное везете?
НЬЮТ
(касается нагрудного кармана)
Нет.
ТАМОЖЕННИК
Живность?
Защелка на чемодане НЬЮТА опять открывается. Он замечает это и спешит закрыть.
НЬЮТ
Нужно починить замок. Эм, нет.
ТАМОЖЕННИК
(с подозрением)
Позвольте взглянуть.
НЬЮТ ставит чемодан на стол между собой и таможенником и незаметно переводит медный замочек в положение «маглоотвод».
ТАМОЖЕННИК поворачивает чемодан к себе и открывает крышку. Мы видим, что в чемодане лежат пижама, разные карты, журнал, будильник, лупа и шарф «Хуффльпуфф». Таможенник, удовлетворившись осмотром, закрывает чемодан.
ТАМОЖЕННИК
Добро пожаловать в Нью-Йорк.
НЬЮТ
Спасибо.
НЬЮТ забирает паспорт и чемодан.
ТАМОЖЕННИК
Следующий.
НЬЮТ выходит из таможни.
СЦЕНА 5
НАТ. УЛИЦА РЯДОМ С МЕТРО «Сити-Холл», СУМЕРКИ
Длинная улица одинаковых, невысоких старинных особняков, один из которых полностью разрушен. Шумная толпа репортеров и фотографов вьется вокруг обломков в надежде на какие-нибудь события, но без особого энтузиазма. Некий репортер берет интервью у возбужденного мужчины средних лет, они вместе пробираются по обломкам.
СВИДЕТЕЛЬ
Это было как э… как вихрь. Или как э… как призрак. Но темный. И я видел его глаза. Белые и светящиеся.
РЕПОРТЕР
(невозмутимо, с блокнотом в руке)
Темный вихрь с белыми глазами?
СВИДЕТЕЛЬ
Такая темная масса. И она занырнула туда. Вниз под землю. Нужно что-то со всем этим делать. Оно уже повсюду. Мы его не можем контролировать.
КРУПНЫЙ ПЛАН: ПЕРСИВАЛЬ ГРЕЙВС шагает к разрушенному зданию.
ГРЕЙВС элегантно одет, весьма красив, ему около сорока пяти лет. Он бдителен, напряжен, весьма уверен в себе.
ФОТОГРАФ
(вполголоса)
Ник, ну что у тебя?
РЕПОРТЕР
(вполголоса)
Темный вихрь. Трепотня.
ФОТОГРАФ
Атмосферные завихрения… Или электрические.
ГРЕЙВС поднимается по ступеням разрушенного здания. Он осматривает все внимательно и одновременно с любопытством.
РЕПОРТЕР
выпить не хочешь?
ФОТОГРАФ
Не, я за рулем. Пообещал Марте, что завязал.
Поднимается ветер, кружит у здания, сопровождаемый пронзительным визгом. Кажется, этим заинтересовался один только ГРЕЙВС.
Внезапно где-то на уровне мостовой раздается несколько взрывов, один за другим. Все озираются, не понимая, что это. Стена трескается, обломки на земле начинают трястись, а потом взмывают вверх как при землетрясении, что-то рвется прямо из здания на улицу. Всё страшно, стремительно, машины и люди разлетаются в стороны.
Загадочная сила вздымает в воздух, вертится над городом, ныряет в аллеи, снова взмывает и в конце концов обрушивается на станцию метро.
КРУПНЫЙ ПЛАН: ГРЕЙВС осматривает место происшествия.
Гул и рёв слышится из самых недр земли.
СЦЕНА 6
НАТ. НЬЮ-ЙОРКСКАЯ УЛИЦА, ДЕНЬ
НЬЮТ идет по улице. Он заметно отличается от окружающих. Он сжимает в руке клочок бумаги с адресом, но тем не менее проявляет ученое любопытство к незнакомой ему обстановке.
СЦЕНА 7
НАТ. ДРУГАЯ УЛИЦА, ЛЕСТНИЦА ГОРОДСКОГО БАНКА, ДЕНЬ
НЬЮТ, обеспокоенный криками, приближается к собранию Филантропического общества Нового Салема.
МЭРИ ЛУ БЭРБОУН, красивая женщина со Среднего Запада в пуританском платье 20-х годов, харизматичная и серьезная, стоит на помостках у лестницы, ведущей к городскому банку. За ней – мужчина со знаменем организации: руки, в облаке желто-красного пламени, гордо держат сломанную волшебную палочку.
МЭРИЛУ
(собравшейся толпе)
…наш великий город сверкает алмазами изобретений человеческого духа. Кинотеатры, автомобили, радио, электричество – все ослепляет и завораживает.
НЬЮТ замедляет шаг и рассматривает МЭРИ ЛУ так, как если бы изучал новый биологический вид: беспристрастно, исключительно из любопытства. Рядом стоит ТИНА ГОЛЬДШТЕЙН, низко натянув шляпу и подняв воротник. Она ест хот-дог, ее верхняя губа испачкана в горчице. НЬЮТ случайно наталкивается на нее, пробираясь ближе к лестнице.
НЬЮТ
Прошу прощения.
МЭРИЛУ
Но где есть свет, там и тень, друзья. Что-то крадется по нашему городу, приносит разрушения, а затем исчезает без следа.
ЯКОБ КОВАЛЬСКИ нервно приближается к толпе, на нем – плохо сидящий костюм, а в руках – потертый коричневый кожаный чемодан.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Услышьте меня! Мы должны сражаться. Присоединяйтесь ко «Вторым салемцам» для борьбы. Слышите меня? Ради наших детей мы должны сплотиться…
ЯКОБ, проталкиваясь сквозь толпу, тоже задевает Тину.
ЯКОБ
Прости, милая. Мне надо как-то попасть в банк. Простите. Мне нужно в банк…
ЯКОБ спотыкается о чемодан НЬЮТА, падает и на мгновение исчезает из кадра. НЬЮТ рывком поднимает его.
НЬЮТ
Извините. Чемодан.
ЯКОБ
Да не беда.
ЯКОБ пробирается дальше, проходит мимо МЭРИ ЛУ и вверх по ступеням банка.
ЯКОБ
Извиняюсь.
Суматоха вокруг НЬЮТА привлекает внимание МЭРИ ЛУ.
МЭРИЛУ
(НЬЮТУ, приветливо)
Ты! Друг! Что привело тебя на наш митинг?
НЬЮТ ошеломлен, внезапно оказавшись в центре внимания.
НЬЮТ
О, я, я просто мимо шел…
МЭРИЛУ
Так ты ловец, искатель? Наверное, ты ищешь правду?
Пауза.
НЬЮТ
Эм, я скорее охотник.
КАМЕРА НА: люди входят и выходят из банка.
Щегольски одетый мужчина бросает 10 центов попрошайке, сидящему на ступенях.
КРУПНЫЙ ПЛАН: в замедленной съемке мы видим, как падает монета в 10 центов.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Имеющие уши да услышат. И я предупреждаю вас…
КАМЕРА НА: из-под едва приоткрывшейся крышки чемодана НЬЮТА появляются чьи-то маленькие лапки.
КАМЕРА НА: 10 центов с приятным музыкальным звуком ударяются о ступень.
КАМЕРА НА: теперь лапки усердно стараются открыть чемодан.
МЭРИЛУ
Смейтесь, если не боитесь. Ведьмы живут среди нас!
Трое усыновленных детей МЭРИ ЛУ – взрослые КРИДЕНС и ЧЕСТИТИ и восьмилетняя девочка МОДЕСТИ – раздают листовки. КРИДЕНС на вид нервен и обеспокоен.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
И мы должны уничтожить их ради наших детей, ради нашего будущего!
(НЬЮТУ)
Что ты на это скажешь, друг?
НЬЮТ поднимает глаза к МЭРИ ЛУ, что-то привлекло его внимание. Нюхль, зверек с черным мехом, внешне – помесь крота и утконоса, сидит на лестнице банка, спешно утягивает за колонну шляпу нищего, полную монет.
НЬЮТ в изумлении смотрит на свой чемодан.
КАМЕРА НА: нюхль занят сгребанием монет в сумку на животе, как у кенгуру.
Нюхль поднимает мордочку и замечает взгляд НЬЮТА – он торопливо собирает оставшиеся монеты, а потом бросается наутек и исчезает в банке.
НЬЮТ кидается за ним.
НЬЮТ
Извините.
КАМЕРА НА МЭРИ ЛУ: она удивлена тем, как мало НЬЮТА интересует ее речь.
МЭРИЛУ (ВПЗ)
Ведьмы живут среди нас.
КАМЕРА НА: ТИНА пробирается сквозь толпу, с подозрением глядя на НЬЮТА.
СЦЕНА 8
ИНТ. ХОЛЛ БАНКА, НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ, ДЕНЬ
Просторный, солидный атриум банка. В центре за позолоченным прилавком клерки заняты обслуживанием клиентов.
НЬЮТ резко тормозит на входе в холл банка и осматривается в поисках удравшего питомца. Среди элегантно одетых жителей Нью-йорка НЬЮТ в своем облачении выглядит белой вороной, да и ведет себя странновато.
БАНКОВСКИЙ СЛУЖАЩИЙ
(с подозрением)
Я могу вам чем-то помочь, сэр?
НЬЮТ
Нет, я тут… я просто… Я пока жду…
НЬЮТ показывает на скамью, отходит и садится рядом с ЯКОБОМ.
ТИНА внимательно наблюдает за НЬЮТОМ из-за колонны.
ЯКОБ
(нервно)
Привет. вы по какому делу?
НЬЮТ отчаянно пытается отыскать своего нюхля.
НЬЮТ
По тому же, что и вы…
ЯКОБ
Тоже берете кредит на булочную?
НЬЮТ
(беспокойно озирается)
Д-да.
ЯКОБ
Какое совпадение. Тогда… пусть победит достойный.
НЬЮТ замечает нюхля, который теперь крадет монеты из чьей-то сумки.
ЯКОБ протягивает руку, но НЬЮТ уже вскочил.
НЬЮТ
Прошу прощения.
НЬЮТ пулей вылетает. Вместо него на скамье остается лежать большое серебристое яйцо.
ЯКОБ
Эй! Эй-эй, мистер!
НЬЮТ не слышит. Он слишком занят охотой за нюхлем.
ЯКОБ берет яйцо ровно в тот момент, когда открывается дверь в кабинет менеджера и выглядывает секретарша.
ЯКОБ
Эй, друг!
СЕКРЕТАРША
Мистер Ковальски, мистер Бингли готов вас принять.
ЯКОБ прячет яйцо в карман и направляется в кабинет, готовясь к нелегкому разговору.
ЯКОБ
(вполголоса)
Ладно… Ладно.
КАМЕРА НА: НЬЮТ пытается как можно незаметнее преследовать нюхля, шныряющего по банку. В конце концов НЬЮТ замечает зверька: тот тянет блестящую пряжку с туфли одной дамы, а затем несется дальше, в погоне за всем, что сверкает.
НЬЮТ беспомощно наблюдает, как нюхль ловко скачет между чемоданами и запрыгивает в сумки, хватая и воруя вещи.
СЦЕНА 9
инт. КАБИНЕТ БИНГЛИ, МГНОВЕНИЕ СПУСТЯ, ДЕНЬ
ЯКОБ сидит напротив импозантного, безупречно одетого мистера БИНГЛИ – он изучает деловое предложение ЯКОБА относительно булочной.
Неловкая тишина. Слышно тиканье часов и бормотание БИНГЛИ.
ЯКОБ опускает глаза на свой карман. Яйцо начало вибрировать.
БИНГЛИ
В данный момент вы трудитесь на консервном заводе.
ЯКОБ
А что мне остается? Я, я вернулся только в двадцать четвертом.
БИНГЛИ
Вернулись…
ЯКОБ
Эм, ну, из Европы, сэр. Я, я был в составе экспедиционного корпуса…
ЯКОБ явно нервничает, он жестами копает, пояснив: «экспедиционный корпус» – в тщетной надежде, что шутка поможет делу.
СЦЕНА 10
ИНТ. РАБОЧЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ БАНКА, МГНОВЕНИЕ СПУСТЯ, ДЕНЬ
Мы возвращаемся к НЬЮТУ – он, разыскивая нюхля, очутился в очереди к работнику банка. НЬЮТ пытается рассмотреть, что находится в сумке женщины перед ним. ТИНА наблюдает за этим из-за колонны.
КАМЕРА НА: монеты высыпаются из-под скамьи.
КАМЕРА НА: НЬЮТ слышит шум монет, поворачивается и видит лапки, торопливо собирающие деньги.
КАМЕРА НА: нюхль сидит под скамьей, он доволен и сильно потолстел, но еще не насытился полностью – его внимание привлекает блестящая бирка на ошейнике небольшой собаки. Нюхль с хитрым видом начинает медленно придвигаться к ней – лапка уже тянется к бирке. Собачка рычит и лает.
НЬЮТ бросается вперед и ныряет под скамью – нюхль удирает, перепрыгивает через стойку банка и исчезает из поля зрения НЬЮТА.
СЦЕНА 11
ИНТ. КАБИНЕТ БИНГЛИ, МГНОВЕНИЯ СПУСТЯ, ДЕНЬ
ЯКОБ чрезвычайно гордо открывает свой чемодан. Внутри мы видим разные образцы домашней выпечки.
ЯКОБ (ВПЗ)
Ну вот.
БИНГЛИ
Мистер Ковальски…
ЯКОБ
Вам нужно попробовать мои пышки, ладно? Это еще бабушкин рецепт. Апельсиновые – просто…
ЯКОБ протягивает пончик… Отвлечь БИНГЛИ не получается.
БИНГЛИ
Мистер Ковальски, что вы предлагаете банку в качестве обеспечения?
ЯКОБ
Обеспечения?
БИНГЛИ
Именно.
ЯКОБ с надеждой показывает на выпечку.
БИНГЛИ
Сейчас есть машины, которые производят сотни пончиков в час.
ЯКОБ
Я знаю, знаю. Но они же не идут ни в какое сравнение с моими. вы, вы…
БИНГЛИ
Банк должен быть защищен, мистер Ковальски. Удачного дня.
БИНГЛИ, перестав замечать ЯКОБА, звонком вызывает следующего посетителя.
СЦЕНА 12
ИНТ. ЗА СТОЙКОЙ БАНКА, НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ, ДЕНЬ
Нюхль сидит на тележке, заваленной сумками с деньгами, которые он проворно перекладывает в сумку на животе. НЬЮТ в ужасе смотрит на зверька через решетку заграждения, а охранник увозит тележку дальше по коридору.
СЦЕНА 13
ИНТ. ХОЛЛ БАНКА, НЕСКОЛЬКО МГНОВЕНИЙ СПУСТЯ, ДЕНЬ
ЯКОБ, понурый, выходит из офиса БИНГЛИ. Его раздутый карман вибрирует. Встревоженный ЯКОБ достает яйцо и оглядывается по сторонам.
КАМЕРА НА: нюхль все еще сидит на тележке, которую теперь завозят в лифт.
КАМЕРА НА: ЯКОБ вдалеке замечает НЬЮТА.
ЯКОБ
Эй! Мистер англичанин! Из яйца кто-то вылупляется!
НЬЮТ бросает взгляд на ЯКОБА, потом – на закрывающиеся двери лифта и принимает решение: он направляет на ЯКОБА волшебную палочку. Того вместе с яйцом магически притягивает к НЬЮТУ через весь холл банка. В мгновение ока они исчезают.
ТИНА, не веря своим глазам, таращится на это из-за колонны.
СЦЕНА 14
ИНТ. РАБОЧЕЕ ПОМЕЩЕНИЕ БАНКА / ЛЕСТНИЦА, ДЕНЬ
НЬЮТ и ЯКОБ, минуя служащих и охранников, аппарируют на узкую лестницу, ведущую к хранилищу банка.
НЬЮТ аккуратно берет яйцо у ЯКОБА. Оно начинает трескаться, и показывается маленькая, синяя змееобразная птичка – окками. НЬЮТ сияя смотрит на ЯКОБА, видимо ожидая той же реакции и от него.
НЬЮТ медленно несет птенца вниз по лестнице.
ЯКОБ
Нет! Что… это было? Но что… Но ведь… прошу прощения?
ЯКОБ, ничего не понимая, оглядывается на лестницу, ведущую к холлу банка. Увидев, что приближается БИНГЛИ, он бросается вниз по лестнице и исчезает.
ЯКОБ
(самому себе)
Я был там. И вот я здесь. Я был там…
СЦЕНА 15
ИНТ. ПОДВАЛЬНЫЙ КОРИДОР, ВЕДУЩИЙ К ХРАНИЛИЩУ, ДЕНЬ
ТОЧКА ЗРЕНИЯ ЯКОБА: НЬЮТ сидит на корточках и открывает чемодан. Он осторожно кладет внутрь вылупившегося окками и нежно шепчет.
НЬЮТ
Забирайся. Успокойся.
ЯКОБ (ВПЗ)
Привет!
НЬЮТ
И вы все успокойтесь. Т-тихо, Дугаль, не заставляй меня лезть к вам.
ЯКОБ идет по коридору, уставившись на НЬЮТА.
Мы видим, как странное зеленое существо – наполовину палочник, наполовину растение – с любопытством высовывает голову из нагрудного кармана НЬЮТА. Это Пикетт, лечурка.
НЬЮТ
Не заставляй меня к вам лезть.
НЬЮТ замечает нюхля: тот протискивается через закрытые двери в центральное хранилище.
НЬЮТ
Ни в коем случае!
НЬЮТ выхватывает палочку и целится в хранилище.
НЬЮТ
Алохомора!
Мы наблюдаем, как поворачиваются замки двери хранилища.
БИНГЛИ появляется из-за угла, как раз когда дверь в хранилище начинает открываться.
БИНГЛИ
(ЯКОБУ)
О, теперь вы решили украсть деньги, да?
БИНГЛИ нажимает кнопку на стене. Воет сигнализация. НЬЮТ прицеливается палочкой.
НЬЮТ
Петрификус Тоталус!
БИНГЛИ внезапно коченеет и плашмя падает на пол. ЯКОБ не верит своим глазам.
ЯКОБ
Мистер Бингли!
Дверь хранилища широко открывается.
БИНГЛИ
(в оцепенении)
Кова-альски-и…
НЬЮТ торопливо заходит в хранилище и среди сотен и сотен открытых ячеек видит нюхля. Тот сидит на огромной куче денег и с вызывающим видом запихивает в свою, уже переполненную, сумку еще один золотой слиток.
НЬЮТ
Вот как?
НЬЮТ крепко хватает нюхля, переворачивает вниз головой и начинает трясти. выпадает неимоверное и, кажется, бесконечное количество драгоценных предметов.
НЬЮТ
(нюхлю)
Нет. Не прикидывайся. Давай…
ЯКОБ ошалело осматривается, испытывает почти тошнотворный страх.
НЬЮТ любит нюхля, несмотря на все его проделки. Он нежно щекочет ему живот – в результате оттуда вываливается еще больше драгоценностей.
Слышны шаги на лестнице – несколько вооруженных охранников сбегают вниз в коридор хранилища.
ЯКОБ
(в панике)
О нет. Нет, нет, нет. Не надо… Не стреляйте! Не стреляйте!
НЬЮТ молниеносно хватает ЯКОБА, и они оба, а с ними еще нюхль и чемодан волшебным образом исчезают.
СЦЕНА 16
НАТ. ПУСТЫННЫЙ ПЕРЕУЛОК РЯДОМ С БАНКОМ, ДЕНЬ
НЬЮТ и ЯКОБ аппарируют в какой-то переулок. В банке срабатывает сигнализация; мы наблюдаем, как в конце переулка скапливается толпа и приезжает полиция.
ТИНА выбегает из банка и смотрит вниз, НЬЮТ старается запихнуть нюхля обратно в чемодан, а ЯКОБ сидит съежившись у стены.
ЯКОБ
Аххх!
НЬЮТ
Так. Это был последний раз, вредный ты воришка, лапы прочь от чужого добра.
НЬЮТ закрывает чемодан, а затем оборачивается к ЯКОБУ.
НЬЮТ
Я приношу свои извинения.
ЯКОБ
Что у вас там за чертовщина?
НЬЮТ
Это не должно вас волновать. Увы, к несчастью, вы видели слишком много. Стойте спокойно и не двигайтесь. Все закончится в один миг.
НЬЮТ, разыскивая свою палочку, поворачивается спиной к ЯКОБУ.
ЯКОБ, пользуясь шансом, хватает его чемодан и с размаху ударяет НЬЮТА – тот от удара падает на землю.
ЯКОБ
Извините.
ЯКОБ бросается прочь.
НЬЮТ держится за голову и смотрит вслед ЯКОБУ, который спешит вниз по переулку и смешивается с толпой.
НЬЮТ
Зараза!
ТИНА целеустремленно шагает по переулку.
НЬЮТ встает, поднимает чемодан и, прикидываясь беззаботным, идет навстречу. Когда он проходит мимо нее, ТИНА хватает НЬЮТА за локоть, и они дезаппарируют.
СЦЕНА 17
НАТ. УЗКАЯ УЛОЧКА НАПРОТИВ БАНКА, ДЕНЬ
НЬЮТ и ТИНА аппарируют в тесный, глухой переулок. В отдалении все еще слышны полицейские сирены.
ТИНА, ошеломленная и запыхавшаяся, накидывается на НЬЮТА.
ТИНА
Кто вы такой?
НЬЮТ
Прошу прощения?
ТИНА
Кто вы такой?
НЬЮТ
Ньют Саламандер. А вы?
ТИНА
Кто у вас в чемодане?
НЬЮТ
Это мой нюхль.
(показывая на горчицу от хот-дога на губах ТИНЫ)
У вас что-то такое на лице…
ТИНА
Почему вы позволили этой твари сбежать?
НЬЮТ
Он неисправим. Увидит что-то блестящее, и его невозможно…
ТИНА
Это была случайность?
НЬЮТ
Нет.
ТИНА
Вы упустили это существо в самый неподходящий момент. У нас тут как раз проблем по горло. Я вас забираю.
НЬЮТ
Как это? Куда забираете?
Она достает свое удостоверение. На нем ее движущаяся фотография и внушительный символ – американский орел: МАКУСА.
ТИНА
Магический Конгресс Управления по Северной Америке.
НЬЮТ
(нервно)
Так вы работаете на МАКУСА. И к-кто же вы – следователь?
ТИНА
(колеблется)
Да.
Она прячет удостоверение в пальто.
ТИНА
Скажите, что вы хотя бы позаботились о не-маге.
НЬЮТ
О ком??
ТИНА
(раздражаясь)
О не-маге. Не-маги. Не-волшебники!
НЬЮТ
О, простите. Мы зовем их «маглы».
ТИНА
(уже очень серьезно обеспокоенная)
Так, вы стерли его память, правда? Этому не-магу с чемоданом?
НЬЮТ
Эм…
ТИНА
(в ужасе)
Нет. Это статья 3-А, мистер Саламандер. Пойдете со мной.
Она хватает НЬЮТА под руку, и они опять дезаппарируют.
СЦЕНА 18
НАТ. БРОДВЕЙ, ДЕНЬ
Невероятно высокий небоскреб необычной формы на углу оживленной улицы – Вулворт-билдинг.
НЬЮТ и ТИНА спешат по Бродвею в ту сторону, ТИНА почти волочит НЬЮТА за рукав пальто.
ТИНА
Пойдемте.
НЬЮТ
Эм, простите, но я… у меня есть дела вообще-то.
ТИНА
Что ж, вам придется их отложить.
ТИНА силой направляет НЬЮТА через оживленное движение.
ТИНА
Кстати, зачем вы приехали в Нью-Йорк?
НЬЮТ
Э, я приехал купить подарок на день рождения.
ТИНА
А вы не могли купить его в Лондоне?
Они достигли Вулворт-билдинг. Служащие входят и выходят через большую вращающуюся дверь.
НЬЮТ
О, во всем мире есть только один заводчик аппалузских пушишек, и живет он в Нью-Йорке.
ТИНА тащит НЬЮТА к боковой двери, которую охраняет человек в форменном плаще.
ТИНА
(охраннику)
У меня статья 3-А.
Охранник немедленно отворяет дверь.
СЦЕНА 19
ИНТ. ПРИЕМНАЯ ВУЛВОРТ-БИЛДИНГ, ДЕНЬ
Обычное для 1920-х годов рабочее помещение, люди толпятся и разговаривают друг с другом.
ТИНА (ВПЗ)
Эй, к вашему сведению, в Нью-Йорке запрещено разведение магических существ. Мы закрыли этого парня год назад.
ПАНОРАМИРОВАНИЕ: ТИНА и НЬЮТ проходят в дверь. Как только они оказываются внутри, весь вестибюль магически превращается из Вулворт-билдинг в Магический Конгресс Управления по Северной Америке (МАКУСА).
Читать онлайн «Фантастические звери и места их обитания» автора Rowling Joanne Kathleen — RuLit
Джоанн Роулинг
Волшебные твари и где их искать
Ньютон (Тритон) Артемий Фидо Обмандер (КЛАССНОЕ ИМЕЧКО, А?) родился в 1897 году. Его мать, разводившая породистых гиппогрифов, поощряла интерес мальчика к волшебным созданиям. По окончании Школы Колдовства и Волшебства Хогвартс, мистер Обмандер поступил на службу в министерство магии в Отдел по контролю волшебных существ. По истечении двух лет в Управлении по учету домовых, двух лет, о которых он вспоминает, как об «ужасно скучных», он был переведён в Подразделение Тварей, где его блестящие знания волшебных существ обеспечили ему быстрое продвижение по службе. Хотя именно ему принадлежала идея создания Реестра Оборотней в 1947 году, больше всего он гордится Запретом Экспериментального Разведения, принятым в 1965 году, который предотвратил выведение в Британии новых, не поддающихся приручению монстров. Работая в Бюро исследования и изолирования драконов, мистер Обмандер часто ездил за границу, собирая информацию для мирового бестселлера «Волшебные твари и где их искать», который на данный момент выходит уже в пятьдесят второй редакции. Тритон Обмандер был награжден Орденом Мерлина Второй степени в 1979 году за неоценимый вклад в изучение магических животных, Магизоологию. Теперь, уйдя на пенсию, он живет в Дорсете с женой Порпенриной и домашними любимцами Лазилями: Прыгалкой, Милли и Боксёром.
Я был удостоен огромной чести написать предисловие к специальному изданию книги «Волшебные твари и где их искать». Шедевр Тритона был утвержден как учебник в Школе колдовства и волшебства Хогвартс с момента его публикации, и, во многом благодаря ему, наши студенты достигли столь высокого уровня в изучении Ухода за Волшебными животными — хотя эту книгу стоит читать не только в школе. В любом семействе магов отыщется экземпляр «Волшебных тварей», истрепанный поколениями, листавшими его страницы в поисках наилучшего способа прогнать Хорклампов с газона, постичь угрюмые завывания Авгура или отучить своего любимца Клубкопуха пить из туалета.
Однако это издание есть нечто большее, нежели простое пособие для волшебников. Впервые в истории знаменитого издательского дома «Обскурус», одна из его книг будет продаваться магглам.
Работа «Comic Relief», направленная на борьбу с худшими формами человеческого страдания, широко известна в мире магглов, поэтому я обращаюсь сейчас к моим коллегам-волшебникам. Знайте же, мы не единственные, кто сознаёт целительную силу смеха, магглам это также хорошо известно, и они приспособили этот дар самым замечательным образом, применяя его для привлечения фондов, которые помогают сохранить и улучшить жизнь — проявление магии, к которому мы все стремимся. С 1985 года «Comic Relief» передала нуждающимся 174 миллиона фунтов (34 миллиона, восемьсот семьдесят два галлеона, четырнадцать сиклей и семь кнутов).
Теперь миру волшебников предоставилась честь помочь «Comic Relief» в их трудах. Вы держите в руках копию книги «Волшебные твари», принадлежащую Гарри Поттеру, дополненную заметками его самого и его друзей. Хотя Гарри не слишком охотно согласился на перепечатывание книги в её теперешнем виде, наши друзья из «Comic Relief» решили, что его маленькие дополнения сделают её более забавной. Мистер Тритон Обмандер, давно смирившийся с безжалостным разрисовыванием своего шедевра, дал согласие.
Эта редакция «Волшебных тварей» будет продаваться как в «Завитках и Кляксах», так и в магазинах магглов. Волшебники, желающие сделать дополнительные пожертвования, могут действовать через волшебный банк Гринготтс (спросить Грифука).
Мне остается только предупредить всякого, кто читает эту книгу, не купив её, что на ней лежит Воровское заклятье. Я бы хотел воспользоваться оказией и убедительно напомнить покупателям-магглам, что все удивительные создания, описанные ниже, выдуманы и не могут причинить вам вред. Магам же я скажу только одно: «Draco dormiens nunquam titillandus» («Не будите спящего дракона»).
Об этой книге
«Волшебные твари и где их искать» являются плодом долгих лет путешествий и исследований. Оглядываясь назад сквозь время, на семилетнего волшебника, часами изучавшего внутренности Хорклампов в своей комнате, я чувствую зависть. Ведь ему ещё только предстоят захватывающие странствия: из самых дремучих джунглей в ослепительную пустыню, с горных пиков в топкую трясину, и этот перепачканный хорклампом мальчишка встретит, когда вырастет, животных, описанных на этих страницах. Я побывал в берлогах, норах и гнёздах всех пяти континентов, наблюдая любопытные повадки волшебных тварей в сотнях стран, был свидетелем их мощи, был покорён их доверием, и, случалось, отбивался от них походным котелком.
Первая редакция «Волшебных тварей» была издана в 1918 году мистером Августом Черве из издательства «Обскурус», который был настолько любезен, что поинтересовался, намерен ли я продолжить энциклопедию о волшебных тварях. Я тогда занимал очень незначительную должность в Министерстве магии и использовал этот шанс, аргументируя своё решение жалкой зарплатой — два сикля в неделю — и возможностью проводить отпуск, странствуя по земному шару в поисках новых магических видов. Конец издательской истории таков: книга переиздается в пятьдесят второй раз. Это вступление имеет целью ответить на несколько наиболее часто задаваемых вопросов, которые появляются в моём почтовом ящике каждую неделю с поры первой публикации этой книги в 1927 году. Во-первых, самый важный вопрос — что такое «тварь»?
Что такое «тварь»
ЭТО БОЛЬШАЯ ВОЛОСАТАЯ ШТУКА С КУЧЕЙ НОЖЕК
Определение слова «тварь» вызвало прения, не прекращавшиеся веками. Тот, кто только начал изучать Магизоологию, может счесть это удивительным, но проблема станет понятна, если мы рассмотрим три типа волшебных существ.
Оборотни большую часть времени проводят в человеческом обличье (будь то волшебник или маггл). Однако раз в месяц они превращаются в свирепых четырёхлапых зверей, жаждущих убийства и лишенных человеческой совести.
Повадки кентавров не похожи на человеческие: живут они дико, отказываются носить одежду, предпочитают обитать вдали от магглов и волшебников и, тем не менее, имеют равный им разум.
Тролли имеют схожую с человеком внешность, прямоходящи, их можно выучить паре простых слов, и всё-таки они тупее самого глупого единорога и не наделены магическими способностями, кроме удивительной силы.
Теперь зададимся вопросом: какое из этих созданий «существо» — то есть, особь, заслуживающая законных прав и голоса в управлении магическим миром, — а какое является «тварью»?
Ранние попытки решить, какие из волшебных созданий должны называться «тварями» отличались крайней непродуманностью.
Бэрдок Малдун, председатель Совета Магов (Совет Магов предшествовал министерству магии) еще в четырнадцатом веке постановил, что любой член волшебного общества, ходящий на двух ногах, отныне и впредь будет иметь статус «существа», все остальные относятся к «тварям». В пылу дружеских чувств он призвал всех «существ» на саммит для обсуждения новых волшебных законов к своему ужасу выяснил, как он просчитался. Зал собрания заполонили гоблинами, которые привели с собой столько двуногих существ, сколько смогли найти. Вот что пишет Батильда Захлоп в «Истории Магии»:
«Мало что можно было расслышать из-за пронзительного визга Дириколей, жалобных стонов Авгуров и безжалостной, пронзительной песни Ревунов. В то время как ведьмы и волшебники пытались обсуждать правовые документы, всевозможные феи и эльфики порхали вокруг их голов, вовсю хихикая и кривляясь. Около дюжины троллей начали вдребезги крушить комнату дубинками, в то время как чародейки шастали по всему залу в поисках детей, которых они могли бы сцапать. Председатель совета встал, чтобы открыть совещание, поскользнулся на куче помета Порлока и с ругательствами выбежал из зала».
Как мы видим, наличие двух ног у существа еще не означает, что оно может или хочет принять участие в управлении. Ожесточившись, Бэрдок Малдун отказался от дальнейших попыток включить в Совет Магов нелюдей волшебного общества.
фантастических тварей и где они обитают Ньют Скамандер
Это БЕЗУМИЕ. Я люблю это.
Серьезно, это лучших аудиокниг, которые я когда-либо слушал.
Почему?
Прежде всего, это , прочитанное Эдди Редмэйном , сыгравшим в фильме Ньюта Скамандера.
Он прочитал более свежую версию («Фантастические твари и где они обитают: иллюстрированное издание»), так что мне показалось, что «автор» читал нам копию своей личной книги — просто потрясающе!
( В сторону: можете ли вы представить, чтобы Эмма, Руперт и Дэниел прочитали свои части с оригинала? Это было бы слишком aweso
Это БЕЗУМНО.Я люблю это.
Серьезно, это лучших аудиокниг, которые я когда-либо слушал.
Почему?
Прежде всего, это , прочитанное Эдди Редмэйном , сыгравшим в фильме Ньюта Скамандера.
Он прочитал более свежую версию («Фантастические твари и где они обитают: иллюстрированное издание»), так что мне показалось, что «автор» читал нам копию своей личной книги — просто потрясающе!
( В сторону: можете ли вы представить, чтобы Эмма, Руперт и Дэниел прочитали свои части с оригинала? Это было бы слишком круто )
Во-вторых, У каждого животного были побочные эффекты. И мы говорим не только о ржании единорога или рыке дракона.
Если в джунглях жило существо — там болтают обезьяны и шелестят деревья.
Если существо вылупится из яйца — на заднем плане будут трескаться яйца.
Есть одно существо, которое не издает ни звука до самой смерти — и мы действительно слышим какофонию шума.
Это было такое быстрое чтение (всего 2 часа), но это было НАСТОЛЬКО весело.Мне всегда нравится, когда создатель аудиокниги вкладывает столько усилий в создание книги.
Это действительно было похоже на совершенно новый способ прочувствовать эту книгу!
ПОЛЮБИЛ !! (Я уже упоминал об этом … не так ли? Ну, мне эта книга понравилась вдвойне!)
The PopSugar Reading Challenge 2018 — книга, упомянутая в другой книге
YouTube | Блог | Instagram | Twitter | Snapchat @ miranda.reads
Приятного чтения!
.
фантастических тварей и где они обитают — MuggleNet
перейти к содержанию
Ищи:
- Участок
- Amazon Storefront
- Книжный магазин
- Свяжитесь с нами и часто задаваемые вопросы
- История
- Познакомьтесь с командой
- Наши обязательства
- Патреон
- Пресс
- Спецпроекты
- Станьте волонтером с нами!
- Обзор за год
- Семья MuggleNet
- Accio Politics
- Алохомора!
- За завесой
- Книжная тележка
- Фанфики
- Чтение, письмо, гребля
- SpeakBeasty
- Гарри Поттер
- Цитаты из книг
- Книжная серия
- Раскраски
- Выставка
- Пленочные компаньоны
- Пленка серии
- Библиотека Хогвартса
- Приквел к Джеймсу и Сириусу
- Мелочи
- Музыка
- Видеоигры
- Фантастические твари
- Забронировать
- Раскраски
- Пленочные компаньоны
- Цитаты из фильмов
- Пленка серии
- Мелочи
- Музыка
- Видеоигры
- Придирчивый
- Письма в редакцию
- Записная книжка Батильды
- За завесой
- Отдел мифов
- Дирижабль слива
- Три метлы
- Голос волшебника
- Первоапрельская
- Убежище Кибблера
- Ежедневный пророк
- Редакции
- Отчеты о событиях
- Характеристики
- Интервью
- Розыгрыши
- Список
- Обзоры товаров
- Обзоры фильмов
- Обзоры телевидения
- Театр Отзывы
- Визолимпикс
- Мир маглов
- Благотворительность
- Дж.К. Роулинг
- Квиддич
- Экскурсия по студии
- Театральный спектакль
- Тематические парки
- Цифровой волшебный мир
- Поклонники и развлечения
- Конкурс безумных титров
- Фан-арт
- Фэндом
- Флеш-игры и викторины
- Списки развлечений
- GNOME
- Поттер DIY
- Гончарные свадьбы
- #PotterItForward
- Рецепты Росмерты
- Пародии на песни
- Волшебная скала
- Сайт
- Amazon Storefront
- Книжный магазин
- Свяжитесь с нами и часто задаваемые вопросы
- История
- Познакомьтесь с командой
- Наши обязательства
- Патреон
- Пресс
- Спецпроекты
- Станьте волонтером с нами!
- Обзор за год
- Семья MuggleNet
- Accio Politics
- Алохомора!
- За завесой
- Книжная тележка
- Фанфики
- Чтение, письмо, гребля
- SpeakBeasty
- Гарри Поттер
- Цитаты из книг
- Книжная серия
- Раскраски
- Выставка
- Пленочные компаньоны
- Пленка серии
- Библиотека Хогвартса
- Приквел к Джеймсу и Сириусу
- Мелочи
- Музыка
- Видеоигры
- Фантастические твари
- Забронировать
- Раскраски
- Пленочные компаньоны
- Цитаты из фильмов
- Пленка серии
- Мелочи
- Музыка
- Видеоигры
- Придирчивый
- Письма в редакцию
- Записная книжка Батильды
- За завесой
- Отдел мифов
- Дирижабль слива
- Три метлы
- Голос волшебника
- Первоапрельская
- Убежище Кибблера
- Ежедневный пророк
- Редакции
- Отчеты о событиях
- Характеристики
- Интервью
- Розыгрыши
- Список
- Обзоры товаров
- Обзоры фильмов
- Обзоры телевидения
- Театр Отзывы
- Визолимпикс
- Мир маглов
- Благотворительность
- Дж.К. Роулинг
- Квиддич
- Экскурсия по студии
- Театральный спектакль
- Тематические парки
- Цифровой волшебный мир
- Поклонники и развлечения
.Электронная книга
фантастических тварей и где они обитают Читать
Министерство магии Классификации
А – Я фантастических тварей
ОБ АВТОРЕ
родился в 1897 году. Его интерес к сказочным тварям поощряла его мать, которая с энтузиазмом разводила модных гиппогрифов. После окончания школы чародейства и волшебства Хогвартс г-н Скамандер присоединился к Министерству магии в Департаменте регулирования и контроля магических существ.После двух лет работы в Управлении по переселению домашних эльфов, которые он описывает как «чрезвычайно утомительные», он был переведен в Отдел зверей, где его потрясающие познания в области причудливых волшебных животных обеспечили его быстрое продвижение по службе.
Хотя он почти полностью отвечает за создание Регистра оборотней в 1947 году, он говорит, что больше всего гордится запретом на экспериментальное разведение, принятым в 1965 году, который эффективно предотвратил создание новых и неукротимых монстров в Британии. Г-н.Работа Скамандера с Бюро исследований и сдерживания драконов привела к многочисленным исследовательским поездкам за границу, во время которых он собирал информацию для своего пятьдесят второго издания своего всемирно известного бестселлера «Фантастические твари и где они обитают».
Ньют Скамандер был награжден Орденом Мерлина второй степени в 1979 году в знак признания его заслуг в изучении магических зверей, магизоологии. Сейчас на пенсии, он живет в Дорсете со своей женой Порпентиной и их домашними питомцами Низлз: Хоппи, Милли и Маулер.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Я был глубоко почитаем, когда Ньют Скамандер попросил меня написать предисловие к этому особому выпуску книги «Фантастические твари и где они обитают». Шедевр Ньюта был одобрен учебником в Школе чародейства и волшебства Хогвартс с момента его публикации и должен в значительной мере отдавать должное стабильно высоким результатам наших учеников на экзаменах по уходу за магическими существами — но это не книга, которой можно ограничиваться. класс. Ни один волшебный дом не обходится без экземпляра «Фантастических тварей», тщательно проверенного поколениями, пролиставшими его страницы в поисках лучшего способа избавить лужайку от клыков, интерпретировать скорбные крики Авгури или вылечить своего питомца Пуховик от выпивки туалета.
Однако это издание преследует более высокую цель, чем наставления сообщества волшебников. Впервые в истории благородного издательства Obscurus одно из его изданий будет доступно для маглов.
Работа Comic Relief U.K. по борьбе с некоторыми из наихудших форм человеческих страданий хорошо известна в мире маглов, так что теперь я обращаюсь к своим собратьям-волшебникам. Итак, знайте, что не только мы признаем лечебную силу смеха, что маглы тоже знакомы с ним, и что они использовали этот дар самым творческим образом, используя его для сбора средств, которые помогут сэкономить и улучшить жизни — это магия, к которой мы все стремимся.Comic Relief с 1985 года собрал более одного миллиарда долларов (это также 800 миллионов фунтов или 158 миллионов 1035 галеонов, 8 серпов и 2 кнута).
Теперь волшебный мир имеет привилегию помогать Comic Relief U.K. в их усилиях. Вы держите в руках копию книги Гарри Поттера «Фантастические твари» с информативными примечаниями на полях, сделанными Гарри Поттером. Хотя Гарри, похоже, несколько не хотел позволять переиздать эту книгу в ее нынешнем виде, наши друзья из Comic Relief U.К. считает, что его небольшие дополнения добавят занимательности книге. Мистер Ньют Скамандер, давно смирившийся с безжалостным нанесением граффити на свой шедевр, согласился.
Это издание «Фантастических тварей» будет продаваться в магазинах Flourish and Blotts, а также в маггловских книжных магазинах. Волшебники, желающие сделать дополнительные пожертвования, должны сделать это через Gringotts Wizarding Bank (попросите Griphook).
Все, что мне остается, — это предупредить любого, кто дочитал так далеко, не купив эту книгу, что она несет в себе проклятие вора.Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы заверить покупателей-маглов, что забавные существа, описанные ниже, являются вымышленными и не могут причинить вам вреда. Волшебникам я просто говорю: Draco dormiens nunquam titillandus.
ВВЕДЕНИЕ
ОБ ЭТОЙ КНИГЕ
«Фантастические твари и места их обитания» представляет собой плод многолетних путешествий и исследований. Я оглядываюсь назад на семилетнего волшебника, который часами сидел в своей спальне, расчленяя Хорклымпов, и завидую ему предстоящим путешествиям: от самых мрачных джунглей к самой яркой пустыне, от горной вершины до болотистой трясины, этого грязного, покрытого инкрустацией Хорклова, пустыни. Мальчик будет отслеживать, когда он вырастет, зверей, описанных на следующих страницах.Я посетил логова, норы и гнезда на пяти континентах, наблюдал за любопытными привычками волшебных зверей в сотне стран, был свидетелем их силы, завоевал их доверие и иногда отбивал их своим дорожным чайником.
Первое издание «Фантастических тварей» было заказано еще в 1918 году г-ном Августом Вормом из Obscurus Books, который любезно спросил меня, рассмотрю ли я возможность написать авторитетный сборник волшебных существ для его издательства. В то время я был всего лишь скромным сотрудником Министерства магии и ухватился за возможность увеличить свою жалкую зарплату в два сикла в неделю и провести отпуск, путешествуя по земному шару в поисках новых магических видов.Остальное — это история публикации: «Фантастические твари» выходит пятьдесят второе издание.
Это введение предназначено для ответа на несколько наиболее часто задаваемых вопросов, которые приходят в мою еженедельную почту с тех пор, как эта книга была впервые опубликована в 1927 году. Первый из них — это самый фундаментальный вопрос из всех — что такое « зверь »?
ЧТО ТАКОЕ ЗВЕРЬ?
Определение «зверь» веками вызывало споры. Хотя это может удивить некоторых изучающих магизоологию впервые, проблема может стать более ясной, если мы уделим время рассмотрению трех типов магических существ.
Оборотни проводят большую часть своего времени как люди (будь то волшебники или маглы). Однако раз в месяц они превращаются в диких четвероногих зверей со смертоносными намерениями и без человеческой совести.
Повадки кентавров не похожи на человеческие; они живут в дикой природе, отказываются от одежды, предпочитают жить отдельно от волшебников и маглов, но при этом обладают равным их интеллектом.
Тролли выглядят как гуманоиды, ходят прямо, их можно научить нескольким простым словам, но они менее умны, чем самый тупой единорог, и не обладают никакими собственными магическими способностями, за исключением своей огромной и неестественной силы.
Теперь мы спрашиваем себя: какое из этих существ является «существом», то есть существом, достойным законных прав и правом голоса в управлении волшебным миром, а какое — «зверем»?
Ранние попытки решить, какие магические существа следует называть «звери», были чрезвычайно грубыми.
Бэрдок Малдун, глава Совета волшебников1 в четырнадцатом веке, издал декрет, согласно которому любому члену магического сообщества, ходящему на двух ногах, отныне будет предоставлен статус «существа», а всем остальным — оставаться «животными».В духе дружбы он созвал всех «существ» на встречу с волшебниками на встрече на высшем уровне, чтобы обсудить новые магические законы, и, к своему ужасу, обнаружил, что просчитался. Встреча
.
фантастических тварей и где они обитают — Рецензия на книгу
Эта большая и красивая книга — прекрасное дополнение к знаниям о Гарри Поттере
Джоан Роулинг впервые опубликовала Fantastic Beasts and Where to Find Them под псевдонимом Newt Scamander (вымышленный персонаж и волшебник, упомянутые в книгах о Гарри Поттере) еще в 2001 году. Fantastic Beasts and Where to Find Them — это фигурирует в Гарри Поттере как один из учебников, которые Гарри и его одноклассники должны брать с собой в школу. Фантастические твари и где они обитают написано Ньютом Скамандером в мире Гарри Поттера . Ньют — «магизоолог», термин, используемый для описания волшебника, изучающего волшебных животных.
Узнайте обо всех волшебных существах, населяющих мир Гарри Поттера
Джоан Роулинг опубликовала Fantastic Beasts and Where to Find Them вместе с сопутствующей книгой Quidditch Through the Ages , чтобы собрать деньги для благотворительной организации Comic Relief .Джоан Роулинг пожертвовала более 80% от стоимости обложки каждой книги на благотворительность. Продажи книг помогли собрать более 17 миллионов для Comic Relief .
Имеются иллюстрации на всю страницу
Первое издание книги «Фантастические твари и где они обитают» было создано как репродукция учебника прямо из Хогвартса. У него была простая передняя обложка, автором была указана Ньют, а не Дж. К. Роулинг, а страницы были заполнены каракулями, написанными от руки Гарри, Роном и Гермионой.Книга считается классикой волшебного мира. Он содержит всю историю магизоологии и более 85 профилей магических существ, отсортированных от А до Я.
И описания всех животных
В ноябре 2016 года компания Warner Bros. выпустила киноверсию книги. Дж. К. Роулинг помогла в работе над сюжетом для фильма. Действие фильма происходит за 70 лет до выхода первой книги Гарри Поттер , и в нем Ньют Скамандер является главным героем.В фильме Ньют проводит исследования для своей книги Фантастические твари и где они обитают . Его путешествия приводят его в Нью-Йорк и впервые знакомят поклонников Гарри Поттера с американским волшебным миром.
В разделе про драконов было много подробных иллюстраций
В ноябре 2017 года было опубликовано новое издание в твердом переплете Fantastic Beasts and Where to Find Them , включающее шесть новых профилей существ, обновленный текст и предисловие, написанные Ньютом, и полноцветные иллюстрации, выполненные художницей Оливией Ломенек Гилл.Книга была выпущена в ознаменование 20-летия Гарри Поттера , а также для того, чтобы связать книгу с разрабатываемой новой серией фильмов. Прибыль от книги направляется благотворительной организации Comic Relief и Lumos , учрежденной Дж. К. Роулинг для помощи детям во всем мире.
Некоторые иллюстрации занимают две страницы
Это была великолепная книга. Он довольно большой и тяжелый, у него красивая жесткая задняя крышка с изображением Оккампи.Оккампи описывается в книге как птица, обитающая на Дальнем Востоке и в Индии, имеющая змеиное тело и может достигать в длину пятнадцати футов. Его яйца сделаны из чистого серебра. Я понятия не имел, что эта книга выйдет, поэтому, когда я увидела ее в магазине, я ахнула от восторга, потому что она выглядела чертовски великолепно. Я собирал иллюстрированные издания Harry Potter и был их большим поклонником, поэтому знал, что мне очень понравится эта книга.
Прочтите все о славном thunderbird
Фантастические твари и где они обитают написан с точки зрения Ньюта Скамандера.В нем есть раздел «Об авторе», посвященный Ньюту, и перечислены некоторые из ярких моментов его жизни и карьеры как волшебника и магизоолога. В разделе «Предисловие автора» (написанном Ньютом) объясняется, что оригинальная версия 2001 года «Фантастические твари и где их найти » была помечена как вымысел, чтобы ее можно было продать магглам.
Версия иллюстраций 2017 года указана как версия мастера и имеет обновленный текст. Он также содержит отсылки к киноверсии фильмов Fantastic Beasts и «Где их найти » 2016 года.В конце этой страницы есть рукописная заметка от редактора, в которой говорится, что для Muggle Edition следует отметить, что книга — художественная литература, и все это хорошее развлечение, и не о чем беспокоиться.
Мне показалось, что нунду было очень интересным животным
Введение в книгу дает хорошее описание истории магизоологии, разницы между зверем и существом, краткую историю маггловского осознания магических существ, то, как волшебники скрывают магических существ, важность магизоологии и различные классификации, которые В Министерстве Магии есть разные типы существ, зверей и духов, от скучных (X) до известных волшебников-убийц (XXXXX).После того, как мы закончим этот раздел, мы начнем наше путешествие по фантастическим тварям от А до Я.
Мне очень понравилось, как художник представил сфинкса на этой картинке
Мы начинаем с A для Acromantula (гигантского паука из Тайной комнаты) и заканчиваем буквой Y для Yeti. Я включил в эту статью некоторые из моих любимых иллюстраций. Я обожал использование цветов, использованных в этой книге. Использование карандашей, акварели и темных линий позволило получить очень красивые картинки.
Это была поистине волшебная книга
В разделе о драконах есть одни из лучших иллюстраций во всей книге. Как пожизненный поклонник Harry Potter , я узнал о них несколько интересных фактов. Моим любимым драконом был антиподский опалий из Новой Зеландии. Лучшая часть этого раздела — это неожиданный раскладной кусок, который включал ОГРОМНУЮ иллюстрацию украинского железного дракона. Она была такой большой, что я снял видео, на котором открываю страницу.Посмотри.
В общем, это была фантастическая книга. Я узнал больше о вселенной Harry Potter и наслаждался иллюстрациями и чтением обо всех различных фантастических тварях, которые населяют мир Harry Potter . Это станет отличным рождественским подарком для кого-то.
Почему? В новом выпуске книги «Фантастические твари и где они обитают» представлены великолепные работы художницы Оливией Ломенек Гилл и обновленный текст, включающий профили шести новых волшебных существ.
Когда: Он станет прекрасным рождественским подарком для любого Поклонники Гарри Поттера в семье
Где: Посетите местный книжный магазин, чтобы приобрести копию этой великолепной иллюстрированной книги
.